Descargar Imprimir esta página

KMP KG700/65-3477 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

Nagler Typ KG700/65- - - - 3477
Nagler Typ KG700/65
Nagler Typ KG700/65
Nagler Typ KG700/65
3477
3477
3477
[1] [1]
[1]
[1]
Abmessungen: L = 370; H = 328; B = 107 mm;
[2]
[2]
[2]
[2]
Gewicht: 2,7 kg.
[3]
[3]
[3]
[3]
Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
[4]
[4]
[4]
empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5]
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
[5]
[5]
2,9 l freie Luft.
[6]
[6]
Eintreibgegenstand: Industrieklammern
[6]
[6]
Typ 14 und 155 in den Längen von 40 bis 65 mm.
[7]
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
Schalleistungspegel
[8]
[8]
[8]
[8]
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
[9]* Vibrationskennwert 3,2 m/s²
[9]
[9]
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11] Ladekapazität: min 14er = 168 Klammern
[11]
[11]
[11]
11] Ladekapazität: min 155er = 152 Klammern
11]
11]
11]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
[12]
[12]
[12]
Diese Ersatzteilliste/Serviceh inweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Serviceh
inweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Serviceh
Diese Ersatzteilliste/Serviceh
inweise bildet mit dem
inweise bildet mit dem
beiliegenden Benutzer- - - - Handbuch die Betriebsanleitung.
beiliegenden Benutzer
beiliegenden Benutzer
beiliegenden Benutzer
Handbuch die Betriebsanleitung.
Handbuch die Betriebsanleitung.
Handbuch die Betriebsanleitung.
Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Achtung:
Achtung
Achtung
Achtung
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren. Die Befestigung der Kappe
muss mit einem Schraubendreher erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Ventil- - - - O O O O - - - - Ringe
Ventil
Ventil
Ventil
Ringe
Ringe
Ringe
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen und Schraube (B)
entfernen. Luftleitdeckel (C) Schalldämpfer (E) und
Kappenabdeckung (F) abheben. Danach die 3 Schrauben
(D) entfernen und die Kappe (G) vom Gehäuse entfernen
(Bild 1). Danach kann der Kolben (J) und der Zylinder (K)
nach oben entnommen werden. Das Hauptventil (H) und
die Steuerhülse (I) aus der Kappe entnehmen. Defekte Teile
austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen O- Ringe einfetten
mit O-Ring-Fett 13301706. (Bild 1)
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen und die Schraube
(B) lösen.
Den Luftleitdeckel (C) in die g ewünschte Richtung drehen.
Die
Schraube
(B)
wieder
Schraubenabdeckung (A) auf drücken. (Bild 1)
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Die 4 Kopfstückschrauben (C) sowie Schraube (A) hinten
am Gehäuse herausdrehen. Bolzen (B) entfernen. Das
gesamte Magazi n vom Gehäuse abziehen. Puffer (D) und (E)
aus dem Kopfstück heraushebeln und ersetzen. (Bild 2)
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Sicherungsscheibe
(C)
Vorschieberarretierung (B) und vorn an der Rollfeder
entfernen. Die Rollfeder ent spannen, vorn aushaken und
zusammen
mit
dem
Vorschieber
entnehmen. Teile austauschen und wieder montieren. (Bild
3)
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Die Schraube (A) lösen, dann den Auslösebügel (B) in der
Höhe einstellen und die Schraube wieder fes t anziehen.
(Bild4)
Pneumatic Stapler Type KG700/65
Pneumatic Stapler Type KG700/65- - - - 3477
Pneumatic Stapler Type KG700/65
Pneumatic Stapler Type KG700/65
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
Caution
Caution:
Caution
Caution
Disconnect tool from compressed air supply
and empty stapler magazine. Cap must be attached using
a torque wrench with the torque set to 14 Nm.
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o- - - -
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
rings
rings
rings
rings
Remove red screw cover (A) and screw (B). Lift off air
deflector (C) silencer (E) and cap cover (F). Then remove the
3 screws (D) and the cap (G) from the housing (Picture 1).
The piston (J) and the cylinder (K) can now be lifted up and
removed. Remove the main valve (H) and the control
socket (I) from the cap. Replace faulty parts. Grease the o-
rings with o- ring grease 13301706 before reassembly.
(Picture 1)
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Remove red screw cover (A) and loosen screw (B).
Turn air deflector (C) in desired direction. Tighten screw (B)
again and press screw cover (A) on. (Picture 1)
Replacement of bumper
Replacement of bumper
Replacement of bumper
Replacement of bumper
