Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Operator´s manual
Please read the operator's manual carefully and make sure you
understand the instructions before using the machine.
Manual de instrucciones
ES
WS 325
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de
entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Bedienungsanweisung
DE
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie
sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Manuel d'utilisation
FR
EN ES DE FR
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant
d'utiliser la machine.
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna WS 325

  • Página 1 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Manual de instrucciones WS 325 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie...
  • Página 3 Read all the operating Read, understand and follow Always use eye and ear instructions before using all warnings and instructions in protectors when using the or carrying out service these operating instructions and machine. procedures on the machine on the machine Il est important de lire, de Portez toujours une protection Lisez le mode d’emploi dans...
  • Página 4 Introduction La scie murale Husqvarna Construction Products Sweden AB WS 35 et le groupe d’entraînement PP 345 E forment une unité de scie murale, se composant des élements suivants : Un groupe hydraulique avec dispositif d’entraînement, un ensemble compact de flexibles hydrauliques, une unité de sciage murale, un rail court et un long avec ferrures de montage, un carter de scie enveloppant, des caisses de transport pour les différents éléments constitutifs.
  • Página 5 WARNING! Under no circumstances must the power unit or the machine be modified from the original version without the permission of the manufacturer. Unapproved modifications can result in serious personal injury or even death. WARNING! These machines can be dangerous if they are used carelessly or incorrectly, and this can lead to serious accidents and in the worst instance fatal accidents.
  • Página 6 Contents Introduction _______________________________________________________________________________  Safety instructions _________________________________________________________________________ 5 Technical data ___________________________________________________________________________ 3 What is what? ____________________________________________________________________________ 7 Presentation _____________________________________________________________________________ 8 Assemble the equipment ___________________________________________________________________ 0 Starting procedure ________________________________________________________________________ 7 Starting Procedure and Sawing ______________________________________________________________ 30 Maintenance _____________________________________________________________________________ 3 Transport _______________________________________________________________________________ 33 Conformance with EU directives _____________________________________________________________ 34 Table des matières Introduction _______________________________________________________________________________ ...
  • Página 7: Safety Instructions

    During the design and manufacture of Husqvarna products great emphasis is placed on ensuring that they are not only effective and easy to use, but also safe. To ensure that the machine remains safe you must pay attention to the following: .
  • Página 8 8. Check that hoses are connected correctly to the tool and that the hydraulic couplings lock as intended before applying pressure to the hydraulic system. Couplings are locked by turning the outer sleeve on the female coupling so that the slot comes away from the ball. Pressure hoses in the system must always be connected to the tool’s intake.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Lors de la construction et de la fabrication des produits Husqvarna, une grande attention a été portée à l’efficacité, à la maniabilité et à la sécurité. Certains points doivent par conséquent être observés en vue de préserver le haut degré de sécurité...
  • Página 10 18. Contrôlez que les flexibles sont correctement raccordés à l’outil, et que les les raccords hydrauliques se verrouillent correctement avant de mettre le système hydraulique sous pression. Pour verrouiller les raccords, tournez le manchon de la prise femelle de manière à libérer la bille de la rainure de blocage.
  • Página 11 Gefahrensituation beim Arbeiten mit der Maschine ausführlich darzustellen. Durch gesunden Menschenverstand können die meisten Unfälle verhindert werden. Bei der Konstruktion und Herstellung von Husqvarna-Produkten liegt unser Hauptaugenmerk auf Effektivität, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit. Beachten Sie Folgendes, um einen sicheren Maschinenbetrieb zu gewährleisten: .
  • Página 12 8. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche korrekt an das Werkzeug angeschlossen sind und die Hydraulikkupplungen ordnungsgemäß verriegelt wurden, bevor das Hydrauliksystem unter Druck gesetzt wird. Um die Kupplungen zu verriegeln, drehen Sie die Außenhülse der Buchsenkupplung, wodurch sich die Nut von der Kugel entfernt. Die Druckschläuche des Systems sind stets an den Werkzeugeinlass anzuschließen.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    No obstante, el operador puede prevenir accidentes utilizando siempre el sentido común. En el diseño y fabricación de los productos Husqvarna se ha concedido una importancia primordial a que, además de ser eficaces y fáciles de manejar, también sean seguros. Para mantener la seguridad de la máquina hay que considerar varios factores: .
  • Página 14 8. Antes de presurizar el sistema hidráulico, comprobar que las mangueras estén correctamente conectadas en la herramienta y que los acoplamientos hidráulicos están fijados como es debido. Los acoplamientos se fijan girando el manguito exterior del acoplamiento hembra de forma que la ranura se aparte de la bola. Las mangueras de presión del sistema deben conectarse siempre en la entrada de la herramienta.
  • Página 15 Fig.  Technical data Specified hydraulic power output _____________ 9,2 kw (12,3 hp) Hydraulic oil flow _________________________ 40 l/min (0,6 US gal/min) Pressure, max ___________________________ 140 bar (1970 psi) Trolley feed _____________________________ manuell Blade feed ______________________________ manuell Caractéristiques techniques Effet hydraulique _________________________ 9,2 kw (2,3 hp) Flux d’huile hydraulique ____________________ 40 l/min (0,6 US gal/min) Pression, maxi ___________________________ 40 bar (1970 psi) Avance longitudinale ______________________ manuelle...
  • Página 16: Cutting Capacity

