Página 3
DVM870 Rev. 0 USER MAN NUAL roduction To all res sidents of the E European Union Importan nt environment tal information about this prod duct This symbol on th he device or the package indicate es that disposal o the device after i...
Página 4
DVM870 Rev. 0 fety Instruct ions WARNING: To a avoid electrical s hock always dis sconnect the test leads prior to op pening the housin ng. To prevent da amage or injury, only use batterie es and fuses with h the same rating gs as specified in this manual.
CAT III- or 20m apart from a CAT IV-environment. E.g. household appliances, portable tools… General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using •...
Página 6
DVM870 Rev. 01 Always use the device within its specified range. • Calibration and repair must be performed by a qualified technician. Refer • to your local dealer. Never attempt to measure voltages when a current measuring range is •...
Página 7
DVM870 Rev. 0 Risk of electric c shock during o operation. Be ve ery careful when measuring live c circuits. GENERAL • When t the range of the measured signal is unknown, sta rt measurement in auto o-range mode, an...
Página 8
DVM870 Rev. 01 Range Resolution Range Resolution Range Resolution 200µA 0.1µA 20mA 10µA 10mA 1µV 200mA 100µA RESISTANCE • Connect the red test lead to the "VΩmA" jack [9] and the black test lead to the "COM" jack [7] (the red lead has a positive polarity "+").
Página 9
DVM870 Rev. 0 • Do not change the prob be, as this will inf fluence measurin ng accuracy. stalling/repla acing batteri WARNING: to a avoid electrical sh hock always rem move test leads before opening t the housing. To p...
DVM870 Rev. 01 11. Troubleshooting check whether power is on No display replace battery check fuse replace battery appears select appropriate range OL appears make sure measured value is within limits impossible value replace battery 12. Technical specifications DC voltage 0.2/2/20/200/600V...
Página 11
DVM870 Rev. 0 basic accuracy < 400°C ±(1.0% % of rdg + 5 dig its) > 400°C ±(1.5% % of rdg + 15 dig gits) maximum m display 1999 LCD displa ay size 19 x 48 mm power sup pply 2x AAA (incl.)
Página 12
DVM870 Rev. 0 bruikte symb bolen AC (wisselstroom DC (gelijkstroom zowel wissel- als gelijkstroom Elektrocutiegev vaar. Een potent tieel gevaarlijke s spanning kan aanwezig zijn. Opgelet: risico op gevaar, zie d de gebruikershan ndleiding voor veiligheidsinform atie. Waarschuwing: : Een gevaarlijke...
Página 13
DVM870 Rev. 0 Dit is een insta allatiecategorie CAT II meetin strument. Gebruik dit toest tel nooit in een C CAT III of CAT IV V omgeving. Zie §4 overspannin ng-/installatiec categorie. erspanning-/ /installatieca ategorie DMM’s wo orden opgedeeld volgens het risic...
DVM870 Rev. 01 Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
Página 15
DVM870 Rev. 0 mschrijving Raadpleeg g de figuren op p pagina 2 van deze e handleiding. 1 3 ½- digit lcd-scherm (max. bereik 199 2 MAX: : vergrendelt de maximumwaarde e op de display 3 SELE CT: functietoets 4 HOLD...
Página 16
DVM870 Rev. 01 • Plaats de draaischakelaar [6] op ACV of DCV ( ). Indien u het bereik niet kent, start de meting op het hoogste bereik en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste meetresultaten. • Indien u selecteert, kies voor AC- of DC-spanning met de functietoets [3].
Página 17
DVM870 Rev. 0 • Plaats de draaischakela aar [6] op ‘ ’ en kies de doorv verbinding- of diodete est met de functi etoets [3]. Bren g op deze functie e geen spanning aan! • Voor de e diodetest, kopp...
Página 18
DVM870 Rev. 0 10. Ver rvangen van de zekering De gebruiker ma ag geen onderdel len vervangen. B Bestel eventuele reserveonderdel en bij uw dealer. • Ontkop ppel het toestel v van het meetcircu uit alvorens de z zekering te vervan gen.
