posmarować uszczelki oring specjalnym smarem do uszczelek 13301706.
(rysunek 1)
Ustawianie kierunku wylotu powietrza
Ustawianie kierunku wy
Ustawianie kierunku wy
Ustawianie kierunku wy
lotu powietrza
lotu powietrza
lotu powietrza
Zdjąć czerwoną osłonę śruby (A) i poluzować śrubę (B). Obrócić pokrywę
powietrzną (C) w żądanym kierunku. Dokręcić ponownie śrubę (B) i wcisnąć z
powrotem osłonę śruby (A). (rysunek 1)
Wymiana zderzaka
Wymiana zderzaka
Wymiana zderzaka
Wymiana zderzaka
Wykręcić 4 śruby głowicy (C) oraz śrub ę (A) z tyłu obudowy. Wymontować
trzpienie (B). Ściągnąć cały magazynek z obudowy. Wyjąć zderzak (D) oraz (E) z
głowicy i wymienić. (rysunek 2)
Wymiana sprężyny rolkowej i skrzynki wysuwnej.
Wymiana sprężyny rolkowej i skrzynki wysuwnej.
Wymiana sprężyny rolkowej i skrzynki wysuwnej.
Wymiana sprężyny rolkowej i skrzynki wysuwnej.
Wymontować podkładki zabezpieczające (C) znajdujące się z tyłu uk ładu
blokady kasety przesuwnej (B) i wyjąć od przodu sprężynę rolkową. Popuścić i
poluzować sprężynę, wyhaczyć ją z przodu i wraz z suwakiem (A)
zdemontować od tyłu. Wymienić części i ponownie dokonać montażu. (rysunek
3)
Regulacja pałąka załączającego
Regulacja pałąka załączającego
Regulacja pałąka załączającego
Regulacja pałąka załączającego
Pol uzować śrubę (A), następnie wyregulować wysokość pałąka załączającego
(B) i dokręcić ponownie śrubę (rysunek 4)
Καρφωτική συσκευή π π π π επ π π π ιεσμ μ μ μ ένου αέρα, , , , Τύπ π π π ου KG700/65
Ο π π π π αρών κατάλογος ανταλλακτικών/ / / / οδηγίες επ π π π ισκευής απ π π π οτελούν μ μ μ μ αζί μ μ μ μ ε το
συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήστη τις οδηγίες χρήσης. . . . Παρακαλούμ μ μ μ ε να τις διαβάσετε
π π π π ροσεκτικά π π π π ριν απ π π π ό την έναρξη χρήσεως και να τηρείτε αυστηρά τα π π π π ροληπ π π π τικά
μ μ μ μ έτρα ασφαλείας
1 1 1 1
O-Ring
13300011
2 2 2 2
O-ring
13300021
3 3 3 3
Joint torique
13300029
4 4 4 4
Aro torico
13300051
5 5 5 5
13300052
6 6 6 6
13300060
7 7 7 7
13300065
8 8 8 8
13300095
9 9 9 9
13300097
10
10
13303073
10 10
22
22
22
22
13302647
23
23
23
23
13303108
25
25
25
25
13302993
2 2 2 2 7 7 7 7
13303009
30
30
13303030
30
30
33
33
33
33
13303128
34
34
34
34
13303065
81
81 81
81
13303074
11 11 11 11
Sicherungsscheibe
13300347
Retaining washer
Clips
Clip
12 12 12 12
Sicherungsring
13300355
Circlip
Clips
Aro de seguridad
13 13 13 13
Sicherungsmutter
13300437
14
14
Safety nut
13300439
14 14
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
15 15 15 15
Druckfeder
13303110
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
16
16
Zylinderschraube
13301117
16 16
17 17 17 17
Allan screw
13301137
24
24
24
24
Vis cylindrique
13302942
28
28
28
28
Tornillo allen
13303014
35
35
35
35
13303067
91
91
13301102
91 91
18
18 18
18
Senkschraube
13301273
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
19
19 19
19
Linsenschraube
13301352
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
20
20
20
20
Rollfeder
13301614
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
21 21 21 21
Druckfeder
13301775
26
26
26
26
Compression spring
13302994
31 31 31 31
Ressort à pression
13303060
32
32
Muelle de presión
13303063
32
32
29
29
29
29
Schraubenabdeckung
13303015
Screw Cover
VisCache
Tornillo Tapa
36
36
36
36
Stecknippel
14000244
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
37
37 37
37
Hebel
14404564
Lever
Levier
Palanca
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
KG700/65- - - - 3477
KG700/65
KG700/65
3477
3477
3477
38
38
38
38
Lasche
14407738
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
39
39
39
39
Kopfstückklappe
14407739
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
40
40
40
40
Achse
14407740
Pin
Axe
Eje
41 41
41
41
Schenkelfeder
14408555
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
42
42
42
42
Auslösebügel
14407741
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
43
43
43
43
Auslöseschuh
14407742
Safety shoe
Sabot de déclencheur
Pedel de seguridad
44
44
Hülse
14407743
44
44
Sleeve
Douille
Adaptador
45
45
45
45
Ventilhebelstift
14407744
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
46
46
Sicherungsring
14408556
46
46
Circlip
Clips
Aro de seguridad
47
47
47
47
Vorschieberarretierung 14408403
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
48
48
48
48
Klammerträger
14413560
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
49
49
49
49
Kolbenring
14408612
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
51 51 51 51
Gehäuse
14412285
Body
Corps
Cuerpo
52
52
52
52
Endscheibe
14407752
Piéce queue
Pieza terminal
Pieza final
53
53
53
53
Kappendichtung
14407753
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
54
54
54
54
Kappenabdeckung
14407765
Cover
Cache
Tapa
Προσοχή: Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πεπιεσμένο αέρα και αδειάστε
αποθηκευτικό χώρο αγκίστρων.