    Fig.  Cutting capacity 700 mm (8”) blade diameter (max start blade) wall thickness _____________ 300 mm (”) 900 mm (36”) blade diameter (max diameter)wall thickness _______________ 400 mm (6”) Capacité de coupage 700 mm (8”) diamètre de disque (disque de démarrage maxi) ________________ Épaisseur de mur 300 mm (”) 900 mm (36”) diamètre de disque (diamètre maxi) __________________________ Épaisseur de mur 400 mm (6”) Schnittleistung...
  • Página 17: Vitesse De Coupage M/S, Ft/Min

    Fig. 3 Cutting speed m/s, ft/min 4” 8” 36” Blade diameter Blade diameter mm ft/min ft/min ft/min Spindle speed 00 rpm Spindle speed 00 rpm Lever position 1, see fig. 69 8063 0367 Lever position 1, see fig. Vitesse de coupage m/s, ft/min 4”...
  • Página 18 Fig. 4 Weight Total weight of complete system: _____________ approx. 80 kg (80 lbs) Individual parts: Wall saw unit: ____________________________ 4 kg (54 lbs) Blade guard diam. 700 mm (8”) _____________  kg (7 lbs) Rails L = 30 mm (5”) ________________________ 3 kg (30 lbs) L = 70 mm (89”) ________________________ 4 kg (55 lbs) Poids Poids total de l’ensemble ___________________ env.
  • Página 19: Componentes De La Máquina

    Fig. 5 Fig. 6 What is what? 6. Rail Saw motor 7. Hydraulic hose connections 8. Lock knob, upper . Cutting arm 9. Lever, main valve . Blade motion 0. Hydraulic motor 3. Cooling water connection . Guide wheel, lower 4.
  • Página 20: Presentation

    Fig. 7 Fig. 8 Presentation Saw motor Hydraulic hose connections (7) The hoses drive the saw blade. Lock knobs (8, 12) The saw motor is locked on the rails with these. The handles are turned to the click position when setting up the saw.
  • Página 21 Fig. 9 Fig. 0 Cooling water connection (3) It cools and lubricates the blade. The other end of the Main Valve (9) hose is normally connected to the power unit. The lever activates the main valve, which starts and stops the saw’s hydraulic motor.
  • Página 22: Assembling The Equipment

    Fig.  Fig.  Assembling the equipment Fitting the rails Take the equipment to the work site. . Mark the cutting line and mark the positions of the drill holes for the expander bolts at a distance of 0 mm (8.5”) from the Check that the supply voltage is suited to the power unit.
  • Página 23 Fig. 3 Fig. 4 5. Place the rail between the wall mountings and tighten the 7. Adjust the distance between the cutting line and the wall compression washers (A). The rack should be closest to the mounting. The distance between the edge of the wall mounting cutting line.
  • Página 24: Alargamiento Del Riel

    Fig. 5 . Remove the stop plates from the ends of the rails. Extending the Rail . Clean the contact surfaces on the ends of the rails and position For longer cuts, the rail may need extending. To this end, them next to each other.
  • Página 25: Assembling The Saw

