DEM701 DIGITAL LASER DISTANCE METER DIGITALE LASERAFSTANDSMETER TÉLÉMÈTRE LASER NUMÉRIQUE MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER DIGITAL DIGITALER LASER-ENTFERNUNGSMESSER CYFROWY DALMIERZ LASEROWY MEDIDOR DE DISTÂNCIA DIGITAL COM LASER USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Página 3
DEM701 Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
DEM701 6. Battery This device is battery-operated, using 2x 1.5 V batteries. Replace them when the battery-low icon appears. To replace the batteries, proceed as follows: 1. Switch off the device. A malfunction may occur if you replace the batteries while the device is on.
DEM701 7.3 Setting the Measurement Benchmark Press the units button to switch between the end (default), the front and the extended benchmarks. Use the extended benchmark with the deployed belt buckle. 7.4 Single or Continuous Measurement Single Measurement Press the distance button to switch on the laser.
DEM701 Press the distance button and measure the height. The meter automatically calculates the volume. The value appears on the LCD display. Press the area/volume button to exit the mode. 8. Error Messages symbol cause possible solution signal too weak or too...
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Página 9
DEM701 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
DEM701 6. Batterij Dit toestel functioneert met 2 x 1.5 V-batterijen. Vervang de batterijen wanneer de lege batterij-indicator verschijnt. Om de batterijen te vervangen, gaat u als volgt te werk: 1. Schakel het toestel uit. Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel, kunnen zich storingen voordoen.
Página 11
DEM701 7.3 Het referentiepunt instellen Druk op de eenheidsknop om tussen een referentiepunt vanaf de achterkant (standaard ingesteld), de voorkant het verwijderbare eindstuk te schakelen. Draai de riemclip om het toestel met het verwijderbare eindstuk te gebruiken. 7.4 Enkelvoudige of continue meting Enkelvoudige meting Druk op de afstandsknop om de laser in te schakelen.
DEM701 7.6 Volumemeting Druk tweemaal op de knop oppervlakte/volume, om naar de modus voor oppervlakte-/volumemeting te schakelen. Druk op de afstandsknop en meet de lengte. Druk op de afstandskop en meet de breedte. Druk op de afstandsknop en meet de hoogte.
..........119 x 37 x 26 mm gewicht (met batterij) ........... 70 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Página 15
DEM701 Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
DEM701 6. La pile Cet appareil fonctionne avec 2 piles de 1.5 V. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de pile faible s'affiche. Pour remplacer les piles, procéder comme suit : 1. Éteindre l'appareil. Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en remplaçant les piles d'un appareil allumé.
DEM701 7.3 Régler la valeur de référence Appuyer sur le bouton unités pour commuter entre la valeur de référence depuis la partie arrière (activé par défaut), la partie frontale et le butoir amovible. Faire pivoter le clip de ceinture pour utiliser l'appareil avec le butoir.
DEM701 Appuyer sur le bouton de distance et mesurer la hauteur. L'appareil calcule automatiquement le volume. La valeur s'affiche sur l'écran LCD. Appuyer sur le bouton surface/volume pour quitter le mode. 8. Messages d'erreur symbole cause solution éventuelle signal trop faible ou...
Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
DEM701 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
DEM701 6. La pila El aparato funciona con 2 pilas de 1.5 V. Reemplácelas en cuanto la indicación de batería baja aparezca. Para reemplazar las pilas, proceda de la forma siguiente: 1. Desactive el aparato. Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las pilas mientras el aparato sigue activado.
DEM701 7.3 Ajustar la referencia de medida Pulse el botón UNITS para conmutar entre los diferentes puntos de referencia: desde la parte trasera (por defecto), la parte frontal y el extremo de la prolongación. Gire el clip de cinturón para utilizar el aparato con la prolongación.
DEM701 7.6 Medición volumen Pulse el botón superficie/volumen dos veces para entrar en el modo para medir el volumen. Pulse el botón DiST para medir la longitud. Pulse el botón DiST para medir la anchura. Pulse el botón DIST para medir la altura.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEM701 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen Temperaturen. Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Página 28
DEM701 5. Beschreibung Taste DIST (Distanzenmessung) Taste für die Flächen-/Volumenmessung Taste UNITS (zur Auswahl der Einheit) Taste CLEAR/OFF (löschen/abschalten) 6. Batterie Das Gerät funktioniert mit 2 x 1.5 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint.
Página 29
DEM701 7. Anwendung 7.1 Häufig benutzte Funktionen Halten Sie die Taste DIST gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste UNITS gedrückt, um die Maßeinheit auszuwählen: Meter (m), Fuß (ft), Inch (in), Fuß-Inch (ftin) oder Maßstab. Richten Sie den Laser auf das Messobjekt.
DEM701 Kontinuierliche Messung Halten Sie die Taste DIST gedrückt, um in den Modus für kontinuierliche Messung zu wechseln. Richten Sie den Laser auf das Messobjekt. Drücken Sie die Taste DIST erneut, um den Modus für kontinuierliche Messung zu verlassen. 7.5 Flächenmessung Drücken Sie die Taste Fläche/Volumen, um in den Modus für die...
Abmessungen ........... 119 x 37 x 26 mm Gewicht (mit Batterien) ..........70 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
Página 33
DEM701 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
DEM701 przycisk kasowania/wyłączania 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 2 baterii 1,5 V. Baterie należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu naładowania baterii. Aby wymienić baterie, należy postępować następująco: 1. Wyłączyć urządzenie. W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest włączone, mogą...
DEM701 7.3 Ustawianie punktów odniesienia dla pomiaru Nacisnąć przycisk jednostek, aby przełączać się pomiędzy punktami odniesienia: część tylna (punkt domyślny), część przednia i środek urządzenia. Środkowy punkt odniesienia stosować z wykorzystaniem mocowania do paska. 7.4 Pomiar pojedynczy lub ciągły Pomiar pojedynczy Nacisnąć...
DEM701 Nacisnąć przycisk odległości i zmierzyć wysokość. Miernik automatycznie oblicza kubaturę. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu. Nacisnąć przycisk powierzchni/kubatury, aby opuścić tryb. 8. Komunikaty o błędach symbol przyczyna możliwe rozwiązanie sygnał zbyt słaby lub ponownie zmierzyć odległość zbyt silny zbyt silne światło wybrać...
Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Página 39
DEM701 Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Página 40
DEM701 6. Pilha Este aparelho funciona com pilhas, utilizando 2 pilhas de 1.5 V. Substitua-as sempre que aparecer o ícone de pilha fraca. Para substituir as pilhas proceda da seguinte forma: 1. Desligue o aparelho. Substituir as pilhas com o aparelho ligado pode provocar avarias.
DEM701 7.3 Definir o intervalo de Medição Pressione o botão de unidades para alternar entre o final (padrão), a frente, e os valores de referência. Use os valores de referência tendo a fivela aberta. 7.4 Medição Simples ou Contínua Medição Simples Pressione o botão de distância para ligar o laser.
DEM701 Pressione o botão de distância e meça a altura. O medidor calcula o volume automaticamente. O valor aparece no visor LCD. Pressione o botão de área/voluma para sair deste modo. 8. Mensagens de Erro Símbolo causa solução possível sinal demasiado fraco voltar a medir a distância...
Página 44
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Página 45
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 46
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Página 47
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...