The MS 610 is the electrical WARNING: Take precautionary steps: version and the MS 610 G is the gasoline powered version. Avoid inhalation of and skin contact with dust, mist and fumes.
Product overview (MS 610) C C C 2 C 20 C 10 C 11 C 12 C 19 C 18 C 13 C 17 C 14 C 16 C 15 1. Tilt arm 13. Pan weldment 2. Water valve 14. Blade height control handle 3.
Always provide for good Type plate ventilation. WARNING! Sparks from the cutting blade can cause fire in combustible materials such as: petrol (gas), wood, clothes, dry grass HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, SWEDEN, MADE IN CHINA etc. HUSQVARNA MSXX XXX XX -XX XXV~ Serial No.
product safely. Supervisors and operators must read National legislation can limit the operation of this and understand the Operator’s Manual, and be aware product. Find out what legislation is applicable where you do work before you start using the product. •...
• Learn how to use the product and its controls safely and learn how to stop quickly. Also learn to WARNING: Always use genuine recognize the safety decals. accessories. • Keep handles dry, clean and free from oil and grease. WARNING: This product produces an •...
A defective engine start switch should be replaced by an that permits full freedom of movement. Cutting authorized service workshop. generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or Water pump heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon.
qualified electrician to install a correct power outlet. Make sure local regulations and laws WARNING: Never connect the machine to a are followed. power outlet if the plug or cord is damaged. WARNING: If the grounding instructions are WARNING: When cleaning the machine not fully understood, contact a qualified make sure not to get water in the electrical electrician .
1. Position the conveyor cart onto the frame. 4. Fit the blade, blade flange, and nut. Make sure that the blade will rotate in the direction indicated by the arrow on the blade. 2. Make sure the wheels of the conveyor cart roll along the sides of the frame.
2. Move the depth stop to desired position as shown in 3. Tighten the locking nuts for the depth adjustment. the image. 4. Mount correct blade size in relation to the depth stop setting. 5. Check the position of the blade by moving the 14”...
• Check that the product is assembled correctly and do not show any signs of damage. See section Assembly on page 10 for instructions. Daily • Perform daily maintenance. See section maintenance on page 19 for instructions. • Check that the blade is not in contact with the conveyor cart so that it can not damage the cutting slot.
Never To engage and disengage the start the poduct iindoors or near combustible waterpump (MS 610 G) material! Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
To start the product (MS 610 G) WARNING: Pay special attention on Note: The product is equipped with a four-stroke engine. clutchless product´s, blade starts rotating at Make sure there is always sufficient oil in the engine.
2. Open the water valve fully and check the water flow before cutting. To stop the product (MS 610 G) 1. Turn the engine throttle knob to the low idle position. 2. Turn the engine start switch to OFF position.
1. Hold the handle and lower the blade to cut the work piece. 2. Release the force from the handle to stop the cutting. To cut with plunge cutting (MS 610 G) The cutting arm is spring loaded and adjustable up and down. 271 - 002 - 12.06.2018...
1. Remove the screws and move the depth stop 3. Start cutting. bracket depending on the blade size. Tighten the To cut with the foot pedal screws again. Adjust the depth stop with the stop screw. 1. Position the conveyor cart to the front of the saw. 2.
7. Tighten the bolts (4) of the cutting head assembly (2) to lock and secure the belt tension To tension the engine belt (MS 610 G) CAUTION: When replacing the engine belt, make sure to replace it with a belt that is recommended by Husqvarna.
Troubleshooting Troubleshooting manual. More extensive work must be done by an authorized service workshop. WARNING: The user must only do the service work described in this operator´s Trouble (MS 610) Solution Motor stops during operation. 1. Do a check of all electrical connections. If they are damaged, contact a qualified electrician.
By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact Technical data Technical data (MS 610 G) Product type, model MS 610 G Engine* Kohler CH440 Power, Hp/kW** 14/10.4...
Ces maladies peuvent être fatales; Description du produit Des irritations et éruptions cutanées. La machine MS 610 G, MS 610 est une scie Le cancer, selon le NTP (National transportable puissante utilisée pour les ouvrages de Toxicology Program) et le CIRC (Centre maçonnerie et de découpe de pierres et est configurée...
Página 25
Présentation du produit (MS 610 G) 271 - 002 - 12.06.2018...
