Husqvarna 143RII Manual De Instrucciones

Husqvarna 143RII Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 143RII:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Naudojimosi instrukcijos
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
Käsitsemisõpetus
Instruções para o uso
Lieto‰anas pamÇc¥ba
Operator's manual
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
143RII
máquina.
máquina.
machine.
Ì˯¿ÓËÌ·.
E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 ) ) ) )
P P P P T T T T ( ( ( ( 2 2 2 2 9 9 9 9 - - - - 5 5 5 5 4 4 4 4 ) ) ) )
E E E E E E E E ( ( ( ( 5 5 5 5 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
L L L L V V V V ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 0 0 0 0 6 6 6 6 ) ) ) )
L L L L T T T T ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 7 7 7 7 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )
G G G G B B B B ( ( ( ( 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 - - - - 1 1 1 1 5 5 5 5 8 8 8 8 ) ) ) )
G G G G R R R R ( ( ( ( 1 1 1 1 5 5 5 5 9 9 9 9 - - - - 1 1 1 1 8 8 8 8 7 7 7 7 ) ) ) )

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 143RII

  • Página 1 Operator’s manual √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 143RII E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 ) ) ) ) Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
  • Página 2: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, Utilice botas antideslizantes y quita arbustos o recortadora puede seguras. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o Las emisiones sonoras en el entorno terceros.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 2 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............3 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....3 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Página 4: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 5: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja (No para todos los mercados) 18 Contratuerca Recarga de lubricante, engranaje angulado 19 Brida de apoyo Engranaje angulado 20 Cazoleta de apoyo Protección del equipo de corte 21 Pieza de arrastre Tubo 22 Sujeción de la empuñadura Botón de aceleración de arranque...
  • Página 6: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Equipo de protección personal ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede hierba. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o Los únicos accesorios que Ud.
  • Página 7: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS Fiador del acelerador Use botas con puntera de acero y suela antideslizante. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Página 8: Sistema Amortiguador De Vibraciones

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga Utilice siempre la protección recomendada para cada en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos acelerador y controle que el equipo de corte se detenga técnicos.
  • Página 9: Desprendimiento De Emergencia

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador enteros y bien sujetos. defectuoso. ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que padecen de trastornos circulatorios. Si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones, consulte a un médico.
  • Página 10: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD rosca a izquierdas.) Apriete la tuerca con la llave para Equipo de corte tuerca de la hoja. La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. El bloqueo de nilón de la contratuerca no debe estar tan El cabezal de corte está...
  • Página 11: Afilado De La Cuchilla Y La Hoja Para Hierba

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba • Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla. •...
  • Página 12: Montaje

    MONTAJE Montaje del cuerpo principal Conexión del cable de acelerador y los hilos del interruptor de parada Montar el cuerpo del motor (A) junto con el tubo del eje (B) con cuatro tornillos (C). Saque la tapa del filtro de aire. Inserte el cable del acelerador (A) por el soporte del carburador (B), después atornille con cuidado el manguito de ajuste del cable (C) en el soporte del...
  • Página 13: Montaje De La Hoja Y Del Cabezal De Corte

    MONTAJE Montaje de la hoja y del cabezal entre la orejeta del cable y el tornillo al apretar el acelerador hasta el fondo. de corte 1-2mm ¡ATENCIÓN! Al montar el equipo de corte es sumamente importante que la guía de la pieza de arrastre/brida de apoyo quede bien colocada en el orificio central del equipo de corte.
  • Página 14: Montaje De La Protección De Hoja, Hoja De Hierba Y Cuchilla De Hierba

    MONTAJE La extensión protectora se desmonta fácilmente con un tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario destornillador; vea la figura. a la rotación (NOTA: rosca izquierda). Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba •...
  • Página 15: Montaje De La Protección Para Transportes

    MONTAJE Ajuste del arnés y la • Enrosque el cabezal de corte/las cuchillas de plástico (H) en el sentido contrario al de rotación. desbrozadora ¡ATENCIÓN! Al trabajar con una desbrozadora, ésta siempre debe engancharse en el arnés. De lo contrario, Ud.
  • Página 16: Altura Correcta

    MONTAJE Altura correcta Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. Equilibrio correcto Deje que el equipo de corte descanse ligeramente en el suelo. Mueva el cáncamo de suspensión para lograr un buen equilibrio de la desbrozadora.
  • Página 17: Manipulacion Del Combustible

    ¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense en los riesgos de • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice incendio, explosión e intoxicación aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, respiratoria. especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Carburante •...
  • Página 18: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Mezcla Repostaje 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...
  • Página 19: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Página 20: Acelerador Con Fiador De Aceleración De Arranque

    ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso. ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la Acelerador con fiador de aceleración de posición activada o de aceleración de arranque: arranque, el equipo de corte comienza a...
  • Página 21: Instrucciones Generales De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Página 22: Técnica Básica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO • Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja ¡ATENCIÓN! Advertencia de objetos para hierba. lanzados. Utilice siempre gafas • Corte la hierba con un movimiento de barrido protectoras homologadas. No se incline pendular, dónde el movimiento de derecha a nunca sobre la protección del equipo de izquierda es el de desbroce y el de izquierda a...
  • Página 23 TÉCNICA DE TRABAJO • Disminuya el peligro de daños en las plantas acortando el hilo a 10-12 cm y disminuyendo las revoluciones del motor. Raspado • La técnica de raspado corta toda la vegetación no deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada.
  • Página 24: Carburador