    Fig. 6 Fig. 7 Assembling the saw . Lock the handles (8, ) on the saw unit until a ”click” is heard. . Hang the saw unit on the rail. Place the trolley’s guide wheels The clicking noise indicates that the saw has been assembled against the rail and check that the trolley motion cogwheel has correctly.
  • Página 26: Montage Du Disque

    Fig. 9 Fig. 8 Assembling the saw blade 4. If the cutting arm is not cranked: 3. Fit the handle () or telescopic trolley motion crank (). Crank out the cutting arm with the hand crank. The blade The stop screws, which hold the locking balls found on the tools, rotates anticlockwise when viewed from the screw side.
  • Página 27: Montar La Protección De Hoja De Sierra

    Fig. 0 Fig.  Fit the blade guard. 5. Remove any dirt from the contact surfaces on the blade flange and blade. Fit the three sections of the blade guard. Check that the 6. Fit the blade. Check that the guide pin hooks in as intended. lock hooks lock as intended.
  • Página 28: Connect The Hydraulic Hoses

    Fig.  Fig. 3 Connect the water hose Connect the hydraulic hoses Check that the ball valve on the water hose is closed. Check that the main valve is set to 0. Connect the hose between the intake (3) on the cutting Clean any dirt from the hydraulic hoses and the saw’s arm and the hydraulic unit’s cooler (or other water (7) quick connectors.
  • Página 29: Procedimiento De Arranque Y Corte

    Fig. 5 Fig. 4 Start procedure and sawing Connect the telescopic trolley motion rod or handle. . Start the power unit. Upper () = Blade motion . Turn the main valve (9) to position  to start the blade. Lower (3) = Trolley motion WARNING! A higher speed than the recommended speed can result in personal injury and damage to...
  • Página 30 Fig. 6 Fig. 7 5. Move the saw trolley along the rail with the telescopic trolley 3. Open the ball valve on the water hose to obtain a suitable flow. motion rod or handle. Move the saw at a rate at which the 4.
  • Página 31 Fig. 9 Fig. 8 6. Once you have made the guide cut, repeat the procedure from Stop the blade after sawing through by returning the step 4 onwards until you have cut through the wall. The depth main valve to position 0. of the cut will vary from situation to situation.
  • Página 32: Desmontaje Del Equipo

    Fig. 30 Dismantling the equipment . Allow the motor to stop completely. NoTE! . Disconnect the power supply cable before disconnecting the The electric motor on the unit must stop completely. water hoses. Always clean all the equipment at the end of the working 3.
  • Página 33 Fig. 3 Fig. 3 Maintenance Filling with oil (saw unit) Oil is filled in the cutting arm through the oil plug hole on The cutting arm () contains 0.4 litres (0.4 USqt) of the underside of the cutting arm. Dimas Oil 50, a transmission oil of the EP 50 grade. The oil should be changed for the first time after one Always clean the magnetic plug when it is removed.
  • Página 34: Anzugsmomente

    Fig. 33 Fig. 34 Tightening torque Cleaning It is important to clean all the equipment. It is a good idea If you carry out repairs or maintenance that require removal and refitting of any screws they should be to disconnect the water cooling hose or the blade from the retightened to the following torque: cutting arm and use this to wash down the saw unit, blade guard, wall mountings and rails.
  • Página 35 Fig. 35 Transport The saw unit, rails, blade guard and even the hose assembly should be stored in the strong plywood Freight weights: cases that the equipment was supplied in. Large case (containing saw unit, hose assembly, etc.) _____ 50 kg ( lbs) Apart from providing safe storage, these cases Long case (containing rails, etc.) _____________ 50 kg ( lbs) also simplify transport since you only need to...
  • Página 36: Compliance With Eu Directives

    Compliance with EU directives Husqvarna Construction Products Sweden AB, Box 098, S-550 0 Jönköping, Sweden, tel: + 46 36 570 60 00, hereby certifies that Wall Saw WS 325, from serial number 01001 and onwards, are manufactured in accordance with Council’s...
  • Página 37 www.husqvarnacp.com 115 04 26-20 2006-12-18...