πραγματοποιηθεί με δυναμομετρικό κλειδί σύσφιξης με ρύθμιση της ροπής στρέψεως στα
14 Nm.
Αντικατάσταση οδηγού, , , , εμ μ μ μ βόλου, , , , κυλίνδρου και κυκλικών δακτυλίων βαλβίδας
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυμμα της βίδας (A) και τη βίδα (B). Ανασηκώστε το πώμα
διεύθυνσης αέρα (C) το σιγαστήρα (E) και το κάλυμμα του πώματος (F). Στη συνέχεια
αφαιρέστε τις 3 βίδες (D) και το πώμα (G) από το περίβλημα (εικόνα 1). Εν συνεχεία
μπορείτε να τραβήξετε προς τα πάνω το έμβολο (J) και τον κύλινδρο (K). Αφαιρέστε την
κύρια βαλβίδα (H) και την μπομπίνα καθοδήγησης (I) από το πώμα. Αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά μέρη. Κατά την επανατοποθέτηση λιπάνετε τους κυκλικούς δακτυλίους με
γράσο δακτυλίων 13301706. (εικόνα 1)
Ρύθμ μ μ μ ιση κατεύθυνσης εξερχόμ μ μ μ ενου αέρα
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυμμα της βίδας (A) και ξεβιδώστε τη βίδα (B). Περιστρέψτε το
πώμα διεύθυνσης αέρα (C) προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Τοποθετήστε πάλι τη βίδα
(B) και πιέστε από πάνω το κάλυμμα της βίδας (A). (εικόνα 1
Αντικατάσταση ανασταλτήρα
Αφαιρέστε τις 4 βίδες της κεφαλής (C) καθώς και τη βίδα (A) στο πίσω μέρος του
περιβλήματος. Αφαιρέστε το μπουλόνι (B). Τραβήξτε ολόκληρο το αποθηκευτικό τμήμα
από το περίβλημα. Αφαιρέστε τον ανασταλτήρα (D) και (E) από την κεφαλή και
αντικαταστήστε τον. (εικόνα 2)
Αντικατάσταση του κυλινδρικού ελατηρίου και του συρταριού. . . .
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (C) πίσω από το συγκρατητή του συρταριού (B) και
GR
GR
GR
GR
μπροστά από το κυλινδρικό ελατήριο. Χαλαρώστε το κυλινδρικό ελατήριο ,
απαγκιστρώστε το από την μπροστινή πλευρά και τραβήξτε το προς τα πίσω μαζί με ον
ελατήρα (A). Αντικαταστήστε τα μέρη και συναρμολογήστε τα εκ νέου.
(εικόνα 3)
Τοπ π π π οθέτηση αγκίστρου απ π π π ελευθέρωσης
Ξεβιδώστε τη βίδα (A), στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο απελευθέρωσης (B) καθ '
ύψος μ ια σφίξτε ξανά τις βίδες . ( εικόνα 4
55
55
55
55
Luftleitdeckel
14407754
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
56
56
56
56
Kappe
14413559
Cap
Capuchon
Cabeza
57
57 57
57
Kappenscheibe
14407755
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
58
58
58
58
Hauptventil
14408231
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
59
59
59
59
Zylinder
14409210
Cylinder
Cylindre
Cilindro
60
60
60
60
Zylinderring
14407758
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
61
61
Schalldämpfer
14407760
61 61
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
62
62
62
62
Ventilbuchse
14407761
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
63
63
63
63
Schaltstift
14407762
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
64
64
64
64
Ventilhebel, kompl.
14407946
Trigger, compl
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
65
65
Steuerhülse
14407767
65
65
Socket
Douille
Casquillo
66
66
Steuerbuchse
14408250
66
66
Valve bushing
Douille de soupape
Casquillo valvula
67
67
Zwischenhülse
14407764
67
67
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
68
68
68
68
Steuerkolben
14407768
Piston
Piston
Pistón
69
69
69
69
Kopfstück
14409483
Nose housing
Tête
Testero
70
70
Vorschieber, kompl
14409578
70
70
Pusher, cpl
Chariot, cpl
Empujador , cpl
Η περίσφιξη του πώματος θα πρέπει να
71 71 71 71
Kolben, kompl
14408560
Piston, cpl
Piston, cpl
Piston, cpl
72
72
72 72
Treiberführung
14407878
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
73
73 73
73
Buchse
14404565
Bushing
Douille
Casquillo
74
74
74
74
Abdeckschiene
14409055
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
76
76
76
76
Schenkelfeder
14404611
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
77 77 77 77
Rollfederführung
14404616
Support for roller spring
Plaquette pour ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
79
79
Scheibe
14407462
79
79
Washer
Rondelle
Arandela
80
80
Aufkleber Magazin
14413563
80
80
Magazine label
Étiquette
Etiqueta
82
82
Stopfen
14408670
82
82
Post cap
Capuchon
Capuchon
85
85
85
85
Puffer
14409236
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
86
86
Vorschieberanschlag
14409276
86
86
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
88
88
88
88
Zylinderabstützung
14413594
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
89
89
89
89
Dämpfer
14413789
Damper
Amortisseur
Amortiguador
90
90
Klammerführung
14413561
90
90
Bracket
Guidage de la bride de fixation
Guia de la grapa
KG700/65-3477
τον
02.18