    MANTENIMIENTO Carburador Filtro de aire Regulación de la marcha en ralentí (T) Controle que el filtro de aire esté limpio. Cuando la marcha en ralentí está correctamente regulada, el equipo El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y de corte no debe rotar.
  • Página 25: Engranaje Angulado

    No obstante, antes de empezar a utilizar la máquina, verifique que el engranaje esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa especial de HUSQVARNA. Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje no requiere cambiarse excepto cuando se realizan reparaciones.
  • Página 26: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Página 27: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/7500 Sistema de encendido Fabricante/tipo de sist.
  • Página 28: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 143R-II a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Página 29: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO! Um roçador de erva, de Use botas estáveis e antideslizantes. arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do Emissões sonoras para o meio utente ou outras pessoas.
  • Página 30: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 29 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............30 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....30 permanentes.
  • Página 31: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Página 32: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina (não para todos os mercados) 18 Porca de freio Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 19 Flange de apoio angular 20 Copo de apoio Engrenagem angular 21 Accionador Protecção do equipamento de corte 22 Grampo da barra de direcção Tubo 23 Instruções para o uso...
  • Página 33: Intruções Gerais De Segurança

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Equipamento de protecção pessoal IMPORTANTE! A máquina é construída somente para recortar relva. IMPORTANTE! Os únicos acessórios em que pode usar o motor como Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de propulsor são os equipamentos de corte recomendados relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode no capítulo Especificações técnicas.
  • Página 34: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
  • Página 35: Sistema Anti-Vibração

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador também que o utente entre em contacto com o funcionam com facilidade e se os seus respectivos equipamento de corte. sistemas de mola de retorno funcionam. Verifique se a protecção está em bom estado e sem rachaduras.
  • Página 36: Desengate De Emergência

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique periodicamente os elementos anti-vibração Silenciador quanto a rachaduras no material e deformações. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e bem fixos.
  • Página 37: Porca De Freio

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Porca de freio ATENÇÃO! Pare sempre o motor antes de trabalhar no equipamento de corte. Este continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o Na fixação de alguns tipos de equipamento de corte são equipamento de corte parou usadas porcas de freio.
  • Página 38: Limagem Da Faca E Da Lâmina Para Erva

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o equipamento de corte está danificado ou de lançar a corda radialmente a partir do cabeçote de com rachaduras. Um equipamento de corte danificado recorte e ainda vencer a resistência da relva a cortar. deve sempre ser substituído.
  • Página 39: Montagem

    MONTAGEM Montagem da carcaça principal Ligação do cabo do acelerador e dos fios do interruptor de paragem Ligue o motor (A) ao tubo (B) com quatro parafusos (C). Retire a cobertura do filtro de ar. Insira o cabo do acelerador (A) através do suporte do carburador (B) e depois aparafuse totalmente a manga do ajustador do cabo (C) no suporte do carburador.
  • Página 40: Montagem Da Lâmina E Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM do cabo e o encaixe ranhurado quando o accionador Montagem da lâmina e cabeçote do acelerador estiver totalmente libertado. de recorte 1-2mm ATENÇÃO! Ao montar o equipamento de corte, é de extrema importância que o accionador/ flange de apoio se ajuste correctamente ao furo central do equipamento de corte.
  • Página 41: Montagem Da Protecção De Lâmina, Lâmina De Relva E Faca De Relva

    MONTAGEM A extensão da guarda é fácil de remover com uma chave aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de fendas (ver figura). de rotação (CUIDADO! rosca à esquerda). Montagem da protecção de lâmina, lâmina de relva e faca de relva •...
  • Página 42: Montagem Da Protecção Para Transporte

    MONTAGEM Montagem da protecção para outra situação de emergência, quanto for necessário livrar-se rapidamente do suporte e da máquina. transporte • Insira a lâmina na protecção para transporte (A). • Encaixe os dois fechos (B) nas ranhuras (C), para fixar a protecção de transporte. Carga igualmente distribuída sobre os ombros Um suporte e uma máquina bem ajustados facilitam o...
  • Página 43: Manejo De Combustível

    • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear especialmente para os nossos motores a dois tempos combustível. Pense nos riscos de arrefecidos a ar.
  • Página 44: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL • Proporção de mistura Abastecimento 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA. 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
  • Página 45: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Página 46: Para Alavancas De Aceleração Com Bloqueio Da Aceleração De Arranque

    ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela estrangular. defeituosa. ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição Para alavancas de aceleração com de choke ou aceleração de arranque, o bloqueio da aceleração de arranque: equipamento de corte começa...
  • Página 47: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precaução ao trabalhar em terreno inclinado. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o roçador e a recortadora. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.
  • Página 48: Roçar Relva Com A Lâmina Para Erva

