Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO D760M...
Página 3
SCHÉMA CÂBLAGE D760M / ESQUEMA DEL CABLEADO D760M / ESQUEMA ELÉCTRICO D760M Common External photocell (N.C.) Internal photocell (N.C) Sensitive edge Stop Common Open Common Close Open Common Close O/C =Open/Close Ped = Pedestrian Cap = Capacitor TX = Transmitter RX = Receiver E.L.
Página 4
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina D760M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
• CIRCUITO LAMPEGGIO INCORPORATO • RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A 2 CANALI (CH) • FUNZIONE “RALLENTAMENTO” IN APERTURA E IN CHIUSURA ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti.
Página 6
uscita alimentazione MOTORE M2, 230 Vac, max 300 W; 8=CHIUDE, 9=CO- 8 - 9 - 10 MOTORE M2 MUNE, 10=APRE. Nota: collegare il condensatore fra i morsetti 8 e 10; ingresso pulsante APRE/CHIUDE (contatto normalmente aperto); per le 11 - 12 APRE/CHIUDE modalità...
Página 7
5. REGOLAZIONI LOGICHE TRIMMER regolazione ritardo 2° motore: in chiusura da 0 a 30 sec. ca. (oltre al tempo che la scheda R. ANTA calcola automaticamente durante la procedura di SETUP), in apertura da 0 a 6 sec. ca. (oltre al tempo che la scheda calcola automaticamente durante la procedura di SETUP); Regolazione coppia motore 1 (anta 1).
premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura; il led DL7 comincia a lampeggiare velocemente, a segnalazione che la procedura è attiva; premere AP/CH (o il radiocomando), le 2 ante si aprono; Se l’automazione chiude anzichè...
Página 9
la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita; FOTOTEST la funzione “verifica delle fotocellule” è disinserita. N.B.: da utilizzare quando non si usano le fotocellule; abilita la modalità UOMO PRESENTE: l’ingresso APRE/CHIUDE commuta UOMO in APRE, l’ingresso PEDONALE commuta in CHIUDE; PRESENTE funzionamento normale;...
Página 10
Invertire tra loro i collegamenti dei motori sulla morsettiera (morsetti 5 e 7 per il motore 1; morsetti 8 e 10 per il motore 2); 11. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di tra- sporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU. In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto fisso di chiamata”...
Página 12
This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit D760M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
• “SLOW-DOWN” FUNCTION IN OPENING AND IN CLOSING PHASE ATTENTION: do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (>...
N.O. PEDESTRIAN button contact input – commands total opening 11 - 13 PEDESTRIAN and closing of motor 1 – governed by dip-switches 2 and 3. (COMMON=11); WARNING: with dip 7 to ON the input switches CLOSE: automation close as long as the button is held down.
Página 15
Motor 2 torque adjustment (swing 2). The trimmer is set to provide sufficient thrust to work FR. M2 the gate without exceeding the limits established by current standards (EN 12453). Turning the trimmer clockwise (+) increases the motor torque, turning it anticlockwise (-) reduces it. CH.AUTO Automatic closing time adjustment from 2 to 120 seconds.
Página 16
when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #2 program- ming completed); press AP/CH button or the remote control: the leaf #1 will close at standard speed; when the leaf is completely closed press AP/CH button or the remote control (leaf #1 program- ming completed);...
Página 17
WARNING: with dip 7 ON the input OPEN / CLOSE (terminals 11-12) switches OPEN, the PEDESTRIAN input (terminals 11-13) switches CLOSE. In MAN mode, it is not necessary to run the race setup, and the dip-switches 1, 2, 3 and 4 are not used.
10 for motor 2); 11. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
Página 19
• If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, im- proper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company inside the product pack.
Página 20
Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung D760M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
• FUNKTION „FUßGÄNGERZUGANG“ • EINGEBAUTER BLINKKREIS • 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER, EINGEBAUT, 2 KANÄLE (CH) • VERLANGSAMUNGSFUNKTION IM AUF UND ZU LAUF ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung.
Página 22
Eingang für Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (gewöhnlich geöffneter Kontakt); ÖFFNET/ 11 - 12 für den Gebrauch siehe die Funktion die Dip-Switches Nr. 2 und Nr. 3 SCHLIEßT (11=GEMEINSAMER LEITER); ACHTUNG: Mit Dip 7 auf ON schaltet sich der Eingang auf ÖFFNET um: die Automati- sierung öffnet, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
Página 23
Ausgang 24 Vac Versorgung externe TX-Fotozelle zur Überprüfung der FOTOZELLEN 25 - 27 Sicherheitsvorrichtungen (nur das externe TX-Element der Fotozelle an- SENDER schließen) max. Nr. 2 TX-Fotozellenelemente; Ausgang 24Vac, 10W für die Versorgung von Fotozellen, externen RX- 26 - 27 Elementen, usw;...