Página 26
1. Poignée, bras de coupe 15. Bouton d’alimentation en eau, activation/ désactivation de l’alimentation de la lame en eau 2. Protège-lame 16. Guide de l’assemblage à onglet 3. Flasque extérieur 17. Cadre 4. Lame 18. Poignée de réglage de hauteur 5.
Página 27
Présentation du produit (MS 610) C C C 2 C 20 C 10 C 11 C 12 C 19 C 18 C 13 C 17 C 14 C 16 C 15 1. Bras d’inclinaison 13. Corps soudé pour bac 2. Valve d’eau 14.
I : fréquence d’entrée • l’éventail d’applications du produit et ses limites. • comment utiliser le produit et l’entretenir. Responsabilité concernant le produit La législation nationale peut limiter l’utilisation de ce Il est de la responsabilité du propriétaire ou de produit.
personnes à proximité ne se trouvent pas à AVERTISSEMENT : Les modifications et/ou l’intérieur de la zone de travail. les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort • Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les de l’utilisateur ou d’autres personnes.
La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne pas porter des vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne.
Sécurité électrique AVERTISSEMENT : Les appareils électriques comportent toujours un danger d’électrocution. Éviter les conditions météorologiques défavorables et tout contact corporel avec un paratonnerre ou des objets métalliques. Toujours suivre les instructions figurant dans le manuel de l’opérateur afin d’éviter les dommages. AVERTISSEMENT : Ne jamais brancher la machine si la fiche ou le câble est endommagé.
réglementation et les lois en vigueur soient • Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge respectées. adaptée à l’usage extérieur. • Maintenir la connexion au câble de rallonge au sec et éloignée du sol. AVERTISSEMENT : Si vous ne comprenez •...
Página 34
4. Fixer la lame, le flasque de lame et l’écrou. 2. Déplacer la butée de profondeur à la position S’assurer que la lame tourne dans le sens indiqué désirée, comme indiqué sur l’illustration. par la flèche sur la lame. 14” 20”...
2. Utiliser une équerre et vérifier si la lame est 3. Examiner les bords avant et arrière de la lame perpendiculaire. jusqu’à l’enclume du chariot de transport. 4. Vérifier si la lame est centrée dans la fente de coupe. Fonctionnement Introduction Avant de démarrer •...
Lames AVERTISSEMENT : Les lames peuvent se briser et causer des blessures graves à l’utilisateur. Les lames de diamant deviennent très chaudes lorsqu’elles sont • Les lames diamant se composent d’un cœur en utilisées. Une lame surchauffée est le acier fourni avec des segments ou d’un anneau résultat d’une mauvaise utilisation et peut continu contenant des diamants industriels.
étincelles pouvant engendrer un Engagement et désengagement de la incendie. Ne pas utiliser le produit près des pompe à eau (MS 610 G) substances inflammables ou des gaz. 1. S’assurer que la pompe à eau (1) est engagée avant Remarque : Les lames de diamant sont offertes dans de procéder à...
Manipulation du carburant Ajout de carburant Pour minimiser le risque d'incendie : AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un moteur • Ne pas fumer. dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou • Ne pas placer d’objet chaud à proximité du l’intoxication au monoxyde de carbone.
Página 39
2. Déplacer le levier d’alimentation en carburant à la 8. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques position ON (marche). minutes avec la commande des gaz à la vitesse de rotation à vide (minimum). Mise sous tension de l’appareil (MS 3.
Coupe au moyen de la manette des débit d’eau avant la découpe. gaz (MS 610 G) Arrêt de la machine (MS 610 G) 1. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques 1. Tourner la commande des gaz à la position de grand minutes avec la commande des gaz à...
(1). 2. Relâcher la force exercée sur la poignée pour arrêter la coupe. Coupe en plongée (MS 610 G) Le bras de coupe est à ressort et est réglable en hauteur. 271 - 002 - 12.06.2018...
2. Arrêter de tourner la poignée une fois la hauteur Régler le débit d’eau de façon à collecter la poussière voulue atteinte. issue de la coupe. Le volume d’eau requis dépend du type de travail à accomplir. 3. Démarrer la découpe. •...
Desserrer les bacs de collecte arrière et avant du verrouiller et fixer la tension de la courroie chariot de transport et les nettoyer. Tension de la courroie du moteur (MS 610 G) • Desserrer le bac de collecte d'eau et le nettoyer.