    TÉCNICA DE TRABALHO Roçar relva com a lâmina para erva ATENÇÃO! Cuidado com material arremessado. Use sempre protecção aprovada para os olhos. Nunca se incline sobre a protecção do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., podem ser • Lâminas e facas para erva nunca devem ser usadas projectados contra os olhos e causar para caules lenhosos.
  • Página 49 TÉCNICA DE TRABALHO no seu próprio ritmo. Nunca pressione a corda contra Varredura materiais a serem removidos. • A acção de sopro da corda a girar pode ser utilizada para uma rápida e simples limpeza. Mantenha a corda paralela e acima da superfície a varrer e movimente a alfaia para a frente e para trás.
  • Página 50: Manutenção

    MANUTENÇÃO Carburador Filtro de ar Ajustamento da marcha em vazio (T) Verifique se o filtro do ar está limpo. O equipamento de corte não deve rodar quando a marcha em vazio está O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se correctamente ajustada.
  • Página 51: Engrenagem Angular

    Antes da máquina entrar em funcionamento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA. A massa lubrificante da caixa de engrenagens normalmente não necessita de ser substituída, a não ser no caso de eventuais reparações.
  • Página 52: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...
  • Página 53: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2500 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 Rotação no eixo de saída, rpm 8570 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 1,47/7500 Sistema de ignição Fabricante/tipo de sistema de ignição...
  • Página 54: Certificado Ce De Conformidade

    Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 143R-II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Página 55: Sümbolite Tähendus

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Ümbritsevasse keskkonda leviv müra ETTEVAATUST! Puhastussaag, vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. võsalõikur või trimmer võivad vale või Andmed seadme emissiooni kohta on hooletu käsitsemise korral olla ohtlikud toodud peatükis Tehnilised andmed ja seadmed, mis võivad põhjustada etiketil. operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või hukkumist.
  • Página 56: Sisukord

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ............... 55 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............56 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..56 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Página 57: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
  • Página 58: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Millised on puhastussae osad? Lõiketera (Mitte kõikidele turgudele) 18 Kinnitusmutter Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 19 Tugiäärik Nurkreduktor 20 Tugikuppel Lõikeosa kaitsekate 21 Vedamisketas Vars 22 Juhtraua klamber Stardigaasinupp 23 Käsitsemisõpetus Seiskamislüliti 24 Transportkaitse (Mitte kõikidele turgudele) Gaasihoovastik 25 Teramutri võti Gaasihoovastiku sulgur 26 Mutrivõti 10 Riputuskonks...
  • Página 59: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis ETTEVAATUST! Kui kasutad kuulmiskaitset (kõrvaklappe), ole tähelepanelik helide, hõigete ja TÄHTIS! hoiatussignaalide suhtes. Mootori Seade on ette nähtud ainult rohu lõikamiseks. seiskumisel võta kohe kõrvaklapid ära. Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasutamiseks on peatükis Tehnilised andmed loetletud meie poolt soovitatud KIIVER lõikeosad.
  • Página 60: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD ESMAABI Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. Kanna hoolt, et esmaabivarustus oleks alati käepärast. Seadme ohutusvarustus Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Peatükis Mis on mis? on näidatud detailide paiknemine Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kui seadmel.
  • Página 61: Lõikeosa Kaitsekate

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Seiskamislüliti Vibratsioonisummutussüsteem Mootori väljalülitamiseks kasuta seiskamislülitit. Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Käivita mootor ja kontrolli, kas mootor seiskub, kui lükkad lüliti seiskamisasendisse. Lõikeosa kaitsekate Valesti mähitud jõhvi või korrast ära lõikeosa kasutamine (valet tüüpi või valesti teritatud lõikeosa, vt.
  • Página 62 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kiirkinnitus Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. Esiküljel on kiirkinnitus, mis on kergelt ligipääsetav ja võimaldab mootori süttimisel või muus ohuolukorras kiiresti seadmest ja rakmetest vabaneda. Vt. juhiseid alajaotuses Puhastussae ja rakmete seadistamine. ETTEVAATUST! Summuti sisaldab kemikaale, mis võivad olla kantserogeense toimega.
  • Página 63: Lõikeseade

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Üldised eeskirjad Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Vähendada tagasiviskumise ohtu. Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt. peatükki Tehnilised andmed. • Tagada seadme maksimaalne tööviljakus. • Pikendada lõikeseadme eluiga. TÄHTIS! Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt.
  • Página 64 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Trimmeripea TÄHTIS! Jälgi, et jõhv oleks trumlile keritud ühtlaselt tugevalt, vastasel korral tekivad seadmes tervisele kahjulikud vibratsioonid. • Kasuta ainult soovitatud trimmeripäid ja -jõhve. Need on tootja poolt järgi proovitud ja sobitatud teatud mootori suurusele. Eriti tähtis on see täisautomaatse trimmeripea korral.
  • Página 65: Koostamine

    KOOSTAMINE Põhiosa ühendamine Käivitusnööri ja seiskamislüliti juhtme ühendamine Ühendage mootor (A) varrega (B), kasutades nelja kruvi (C). Võta ära õhufiltri kate. Viige gaasitross (A) läbi karburaatori klambri (B), seejärel keerake trossi seadistushülss (C) täielikult karburaatori klambri sisse. Juhtraua ja gaasikäepideme paigaldamine Asetage karburaatoril paiknev piluga ühendusdetail (D) nii, et kaabli otsa (F) jaoks ette nähtud pilu (E) jääks trossi...
  • Página 66: Lõiketera Ja Trimmeripea Paigaldamine