Página 24
Prozess zu aktivieren. Die LED DL7 beginnt schnell zu blinken, was darauf hinweist, dass der Prozess aktiv ist. Drücken Sie AP/CH (oder die Funksteuerung); die Flügel öffnen sich. Wenn die Torautomatisierung schließt, anstatt zu öffnen, stoppen Sie den Torbeweg (mithilfe von Fotozellen oder durch Drücken der STOP-Taste), die Phasen des Schließmotors umkehren (Klemmen 5-7 für M1, Klemmen 8-10 für M2) und setzen Sie den Vorgang von Anfang an fort.
7. DIP SWITCH nach der vollständigen Öffnung erfolgt die Schließung des Tors nach der AUTOMATISCHE mit Trimmer T.C.A. eingestellten Zeit auf automatische Weise. SCHLIEßUNG die automatische Wiederschließung ist abgeschaltet. unter denselben Bedingungen verursacht dieselbe Reihe an Steuerbe- fehle ÖFFNUNGSCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG, usw (siehe auch Dip-Switch Nr.
Página 26
8. EINGEBAUTER 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER Der Funkempfänger kann bis zu max. 30 Rolling Codes (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP) erlernen, die beliebig an den beiden Kanälen einzustellen sind. Der erste Kanal steuert die Steuerkarte zur Öffnung der Automatisierung direkt, der zweite Kanal steuert ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr.
Página 27
Motor Nr. 1; Klemmen 8 und 10 für Motor Nr. 2); 11. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: D760M Typ:D760M Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung:Steuerplatine für zwei einphasige 230V AC Motoren ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtun- gen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande D760M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
Página 31
sortie alimentation moteur 1 (moteur qui ouvre le battant du portail avec la serrure électrique), 230 Vca, max. 300 W. 5 - 6 - 7 MOTEUR M1 5=FERME, 6=COMMUN, 7=OUVRE. Note : connecter le condensateur entre les bornes 5 et 7 ; sortie alimentation moteur 2, 230 Vca, max.
sortie VOYANT PORTAIL OUVERT ; 24 V ac, max. 3W ; le voyant clignote avec la même fréquence que le clignotant pendant toute la course en VOYANT PORTAIL 23 - 24 OUVERT ouverture et en fermeture puis reste allumé si le portail est ouvert et éteint, quand la phase de fermeture est terminée ;...
Página 33
10 Avec le vantail complètement fermé appuyer sur AP/CH (fonction course vantail 1 complétée) ; 11 Le led DL7 arrête de clignoter à intermittence pour rester fixe tout de suite après (les informations ont étés établies et mémorisées correctement). PORTAIL 1 VANTAIL - DIP 4 ON (ralentissement établi) : Appuyer sur la touche pendant 5 secondes et en même temps appuyer en continu pendant au moins 5 secondes les poussoirs P1 e P2 pour activer la procédure ;...
Página 34
7. DIP SWITCH après l’ouverture totale, la fermeture du portail est automatique après FERMETURE l’écoulement du temps sélectionné sur le trimmer T.C.A.; AUTOMATIQUE la refermeture automatique est exclue; quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes d’ouver- ture/fermeture induit le portail à une OUVERTURE-FERMETURE-OUVER- TURE-FERMETURE etc ( voir également dip-switch 3);...
Página 35
8. RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ Le récepteur radio peut apprendre jusqu’à un max. de 30 codes rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP) à paramétrer librement sur deux canaux. Le premier canal commande directement la carte de commande pour l’ouverture de l’automatisme ; le deuxième canal commande un relais pour un contact à...
10 pour le moteur 2). 11. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
Página 37
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé...
Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central D760M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
• FUNCIÓN “ENTRADA PEATONES” • CIRCUITO DE LUZ INTERMITENTE INCORPORADO • RADIORRECEPTOR DE 433,92 MHz INTEGRADO DE 2 CANALES (CH) • FUNCIÓN “DECELERACIÓN” EN APERTURA Y EN CIERRE ATENCIÓN: no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos;...
Página 40
salida alimentación motor 2, 230 Vac, máx. 300 W. 8 - 9 - 10 MOTOR M2 8=CIERRA, 9=COMÚN, 10=ABRE. Nota: conecte el condensador entre los bornes 8 y 10; entrada botón ABRIR/CERRAR (contacto normalmente abierto); para los 11 - 12 ABRE/CIERRA modos de uso, véanse la funcione de los dip-switches n°...