Unscrew the 4 nose housing screws (C) and also screw (A)
at the back of the housing. Remove bolt (B). Take the entire
magazine off the housing. Remove bumper (D) and (E) from
nose housing and replace. (Picture 2)
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Remove safety plate (C) at the back of pusher stop (B) and
at the front on roller spring. Release the roller spring,
unhook at the front and remove together with pusher (A)
at the back. Replace the parts and reassemble. (Picture 3)
Position trigger
Position trigger
Position trigger
Position trigger
Loosen screw (A), then set position of trigger (B) and
tighten screw again. (Picture 4)
Agrafeuse pneumatique type KG700/65
Agrafeuse pneumatique type KG700/65- - - - 3477
Agrafeuse pneumatique type KG700/65
Agrafeuse pneumatique type KG700/65
Cette
Cette
Cette
Cette
Nomenclature
Nomenclature
Nomenclature
Nomenclature
des
des
des
des
Instructions de m
Instructions de m ontage et le Manuel de l'utilisateur
Instructions de m
Instructions de m
ontage et le Manuel de l'utilisateur
ontage et le Manuel de l'utilisateur
ontage et le Manuel de l'utilisateur
font
font
font
font
partie du Mode
partie du Mode
partie du Mode
partie du Mode
d'Emploi.
d'Emploi.
d'Emploi.
d'Emploi.
attentivement
attentivement
attentivement
attentivement
avant
avant
avant
avant
utilisation ;
utilisation
utilisation
utilisation
D D D D
L
= 89 dB
Wa, 1s
= 82 dB
pA, 1s
anziehen
und
die
hinten
an
der
(A)
nach
hinten
GB
GB
GB
GB
3477
3477
3477
F F F F
3477
3477
3477
pièces
pièces
pièces
pièces
détachées
détachées
détachées
détachées
et
et
et
et
Veuillez
Veuillez
Veuillez
Veuillez
les lire
les lire
les lire
les lire
;
;
;
respectez
respectez
respectez
respectez
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
Attention: Couper l´appareil de l'alimentation en air
Attention
Attention
Attention
comprimé et décharger le charg eur d'agrafes. La
fixation du capuchon doit être effectuée à l'aide d'une
clé dynamométrique, réglée à un couple de 14 Nm.
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
Retirer le cache vis rouge (A) et enlever la vis (B ). Retirer
le couvercle de déflecteur (C), l´amortisseur de bruit (E)
et le protège- capuchon (F). Puis enlever les 3 vis (D) et le
capuchon (G) du corps (figure 1). Dégager ensuite le
piston (J) et le cylindre (K) par le haut. Retirer la soupape
principale (H) et la douille de commande (I) du capuchon.
Remplacer les pièces défectueuses. Graisser les joints
toriques avec la graisse 13301706 avant de les replacer
les joints dans l´appareil (figure 1).
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Retirer le cache vis rouge (A) et desserrer la vis (B).
Tourner le couvercle de déflecteur (C) dans la direction
souhaitée. Resserrer la vis (B) et placer le cache vis (A).
(Figure 1)
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Dévisser les 4 vis à tête (C) et la vis (A) situées au dos du
corps. Oter les boulons (B). Retirer tout le chargeur du
corps. Enlever les amortisseurs (D) et (E) de la pièce de
tête et les remplacer. (Figure 2)
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Dégager le circlip (C) à l'arrière au niveau du bouton
d'arrêt du chariot (B) et à l´avant sur le ressort. Détendre
le ressort, le décrocher à l´avant et le démonter avec
chariot (A) par l'arrière. Remplacer les pièces et les
remonter. (Figure 3)
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Desserrer la vis (A), puis régler la hau teur de l´étrier de
sécurité (B) et resserrer à fond la vis. (Figure 4)
Grapadora neumática tipo KG700/65- - - - 3477
Grapadora neumática tipo KG700/65
Grapadora neumática tipo KG700/65
Grapadora neumática tipo KG700/65
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
con el manual del usuario a djunto. Por favor léalas
con el manual del usuario a
con el manual del usuario a
con el manual del usuario a
djunto. Por favor léalas
djunto. Por favor léalas
djunto. Por favor léalas
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
estrictamente las indicaciones de seguridad.
estrictamente las indicaciones de seguridad.
estrictamente las indicaciones de seguridad.
estrictamente las indicaciones de seguridad.
Atención
Atención
Atención: Desacople el aparato de la alimentación de
Atención
aire comprimido y vacíe el cargador de grapas. Es
necesario fijar la tapa con una llave dinamométrica
ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
Retire la cubierta roja del tornillo (A) y quite el tornillo (B).
Levante la cubierta del deflector (C), el silenciador (E) y