    KOOSTAMINE Lõiketera ja trimmeripea Ühendage seiskamislüliti juhtmed (H) mootori vastavatesse liitmikesse. Juhtmete polaarsus pole oluline. paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa monteerimisel on äärmiselt tähtis, et vedamisketta/tugiääriku juhtimiskese satuks õigesti lõikeosa keskauku. Valesti monteeritud lõikeosa võib põhjustada tõsiseid ja/või eluohtlikke vigastusi. Kerige seiskamislüliti juhtmed kokku ning kinnitage juhtmed ja liitmikud klambriga (I).
  • Página 67: Terakaitsme, Rohutera Ja Rohunoa Paigaldamine

    KOOSTAMINE Kaitsepikendust saab lihtsalt kruvikeeraja abil eemaldada, vt võimalik. Mutter läheb kinni, kui võtit keeratakse vastu pilti. pöörlemissuunda (TÄHELEPANU! vasakkeere). Terakaitsme, rohutera ja rohunoa paigaldamine • Terakaitse/kombikaitse (A) pannakse selleks ette nähtud kohta varre ümber ja kinnitatakse kruviga (L). Kasuta soovitatud terakaitset.
  • Página 68: Transportimiskatte Paigaldamine

    KOOSTAMINE Transportimiskatte paigaldamine näiteks kui mootor läheb põlema ja on vaja kiiresti rakmed ja seade seljast ära võtta. • Sisestage lõikeketas transportkaitsesse (A). • Transportkaitse kinnitamiseks klõpsake kaks kinnitusdetaili (B) piludesse (C). Ühtlane koormus õlgadel Õigesti reguleeritud rakmetega seade kergendab tööd oluliselt. Reguleeri kanderihmu, kuni leiad mugava tööasendi.
  • Página 69: Kütuse Käsitsemine

    • Lõikeosa transportkaitse peab olema paigaldatud, kui Kahetaktiõli seadet ei kasutata või see viiakse teise kohta. • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA • Kinnitage seade transportimise ajaks. kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega • Et ära hoida seadme tahtmatut käivitamist, tuleb kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
  • Página 70: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine Segamine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ülejäänud bensiin. ETTEVAATUST! Järgnevad ettevaatusabinõud vähendavad •...
  • Página 71: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist • Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. • Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta või vigastatud kaitsekattega. • Enne seadme käivitamist tuleb kontrollida, et kõik katted oleksid paigaldatud ja neil poleks kahjustusi.
  • Página 72: Alljärgnev Kehtib Stardigaasilukustusega Gaasikäepideme Korral

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. Alljärgnev kehtib stardigaasilukustusega gaasikäepideme korral: Stardigaasi andmiseks tuleb kõigepealt vajutada sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp, mille järel tuleb vajutada stardigaasi nupule (A). Seejärel tuleb vabastada gaasihoovastiku lukustusnupp, gaasihoovastiku nupp ja stardigaasi nupp. Sellega on stardigaas aktiveeritud. Mootori tühikäigule lülitamiseks vajutatakse sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp.
  • Página 73: Üldised Tööeeskirjad

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad Hoidke seadet alati kahe käega kinni. Hoidke seadet endast paremal. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju puhastussae ja trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga.
  • Página 74: Põhiline Lõikamistehnika

    TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika • Lase tugikuppel vastu maad. Selle ülesanne on kaitsta lõiketera maasse tungimast. Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui • Vähendamaks lõigatava materjali lõiketera ümber mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib keerdumise ohtu, pea kinni järgmistest reeglitest: tekkida raskeid mootorivigastusi.
  • Página 75 TÖÖVÕTTED Lõikamine • Trimmer on ideaalne lõikamiseks paikades, kuhu tavaline niiduk ligi ei pääse. Hoia lõikamisel jõhv maaga paralleelselt. Ära suru trimmeripead vastu maapinda, kuna see võib vigastada muru ja seadet. • Väldi normaalsel lõikamisel trimmeripea pidevat kontakti maapinnaga. See võib vigastada ja kulutada trimmeripead. Pühkimine •...
  • Página 76: Karburaator

    HOOLDUS Karburaator Õhufilter Tühikäigu (T) justeerimine Kontrollige, et õhufilter oleks puhas. Kui tühikäik on õigesti seadistatud, ei tohi lõikeosa pöörelda. Kui seda on vaja Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, seadistada, keerake T-kruvi töötava mootori korral nii kaua vältimaks: päripäeva (kinni), kuni lõikeosa hakkab pöörlema. Keerake kruvi •...
  • Página 77: Nurkreduktor

    HOOLDUS Nurkreduktor Nurkreduktor on vabrikust tulles täidetud küllaldase määrdekogusega. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb aga siiski kontrollida, et reduktor oleks 3/4 ulatuses määrdega täidetud. Kasuta HUSQVARNA erimääret. Tavaliselt pole nurkreduktori määret vaja asendada, väljaarvatud remondi puhul. Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: •...
  • Página 78: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus...
  • Página 79: Tehnilised Andmed Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 143R-II Mootor Silindri maht, cm 41,5 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2500 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 12000 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 8570 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min 1,47/7500 Süütesüsteem Süütesüsteemi tootja/tüüp...
  • Página 80: Eü Kinnitus Vastavusest