Página 19
70 x 145 x 30 mm gewicht (met batterij) ± 186 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Página 20
DVM870 Rev. 0 OTICE D’E EMPLOI roduction Aux résid dents de l'Unio n européenne Des infor rmations enviro onnementales i importantes co ncernant ce produit e symbole sur l'a appareil ou l'emb ballage indique qu ue l’élimination ’un appareil en fi...
Página 21
DVM870 Rev. 0 escriptions d e sécurité AVERTISSEMEN NT : Pour éviter tout choc électriq que, toujours déconnecter les cordons de mesu ure avant l’ouver rture du boîtier. Pour éviter les e ndommagement s et les blessures s, n’utiliser que...
CAT IV. Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable… Directives générales ® Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de notice. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas...
Página 23
DVM870 Rev. 01 • Attention : Risque d’électrochoc lors de mesures de tensions > 36 VCC, 25 VCA, courants > 10 mA, lignes électriques CA avec charge inductive et lignes électriques CA avec fluctuations. • N’utiliser ce multimètre qu’avec les sondes incluses. Remplacer les sondes par des sondes identiques.
Página 24
DVM870 Rev. 0 12 empl acement du fusib 13 suppo ploi Risque d’électr rochoc pendant t l’utilisation de e ce multimètre Procéder avec pr récaution lors de mesure d’un circ cuit sous tension EN GÉNÉR • Démar rer la mesure av ec la fonction d’i...
Página 25
DVM870 Rev. 01 Plage Résolution Plage Résolution Plage Résolution 200 µA 0,1 µA 20 mA 10 µA 10 A 10 mA 2 mA 1 µV 200 mA 100 µA MESURE DE LA RÉSISTANCE • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩmA » [9] et la sonde noire dans la prise «...
Página 26
DVM870 Rev. 0 stallation/rem mplacement t des piles AVERTISSEMEN NT : Pour éviter tout choc électriq que, toujours déconnecter les cordons de mesu ure avant l’ouver rture du boîtier. Pour éviter les e ndommagement s et les blessures s, n’utiliser que...
DVM870 Rev. 01 11. Problèmes et solutions Allumer le multimètre. Pas d’affichage Remplacer les piles. Contrôler les fusibles. Remplacer les piles. s’affiche « OL » s’affiche Sélectionner la gamme appropriée. Valeur démesurée Remplacer les piles. 12. Spécifications techniques tension CC 0,2/2/20/200/600 V précision de base...
70 x 145 x 30 poids (a avec piles) ± 186 g N’employ yer cet appareil q qu’avec des acce essoires d’origine e. SA Velleman n sera aucu unement respons sable de domma ges ou lésions s urvenus à un Pour p plus d’informati...
Página 29
DVM870 Rev. 0 Sím mbolos utiliza ados AC (« alternating g current » o corr riente alterna) DC (« direct curr ent » o corriente e continua) AC y DC Riesgo de desca argas eléctricas s. Es posible una a tensión potencialmente p peligrosa.
Página 30
DVM870 Rev. 0 El usuario no ha brá de efectuar e el mantenimiento o de ninguna pieza. Contacte c con su distribuido or si necesita pie ezas de recambio Este multímetro es un instrumen nto de medición C CAT II. Nunca utilice este multí...
DVM870 Rev. 01 cables están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la categoría CAT IV. Advertencia: Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 61010- 1, categoría de instalación CAT II 600V, lo que implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el...
DVM870 Rev. 01 • retención de lectura (data hold) • prueba de diodos y avisador acústico de continuidad • función de retención del valor de cresta « peak-hold » • fusible reseteable (salvo para el rango de de 10A) • cumple con las normas de seguridad IEC1010 CAT II (circuitos de ramificación largos) 600V...
DVM870 Rev. 01 MEDIR LA TENSIÓN CA/CC • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩmA » [9] y la punta de prueba negra al borne « COM » [7]. • Ponga el selector giratorio [6] en la función adecuada ( Active la medición con la función de selección de rango automática si no...
DVM870 Rev. 0 2 kΩ 1 Ω 200 kΩ 0 Ω 20 MΩ 10 kΩ PRUEBA D DE DIODOS Y CO ONTINUIDAD • Conect te la punta de pru ueba roja al born ne « VΩmA » [9] ] y la punta de prueba a negra al borne «...
DVM870 Rev. 0 ¡OJO!: Respete las advertencias s del embalaje. T Tire las pilas las leyes local les en relación con el medio agotadas según ambiente. ntenga las pilas l ejos del alcance de niños. 10. Ree emplazar el f...