la cubierta de la tapa (F). Posteriormente quite los tres
tornillos (D) y retire la tapa (G) de la carcasa (Figura 1).
Ahora extraiga el pistón (J) y el cilindro (K) hacia arriba.
Extraiga la válvula principal (H) y el manguito de control
(I) de la tapa. Sustituya l as piezas defectuosas. Antes de
montar nuevamente el aparato, engrase los aros tóricos
con grasa especial 13301706 (Figura 1).
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Retire la cubierta roja del tornillo (A) y quite el tornillo (B).
Gire la cubierta del de flector (C) en la dirección deseada.
Coloque y apriete de nuevo el tornillo (B) y presione la
cubierta del tornillo (A). (Figura 1)
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Extraiga los cuatro tornillos de la cabeza (C) y el tornillo
(A) en la parte posterior de la carcasa . Retire el perno (B).
Extraiga el cargador completo de la carcasa. Extraiga el
amortiguador (D) y (E) de la cabeza y remplace el
amortiguador. (Figura 2)
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Retire el clip (C) en la parte posterior del bloqueo del
empujador (B) y por delante del muelle. Destense el
muelle, desengánchelo por delante y extráigalo hacia
atrás junto con el alimentador (A). Cambie las piezas y
monte de nuevo el aparato. (Figura 3)
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Suelte el tornillo (A), ajuste la a ltura del estribo de
seguridad (B) y apriete de nuevo el tornillo. (Figura 4)
Fissatrice pneumatica Tipo KG700/65- - - - 3477
Fissatrice pneumatica Tipo KG700/65
Fissatrice pneumatica Tipo KG700/65
Fissatrice pneumatica Tipo KG700/65
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
lista
lista
lista
lista
dei
dei
dei
dei
pezzi
pezzi
pezzi
pezzi
di
di
di
di
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
manutenzione e dal manuale pe
manutenzione e dal manuale pe r l'utente in allegato.
manutenzione e dal manuale pe
manutenzione e dal manuale pe
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
Attenzione :sganciare
Attenzione
Attenzione
Attenzione
l'apparecchio
dell'aria compressa, svuo tare il caricatore a morsetto.
La calotta va fissata con una chiave dinamometrica,
impostata su una coppia di 14 Nm.
Sostituzione del driver, del pistone, del cilindro e
Sostituzione del driver, del pistone, del cilindro e
Sostituzione del driver, del pistone, del cilindro e
Sostituzione del driver, del pistone, del cilindro e
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
Rimuovere il coprivite di colore rosso (A ) e togliere la vite
(B). Sollevare il coperchio della conduttura dell'aria (C), il
silenziatore (E) e la ricopertura del tappo(F). Dopodiché
togliere le 3 viti (D) e rimuovere il tappo (G) della scatola
(Bild 1). Dopo di ciò è possibile tirare verso l'alt o il pistone
(J) e il cilindro (K). Rimuovere la valvola principale (H) e
la bussola di comando (I) dal tappo. Sostituire i pezzi
difettosi. Lubrificare con grasso tipo 13301706 le
guarnizioni circolari prima di reinserirle.( Figura 1)
Regolare la direzio
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Regolare la direzio
Regolare la direzio
ne dell'aria di sfiato
ne dell'aria di sfiato
ne dell'aria di sfiato
Rimuovere il coprivite di colore rosso (A) e svitare la vite
(B). Ruotare nella direzione voluta il coperchio della
E E E E
3477
3477
3477
I I I I
3477
3477
3477
per
per
per
per
la
la
la
la
r l'utente in allegato.
r l'utente in allegato.
r l'utente in allegato.
dall'afflusso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KMP KG700/65-3477

  • Página 1 D D D D impérativement les consignes de sécurité. impérativement les consignes de sécurité. impérativement les consignes de sécurité. impérativement les consignes de sécurité. Nagler Typ KG700/65 Nagler Typ KG700/65- - - - 3477 Nagler Typ KG700/65 Nagler Typ KG700/65 3477 3477 3477...
  • Página 2 S S S S conduttura dell'aria (C). Riavvitare la vite(B) e rinserire Tryckluftsdriven spikpistol typ KG700/65 Tryckluftsdriven spikpistol typ KG700/65- - - - 3477 Tryckluftsdriven spikpistol typ KG700/65 Tryckluftsdriven spikpistol typ KG700/65 3477 3477 3477 sopra il coprivite (A). (Figura 1) Sostituzione dell'ammo Sostituzione dell'ammo Sostituzione dell'ammo...
  • Página 3 Pusher, cpl Cover Lever Chariot, cpl Cache Levier Empujador , cpl Palanca Tapa Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden KG700/65-3477 02.18...
  • Página 4 Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage...

Este manual también es adecuado para:

12000644