    (Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et 2009. aasta seerianumbritest alates (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad puhastussaed Husqvarna 143R- II järgmistele NÕUKOGU DIREKTIIVIDES toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta“...
  • Página 81: Simbolu Noz±Me Simboli

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli BR±DINÅJUMS! MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas nepareizi lietojot, var bt b¥stams emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citiem var dati un uzl¥mï. rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves cïloni.
  • Página 82: Saturs Saturs

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME Simboli ............... 81 Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. SATURS Saturs ................. 82 BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....82 traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes IEVADS aizsargausti¿as. GodÇjamais klient! ............
  • Página 83: Ievads

    1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
  • Página 84: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Kas ir kas krmgriezim? Asmens (Ne visiem tirgiem) 18 Kontruzgrieznis Smïrvielu uzpilde, reduktors 19 FiksÇcijas paplÇksnis Reduktors 20 Atbalsta plÇtne Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 21 Atbalsta segments TakelÇÏas stienis 22 Roktura skava Startera poga 23 Lieto‰anas pamÇc¥ba Stop slïdzis 24 Transporta aizsargapr¥kojums (Ne visiem tirgiem) Drose∫vÇrsta regulators 25 LokÇmÇ...
  • Página 85: Vispårîjas Dro·IBas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta tikai zÇles apgrie‰anai. MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam Ar ‰o motora bloku js dr¥kstat lietot vien¥gi tos grie‰anas vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves apr¥kojuma piederumus, kurus iesakÇm noda∫Ç...
  • Página 86: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÅBAKI poz¥cijÇs. ·o kust¥bu izraisa divas atsevi‰˙as atsperes. ·is izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas Izmanto zÇbakus ar tïrauda purngalu un nesl¥do‰u zoli. tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists. AP˛îRBS Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros.
  • Página 87: Vibrçciju Samazinç‰Anas Sistïma

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS poz¥cijÇ, tad jÇpÇrbauda karburatora tuk‰gaitas noregulïjums. Vienmïr lietojiet specifiskam grie‰anas apr¥kojumam speciÇli Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope. rekomendïtu aizsargapr¥kojumu. Skatiet noda∫u Tehniskie dati. BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas.
  • Página 88: Åtras Atvieno‰Anas Sprçdze

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PÇrbaudiet, vai vibrÇciju slÇpï‰anas elementi ir kÇrt¥bÇ un cie‰i Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. piestiprinÇti. BR±DINÅJUMS! PersonÇm ar asinsrites traucïjumiem pÇrmïr¥ga atra‰anÇs vibrÇciju ietekmï var izrais¥t asinsrites vai nervu sistïmas saslim‰anu. Apmeklïjiet Çrstu, ja jtat pÇrmïr¥gas vibrÇciju ietekmes simptomus.
  • Página 89: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS kreisi.) Pievelciet uzgriezni, izmantojot ‰arn¥ra uzgrieÏ¿u Grie‰anas apr¥kojums atslïgu. ZÇles asmens un zÇles nazis ir paredzïts rupjas zÇles p∫au‰anai. KontruzgrieÏ¿a neilona da∫a nedr¥kst bt tik nodilusi, ka to var Trimera galva paredzïta zÇles apgrie‰anai. pagriezt ar roku. Neilona da∫ai jÇiztur vismaz 1,5 Nm. Uzgrieznis jÇnomaina, kad tas ir lietots apmïram 10 reizes.
  • Página 90: Zçles Naïa Un Zçles Asme¿A Asinç‰Ana

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÇles naÏa un zÇles asme¿a asinljana • Par pareizu asinljanu lasiet uz grie‰anas apr¥kojuma iepakojuma. Asmens un nazis tiek asinÇts ar parasto plakano v¥li. • Visas ‰˙autnes v¥lïjiet vienÇdi, lai asmens rotïjot saglabÇtu l¥dzsvaru. BR±DINÅJUMS! Nekad nestrÇdÇjiet ar asmeni, kas ir saliekts, greizs, iesprïgÇjis, salauzts vai kÇ...
  • Página 91: Montåîa

    MONTÅÎA GalvenÇ korpusa montÇÏa Droseles troses un izslïg‰anas slïdÏa troses pievieno‰ana Pievienojiet dzinïju (A) pie caurules (B) ar ãetrÇm skrvïm (C). No¿emiet gaisa filtra vÇku. Ievietojiet droseles trosi (A) caur karburatora kron‰teinu (B), tad piln¥bÇ ieskrvïjiet troses regulï‰anas uzmavu (C) karburatora kron‰teinÇ.
  • Página 92: Asmens Un Trimergalvas Montçïa

    MONTÅÎA Asmens un trimergalvas montÇÏa Pieslïdziet izslïg‰anas slïdÏa vadus (H) atbilsto‰iem savienotÇjiem no dzinïja. Ievïrojiet, ka vadu polaritÇte nav svar¥ga. BR±DINÅJUMS! UzstÇdot grie‰anas apr¥kojumu ir ∫oti btiski, lai atbalsta segmenta/fiksÇcijas paplÇk‰¿a vad¥bas deta∫a ievietotos tie‰i grie‰anas apr¥kojuma centra caurumÇ. Nepareizi piestiprinÇts grie‰anas apr¥kojums var izrais¥t nopietnas un dz¥v¥bai b¥stamas traumas.
  • Página 93: Asmens Aizsarga, Zçles Asmens Un Zçles Naïa Montçïa