4. S’assurer que la courroie est correctement tendue trapézoïdale à haute tension. La courroie est (40 Hz). correctement tendue à l’usine, mais après quelques heures d’utilisation, la courroie s’étirera et devra être 5. Serrer l’écrou (2) sur le tendeur de courroie (3). retendue.
électriques, des relais et des commutateurs électriques ou des chaudières. • Lors de l’entreposage du produit pendant des périodes prolongées, le réservoir de carburant doit Données techniques Données techniques (MS 610 G) Type de produit, modèle MS 610 G Moteur* Kohler CH440 Puissance, Hp/kW**...
Página 46
Type de produit, modèle MS 610 G Pour obtenir de plus amples renseignements et pour toute question au sujet de ce moteur particulier, consulter le site Web www.kohlerengines.com. **Tel que spécifié par le fabriquant du moteur. La puissance des moteurs indiquée est la puissance de sortie moy- enne nette (aux tours par minute spécifiés) d’un moteur de production type pour le modèle de moteur, mesurée se-...
Página 47
Type de produit, Électrique MS 610 Électrique MS 610 Électrique MS 610 Électrique MS 610 modèle Taille de l’arbre de la 1,00/25,4 lame, po/mm Protège-lame Une seule pièce en acier, conception Sta-LevelTM, capacité maximum de 24 po (609 mm) Poids, lb/kg 333/149 333/149 333/149...
Investigaciones sobre el Cáncer. de forma estacionaria durante el trabajo. El modelo MS 610 es una versión eléctrica y el modelo MS 610 G es ADVERTENCIA: Tome medidas una versión que utiliza gasolina.
Descripción general (MS 610 G) 271 - 002 - 12.06.2018...
Página 50
1. Mango, brazo de corte 15. Perilla del agua, agua a la cuchilla ON/OFF (Encendido/Apagado) 2. Protector de la cuchilla 16. Guía de inglete 3. Brida exterior 17. Bastidor 4. Cuchilla 18. Mango de ajuste de altura 5. Carro transportador 19.
Descripción general (MS 610) C C C 2 C 20 C 10 C 11 C 12 C 19 C 18 C 13 C 17 C 14 C 16 C 15 1. Brazo de inclinación 12. Guía longitudinal 2. Válvula de agua 13.
Placa de identificación ¡ADVERTENCIA! Las chispas del disco de corte pueden provocar fuego en materiales inflamables como gasolina, madera, ropa, hierba seca, etc. HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, SWEDEN, MADE IN CHINA HUSQVARNA MSXX XXX XX -XX XXV~ Serial No. XXXXW ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los...
I: frecuencia de entrada • cómo se utiliza y el producto y cómo se realiza su mantenimiento. Responsabilidad del fabricante La legislación nacional puede limitar el funcionamiento de este producto. Infórmese sobre qué legislación se Es responsabilidad del propietario o empleador que el usuario tenga los conocimientos necesarios sobre cómo aplica en el lugar donde trabaja antes de comenzar a utilizar el producto.
responsable de asegurarse de que no haya ADVERTENCIA: Las modificaciones o los animales ni personas cerca del área de accesorios no autorizados pueden provocar trabajo. graves lesiones o incluso la muerte al usuario u otras personas. Bajo ninguna • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. circunstancia se puede modificar el diseño Las zonas desordenadas u oscuras aumentan el del producto sin el permiso del fabricante.
Las acciones de corte generan chispas que pueden prender fuego a la ropa. Husqvarna recomienda que lleve ropa de algodón retardante de llama o mezclilla gruesa. No use ropa de materiales como nailon, poliéster o rayón.
contacto corporal con objetos metálicos y pararrayos. Siempre siga las instrucciones del manual de usuario para evitar daños. ADVERTENCIA: Nunca conecte la máquina a una toma de corriente si el enchufe o el cable están dañados. ADVERTENCIA: Cuando limpie la máquina, asegúrese de proteger el sistema eléctrico y la unidad del motor contra el agua.
toma de corriente con toma a tierra y evitar • Mantenga los cables alejados de las fuentes de sacudidas eléctricas si se detecta una falla. calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Cables de extensión el riesgo de sacudidas eléctricas.