5. AJUSTES LÓGICOS TRIMMER ajuste retraso segundo motor en cierre de 0 a 30 seg. aprox. (además del tiempo que la tarjeta calcula automáticamente durante el procedimiento de SETUP), en apertura de R. ANTA 0 a 6 seg. aprox. (además del tiempo que la tarjeta calcula automáticamente durante el procedimiento de SETUP);...
PUERTA 2 HOJAS - DIP 4 en OFF (paro suave desactivado): presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la pro- gramación; el LED DL7 empieza a parpadear rapidamente (programación activa); presionar AP/CH (o una tecla del emisor), las dos hoja se abren; Si el automatismo cierra en vez de abrir, detener el recorrido de la puerta (con fotocélulas o apretando el botón STOP), invertir las fases del motor que cierra (borne 5-7 para M1, bornes 8-10 para M2) y reiniciar el procedimiento desde el principio.
Página 43
la función parpadeo está activada. PARPADEO la función parpadeo está desactivada. la función “verificación de las fotocélulas” está activada; FOTOTEST la función “verificación de las fotocélulas” está desactivada. N.B.: úsela cuando no se utilizan las fotocélulas; activa el modo HOMBRE MUERTO: la entrada ABRIR/CERRAR cambia a HOMBRE ABRIR, la entrada PEATONAL cambia a CERRAR;...
PROGRAMACIÓN REMOTA TRÁMITE T-4RP y K-SLIM-RP Con la nueva versión del software V 4.X es posible hacer l’aprendizaje remoto de la nueva versión de los radiocontroles T-4RP y K-SLIM-RP (V 4.X), o sea sin obrar directamente sobre las teclas de progra- mación del receptor.
11. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura). La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de trans- porte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por...
Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
Página 47
• FUNÇÃO DE ABRANDAMENTO NAS FASES DE ABERTURA E FECHO ATENÇÂO: Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente. No caso de longos troços de cabos ( > 20 m) para os comandos N.A. / N.C. (P. ex.: ABRE/FECHA, STOP, PEDONAL, etc.), para evitar maus funcionamentos do portão será...
Página 48
Entrada botão ABRIR / FECHAR (contacto normalmente aberto); para o seu funcio- 11 - 12 ABERTURA/FECHO namento veja a função dos dip-switches nº 2 e 3 (11=COMUM); ATENÇÃO: com o dip 7 em ON a entrada muda para ABRIR: a automatização abre enquan- to o botão for mantido pressionado.
Página 49
Ajustamento do retardamento do segundo motor: durante o ciclo de fecho aprox. 0 a 30 seg. (além do tempo que a ficha calcula automaticamente durante o procedimento R. ANTA de SETUP); durante a abertura aprox. 0 a 6 segundos (além do tempo que a ficha calcula automaticamente durante o procedimento de SETUP).
sacelerar / abrandar; Quando a folha estiver completamente fechada pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando (a folha está programada); O led DL7 parará de piscar rápidamente e ficará iluminado (ON) permanentemente (programação completa e salva). PORTÃO COM 2 FOLHAS - Com o DIP SWITCH 4 em OFF (Abrandamento desactivado): Mantenha pressionados os botões P1 e P2 pelo menos 5 segundos para entrar no modo de programação;...
Página 51
Com o fecho automático activado, uma sequência de comandos abrir / fechar origina no portão a sequência: abertura – fecho – abertura – fecho, etç.(ver também dip-switch 3); 2/4 CURSO Nas mesmas condições, a mesma sequência de comandos origina no portão a sequência: abre - pára –...
3_ Pressione a tecla do rádio comando que deseja utilizar; 4_ O LED DL7 acende-se de novo indicando que o código foi memorizado (se isto não acontecer, espere 10 segundos e recomece do ponto 1); 5_ Para os códigos dos outros rádio comandos, repita o processo a partir do ponto 1 até um máximo de 30 emissores;...
Página 53
Trocar as ligações do motor na régua de bornes ( bornes 5 e 7 para o motor 1; bornes 8 e 10 para o motor 2). 11. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Batente...
Página 55
ITALIANO - VIDEO TUTORIAL Come programmare un telecomando Tau su centrale D760M. ENGLISH - VIDEO TUTORIAL How to learn a rolling code transmitter on the control board D760M. - Apprentissage d'un émetteur à code variable, sur la centrale de commande D760M.