    MONTÅÎA Dro‰¥bas pagarinÇtÇju var viegli no¿emt izmantojot grieÏot pretïji rotÇcijas virzienam (UZMAN±BU! kreisÇ skrvgriezi, skat¥t attïlu. v¥tne). Asmens aizsarga, zÇles asmens un zÇles naÏa montÇÏa • Asmens aizsargs/kombiaizsargs (A) ir ieÇ˙ïjams cie‰i takelÇÏas stie¿a stiprinÇjumÇ un nostiprinÇms ar vienu skrvi (L). Lietojiet ieteikto asmens aizsargu. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati.
  • Página 94: Transportï‰Anas Aizsarga Montçïa

    MONTÅÎA Transportï‰anas aizsarga montÇÏa vai gadÇs kÇda cita avÇrijas situÇcija, kad nepiecie‰ams Çtri atbr¥voties no uzkabes un ma‰¥nas. • Ievietojiet asmeni transportï‰anas aizsargÇ (A). • Ieb¥diet abus stiprinÇjumus (B) to atverïs (C), lai nostiprinÇtu transportï‰anas aizsargu. VienÇda slodze uz pleciem Labi noregulïta uzkabe un ma‰¥na ievïrojami veicina ïrtu strÇdljanu.
  • Página 95: Dro‰¥Ba Darbç Ar Egvielu

    • Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet aizdedzes sveces uzgalis vienmïr ir jÇno¿em ilgsto‰as HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta glabljanas gad¥jumos, reizïs, kad tÇ netiek pieskat¥ta un msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. visos servisa gad¥jumos.
  • Página 96: Degvielas Sajauk‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Degvielas sajauk‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Página 97: Iedarbinå·ANa Un Apstådinå·ANa

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. • Nekad nelietojiet ma‰¥nu bez aizsargapr¥kojuma vai ar defekt¥vu aizsargapr¥kojumu. • Pirms ma‰¥nas iedarbinljanas visiem vÇkiem ir jÇbt pareizi piemontïtiem un bez defektiem. • PÇrbaudiet, vai asmens zobos vai pie asmens centra nav plaisu.
  • Página 98: Uz Akseleratora Rokturi Ar Startera Blokatoru Attiecas

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. Uz akseleratora rokturi ar startera blokatoru attiecas: Iedarbinljanas poz¥cijas stÇvoklis tiek sasniegts vispirms iespieÏot droseles blokatoru un droseli un tad iespieÏot startera pogu (A). Pïc tam atlaidiet va∫Ç droseles blokatoru un droseli un pïc tam ar¥...
  • Página 99: Vispçrïjas Darba Instrukcijas

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ti elementÇrie dro‰¥bas noteikumi darbam ar krmgriezi un trimeri. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ r¥koties turpmÇk, prasiet speciÇlista padomu.
  • Página 100: Pamata Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika • Centieties strÇdÇt ritmiski. StÇviet stabili ar izplestÇm kÇjÇm. Pïc atgrie‰anÇs sÇkuma stÇvokl¥ pavirzieties Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz nedaudz uz priek‰u un atkal ie¿emiet stabilu stÇvokli. tuk‰gaitas Çtrumu. Motora darbinljana ilgÇku laiku ar pilnu •...
  • Página 101 DARBA TEHNIKA P∫au‰ana • Trimeris ir piemïrots p∫au‰anai vietÇs, kas nav pieejamas ar parasto zÇlÇja p∫aujma‰¥nu. Turiet auklu paralïli zemei. Nespiediet trimera galvu pie zemes, jo tas var sabojÇt gan zÇlÇju, gan pa‰u darba r¥ku. • Ne∫aujiet trimergalvai nepÇrtraukti pieskarties zemei normÇlas p∫au‰anas gaitÇ.
  • Página 102: Karburators

    APKOPE Karburators Gaisa filtrs Br¥vgaitas regulï‰ana (T) PÇrbaudiet, vai gaisa filtrs ir t¥rs. Kad br¥vgaita ir pareizi noregulïta, grie‰anas apr¥kojumam nav jÇrotï. Ja regulï‰ana ir Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai nepiecie‰ama, motoram darbojoties, noslïdziet (pulkste¿a novïrstu: rÇd¥tÇja virzienÇ) skrvi T l¥dz rotït sÇk grie‰anas apr¥kojums.
  • Página 103: Reduktors