4. Ajuste el disco, la brida del disco y la tuerca. 2. Mueva el tope de profundidad a la posición deseada, Asegúrese de que la cuchilla gire en la dirección como se muestra en la imagen. indicada por la flecha de la cuchilla. 14”...
2. Utilice una escuadra y compruebe que la cuchilla se 3. Examine los bordes delanteros y traseros de la encuentra en posición perpendicular. cuchilla del yunque del carro transportador. 4. Verifique que la cuchilla esté centrada en la ranura de corte. Funcionamiento Introducción •...
Cuchillas ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden romperse y causar daños graves al usuario. Las cuchillas de diamante pueden calentarse bastante cuando se utilizan. Una • Las cuchillas de diamante están compuestas por un cuchilla sobrecalentada es consecuencia de núcleo de acero provisto de segmentos o un borde un uso incorrecto y puede ocasionar la continuo que contiene diamantes industriales.
Para acoplar y desacoplar la bomba de ADVERTENCIA: Cortar metales genera chispas que podrían provocar un incendio. agua (MS 610 G) No utilice el producto cerca de sustancias o 1. Asegúrese de que la bomba de agua (1) esté gases inflamables.
esta razón, tenga precaución al manipular el • Apriete el tapón de combustible cuidadosamente combustible y asegúrese de que haya después de rellenar con combustible. Si el tapón no suficiente ventilación. Los gases de escape está correctamente apretado, podría vibrar hasta del motor están calientes y pueden contener soltarse y podría ocurrir una fuga del depósito de chispas que podrían iniciar un incendio.
Página 63
2. Mueva la palanca de combustible a la posición ON 8. Deje calentar el motor durante varios minutos con el (Encendido). acelerador del motor en velocidad de ralentí (mínimo). Para poner en marcha el producto (MS 3. Mueva la palanca de estrangulamiento hasta la 610) posición CLOSED (Cerrado) (con el motor frío).
Para cortar con el acelerador (MS 610 flujo de agua antes de cortar. Para detener el producto (MS 610 G) 1. Deje calentar el motor durante varios minutos con el 1. Gire la perilla del acelerador del motor a la posición acelerador del motor en velocidad de ralentí...
(1). 2. Suelte la fuerza del mango para detener el corte. Para cortar con cortes de inmersión (MS 610 G) El brazo de corte tiene un resorte y es ajustable hacia arriba y hacia abajo.
2. Deje de girar el mango cuando alcance la altura Ajuste el flujo de agua para recolectar el polvo de corte. deseada. El volumen de agua necesaria varía según el tipo de trabajo realizado. 3. Empiece a cortar. • La válvula en el depósito de agua ajusta el flujo de Para cortar con el pedal agua hacia el canal en el carro transportador.
• Afloje tanto la bandeja delantera como la bandeja correa trasera de recolección del carro transportador, y Para tensar la correa del motor (MS 610 G) límpielas. • Afloje la bandeja de recolección de agua y límpiela. AVISO: Cuando cambie la correa del motor, Para realizar el mantenimiento de la bomba asegúrese de hacerlo con una correa...
4. Asegúrese de que la correa esté correctamente tensada en la fábrica, pero después de usarla unas tensada (40 Hz). cuantas horas, la correa se estira y se debe tensar nuevamente. 5. Apriete la tuerca (2) del tensor de la correa (3). 1.
• Cuando guarde el producto por períodos prolongados, el depósito de combustible debe vaciarse. Póngase en contacto con su estación local Datos técnicos Datos técnicos (MS 610 G) Tipo de producto, modelo MS 610 G Motor* Kohler CH440 Potencia, Hp/kW**...
Tipo de producto, modelo MS 610 G Para obtener más información y en caso de consultas sobre este motor específico, visite el sitio www.kohleren- gines.com. ** Como lo especifica el fabricante del motor. La calificación indicada de potencia de los motores corresponde a la salida de potencia neta promedio (en la RPM especificada) de un motor de producción típico para el modelo de...
Página 71
Tipo de producto, Eléctrico MS 610 Eléctrico MS 610 Eléctrico MS 610 Eléctrico MS 610 modelo Tamaño del eje gira- torio del disco, pulga- 1.00/25.4 das/milímetros Protector de la cu- Acero en una sola pieza, diseño Sta-Level TM, capacidad máxima de 24" (609 mm) chilla Peso, lb/kg 333/149...
Página 72
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1158948-49 2018-06-25...