Página 36
DVM870 Rev. 01 entrada entrada máx. 600 V tensión CA 0,2/2/20/200/600 V precisión básica ±(0,8 % lectura + 6 dígitos) ±(1,5 % lectura + 20 dígitos) para el rango de 0,2 V impedancia de > 10 MΩ entrada rango de frecuencia 50~200 Hz entrada máx.
Página 37
DVM870 Rev. 0 dimensio ones 70 x 145 x 30 Peso (co on pilas) ± 186 g Utilice est te aparato sólo c con los accesorio os originales. Ve elleman NV no será resp onsable de daño os ni lesiones cau...
Página 38
DVM870 Rev. 0 Vorsicht: Gefah hr, siehe Bedienu ungsanleitung für r wichtige Informationen. Warnung: weist t auf Bedingunge n oder Aktivitäte en, die Verletzungen oder Tod verursa achen können, hi Vorsicht: weist a auf Bedingungen n oder Aktivitäten n, die das Multimeter od er das zu prüfen...
Página 39
DVM870 Rev. 01 Überspannungs-/Messkategorien Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: CAT I Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen,...
DVM870 Rev. 01 Allgemeine Richtlinien Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen • Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei • Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser •...
Página 41
DVM870 Rev. 0 Data-Ho old-Funktion • Durchga angsprüfung und d Diodentest • Peak-Ho old-Funktion • selbstrü ückstellende Sich herung (außer de m 10A-Bereich) • entspric cht den Sicherhe itsstandards IEC 1010 CAT II (lan • Abzweig gleitungen) 600V mschreibung Siehe Abb...
Página 42
DVM870 Rev. 01 • Das Gerät schaltet nach 15 Sekunden Inaktivität auf den Standby-Modus um. Drücken Sie eine Taste um weiter zu gehen. AC/DC-SPANNUNGSMESSUNG • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der ‘VΩmA’-Buchse [9] und die schwarze Messleitung mit der ‘COM’-Buchse [7].
Página 43
DVM870 Rev. 0 • Sorgen n Sie dafür, dass die Schaltung be ei Widerstandsme essungen spannu ungslos ist und, d dass alle Kondens satoren völlig en tladen sind. Bemerkun ng: Wenn Sie ein nen Widerstand v von > 1 MΩ mess...
Página 44
DVM870 Rev. 0 • Ersetze en Sie die Batterie en sobald ( ) im m Display ersche eint. • Trenne n Sie das Gerät v vom Netz ehe Sie e die Batterien ers setzen. Verbinden Sie nie ein Gerät ohne B Batterien mit dem m Kreis.
DVM870 Rev. 01 11. Problemlösung Schalten Sie das Gerät ein. Keine Anzeige. Ersetzen Sie die Batterien. Überprüfen Sie die Sicherung. Ersetzen Sie die Batterien. erscheint. ‘OL’ erscheint. Wählen Sie den geeigneten Bereich. Übertriebener Wert Ersetzen Sie die Batterien. 12. Technische Daten...
Página 46
Abmessungen 70 x 145 x 30 mm Gewicht (mit Batterie) ± 186 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei Für mehr Informationen zu (falscher) Anwendung dieses Gerätes. diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Página 47
• Articles to be repaired must be delivered to Velleman® Service and Quality Warranty your Velleman® dealer, solidly packed Velleman® has over 35 years of experience in (preferably in the original packaging), and be the electronics world and distributes its completed with the original receipt of purchase products in more than 85 countries.
Página 48
(la période de garantie sera réduite à Velleman® 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; Velleman® jouit d’une expérience de plus de - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une 35 ans dans le monde de l’électronique avec utilisation incorrecte ou différente que celle...
Página 49
100% der Kaufsumme im Falle eines une tierce personne sans l’autorisation explicite Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder de SA Velleman® ; - frais de transport de et Lieferung, oder Sie bekommen ein vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert Ersatzprodukt im Werte von 50% der sous la garantie.
Página 50
(véase las - se calcula gastos de transporte de y a condiciones de garantía). Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. Condiciones generales referentes a la • Cualquier reparación se efectuará por el lugar garantía sobre productos de venta al...