    Reduktors Reduktors jau rpn¥cÇ ir piepild¥ts ar atbilsto‰o smïrvielas daudzumu. Pirms uzsÇkt ma‰¥nas lieto‰anu, pÇrliecinieties, vai reduktors l¥dz 3/4 ir piepild¥ts ar smïrvielu. Izmantojiet ¥pa‰o HUSQVARNA speciÇlo smïrvielu. Parasti reduktora smïrviela nav jÇmaina, iz¿emot gad¥jumus, ja reduktors jÇlabo. Aizdedzes svece Aizdedzes sveces stÇvokli ietekmï...
  • Página 104: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope...
  • Página 105: Tehniskie Dati Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 143R-II Motors Cilindra tilpums, cm 41,5 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2500 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 12000 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 8570 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 1,47/7500 Aizdedzes sistïma RaÏotÇjs/aizdedzes sistïmas tips...
  • Página 106: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka meÏa t¥r¥‰anas zÇÆi Husqvarna 143R-II sÇkot ar 2009. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz ier¥ces uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VAS nosac¥jumiem:...
  • Página 107: Sutartiniai Îenklai Simboliai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai PERSPñJIMAS! Neatsargiai ar Avòkite tvirtus guminius batus rantytu neteisingai naudojamas valymo padu. pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ias naudojimosi Triuk‰mo emisijos ∞...
  • Página 108: Turinys Turinys

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ..............107 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ............... 108 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......108 apsaugines ausines. ØVADAS Gerbiamas kliente! ............
  • Página 109: Øvadas

    ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
  • Página 110: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Valymo pjklo dalys GeleÏtò (Ne visoms ‰alims) 18 Tvirtinimo verÏlò Tepimo angos kam‰tis, kampinò pavara 19 Atraminis flan‰as Kampinò pavara 20 Atraminis gaubtas Pjovimo ∞rangos apsauga 21 Varantysis diskas Stovas 22 Rankenos spaustukas Akseleratoriaus ∞jungimo mygtukas 23 Naudojimosi instrukcijos Stop mygtukas 24 Apsauginis dòklas (Ne visoms ‰alims) Akseleratoriaus gaidukas...
  • Página 111: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmeninòs saugumo priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra skirtas tik Ïolòs pjovimui. Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, Prie ∞renginio variklio Js galite naudoti tik skyriuje Techniniai galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. duomenys rekomenduojamà...
  • Página 112: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI GUMINIAI BATAI Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰ ∞ pradin´ padòt∞. ·∞ judes∞ kontroliuoja dvi Avòkite aulinius batus plieniniu pir‰t˜ gaubteliu ir rantytu padu. specialios spyruoklòs. Nedirbant pjklu akseleratoriaus gaidukas automati‰kai uÏsiblokuoja laisvos eigos padòtyje. APRANGA Dòvòkite i‰...
  • Página 113: Antivibracinò Sistema

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Antivibracinò sistema sukasi esant laisvai eigai, patikrinkite karbiuratoriaus laisvosios eigos nustatymus. Îr. nuorodas PrieÏira. Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Stop mygtukas Stop mygtukà paspauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. Neteisingai suvynioto lynelio ar at‰ipusios, netinkamos pjovimo ∞rangos (netinkamo tipo ar netinkamai pagalàstos, Ïr.
  • Página 114: Greito Atsegimo Mechanizmas

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Greito atsegimo mechanizmas Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie ∞renginio. Kaip saugumo priemonò, priekyje yra lengvai prieinamas greito atsegimo mechanizmas, jei uÏsidegt˜ variklis ar esant kitai situacijai, kai reikia greitai nusimesti ∞rengin∞ ir dirϘ sistemà. Îr.
  • Página 115: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga Esminòs taisyklòs ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • SumaÏinti ∞renginio atatrankos pavoj˜. Pjovimo ∞rangà naudokite tik su ms˜ rekomenduojama apsauga! Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. • I‰gauti maksimalià pjovimo jògà. •...
  • Página 116: Îoliapjovòs Galvutò

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Îoliapjovòs galvutò SVARBU! Visada ∞sitikinkite, kad Ïoliapjovòs lynelis bt˜ tampriai ir tolygiai uÏvyniotas ant bgnelio, prie‰ingu atveju ∞reginyje atsiras sveikatai Ïalinga vibracija. • Naudokite tiktai silomo tipo Ïoliapjovòs galvutes ir Ïoliapjovòs lynel∞. ·ie produktai yra i‰bandyti gamintojo ir parinkti pagal atitinkamo variklio galingumà.
  • Página 117: Surinkimas

    SURINKIMAS Pritvirtinkite pagrindin∞ korpusà. Droselinòs sklendòs kabelio ir i‰jungiklio laid˜ prijungimas Varikl∞ (A) pritvirtinkite prie vamzdÏio (B) keturiais sraigtais (C). Nuimkite oro filtro dangtel∞. Praki‰kite droselinòs sklendòs kabel∞ (A) pro karbiuratoriaus laikytuvà (B), tada iki galo prisukite kabelio reguliatoriaus ∞vor´ (C) prie karbiuratoriaus laikytuvo. Valdymo rankenos ir akceleratoriaus rankenòlòs Tvirtikl∞...
  • Página 118: Pjovimo Geleïtòs Ir Ïoliapjovòs Galvutòs Montavimas

    SURINKIMAS Pjovimo geleÏtòs ir Ïoliapjovòs Tinkamai sureguliav´ droselinòs sklendòs kabel∞, uÏverÏkite fiksavimo verÏl´ (G). galvutòs montavimas I‰jungiklio laidus (H) prijunkite prie atitinkam˜ variklio jungãi˜. Laid˜ poliari‰kumas nòra svarbus. PERSPñJIMAS! Montuojant pjovimo ∞rangà labai svarbu, kad varantysis diskas/atraminio flan‰o reguliuojanti dalis pataikyt˜ tiksliai ∞ pjovimo ∞rangos centro angà.
  • Página 119: Geleïtòs Apsaugos, Ïolòs Pjovimo Geleïtòs Bei Ïolòs Peilio Montavimas

    SURINKIMAS Apsaugos prat´simà lengva nuimti atsuktuvu, Ïr. iliustracijà. geleÏtòs apsaugos. VerÏlò priverÏiama sukant raktà prie‰ Ïoliapjovòs sukimosi krypt∞ (PASTABA! kairinis sriegis). GeleÏtòs apsaugos, Ïolòs pjovimo geleÏtòs bei Ïolòs peilio montavimas • GeleÏtòs apsauga/derinamoji apsaugos ∞ranga (A) prikabinama prie atramos ant stovo ir priverÏiama vienu varÏtu (L).
  • Página 120: Transportavimui Skirto Gaubto Tvirtinimas

    SURINKIMAS Transportavimui skirto gaubto situacijai, kai reikia greitai i‰silaisvinti nuo laikymo dirϘ ir ∞renginio. tvirtinimas • GeleÏt´ ∞statykite ∞ transportavimo apsaugà (A). • Øspauskite du fiksatorius (B) ∞ lizdus (C), kad uÏfiksuotumòte transportavimo apsaugà. Tolygi peãi˜ apkrova Gerai sureguliuota dirϘ sistema ir subalansuotai pritvirtintas ∞renginys Ïymiai palengvina darbà.
  • Página 121: Saugumo Reikalavimai Kurui

    Mai‰ant nedidelius degal˜ kiekius • Mi‰inio proporcija net nedidelis netikslumas gali turòti didelòs ∞takos mi‰inio 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. santykiui. 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems dvitakãiams varikliams; skirti JASO FB/ISO EGB.
  • Página 122: Kuro Uïpylimas

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas Mai‰ymas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. I‰mai‰ykite (suplakite) kuro mi‰in∞. Supilkite likusià benzino PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: dal∞.
  • Página 123: Øjungimas Ir I·JUngimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Niekada nenaudokite ∞renginio be apsauginio skydo ar su netvarkinga apsauga. • Prie‰ uÏvedant ∞rengin∞ visi dangteliai turi bti teisingai pritvirtinti ir nedeformuoti. •...
  • Página 124: Akseleratoriaus Rankenòlei Su Akseleratoriaus ∞Jungimo Uïraktu

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. Akseleratoriaus rankenòlei su akseleratoriaus ∞jungimo uÏraktu: Dideli laisvos eigos skiai gaunami pirmiausiai nuspaudus akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o po to ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà (A). Atleiskite akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o vòliau ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà.
  • Página 125: Bendrosios Darbo Instrukcijos

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugumo taisyklòs dirbant valymo pjklu ir Ïoliapjove. Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves.
  • Página 126: Pagrindiniai Darbo Principai

    PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai • Leiskite atraminiam gaubtui lengvai braukti per Ïemòs pavir‰i˜. Jis apsaugo geleÏt´ nuo Ïemòs. Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad • SumaÏinkite pa‰alini˜ daikt˜ strigimo aplink geleÏt´ variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu pavoj˜...
  • Página 127 PAGRINDINIAI DARBO Kirpimas • Îoliapjovò puikiai pasiekia visas vietas ir nupjauna Ïol´ ten, kur sunku prieiti ∞prasta vejapjove. Pjaudami Ïol´ lynel∞ laikykite lygiagreãiai Ïemòs pavir‰iui. Stenkitòs nespausti Ïoliapjovòs galvutòs prie Ïemòs, nes galite sugadinti vejà ir ∞rank∞. • Pjaudami stenkitòs, kad Ïoliapjovòs galvutò kuo reãiau liest˜...
  • Página 128: Prieîiìra

    PRIEÎIÌRA Karbiuratorius Oro filtras Laisvosios eigos reguliavimas (T) Patikrinkite, ar oro filtras yra ‰varus. Teisingai sureguliavus laisvàjà eigà, pjovimo ∞ranga turi nesisukti. Jei reikia reguliuoti, Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜ ir purvo, T varÏtà sukite (pagal laikrodÏio rodykl´), kol pjovimo ∞ranga siekiant i‰vengti: pradòs suktis.
  • Página 129: Kampinò Pavara

    Kampinò pavara Kampinò pavara yra pakankamai gerai sutepta gamykloje. Taãiau prie‰ pradòdami naudoti ∞rengin∞ reikòt˜ patikrinti, ar pavara yra pripildyta tepalo 3/4 jos trio. Naudokite special˜ HUSQVARNA tepalà. Paprastai tepalo nereikia keisti, nebent, kai kampinò pavara remontuojama. Îvakò Îvakòs veikimui ∞takos turi: •...
  • Página 130: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimosi instrukcijose. Labiau sudòtingesnius darbus turi atlikti licencijuotos techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Kiekvienà Kiekvienà...
  • Página 131: Techniniai Duomenys Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 143R-II Variklis Cilindro tris, cm 41,5 Cilindro diametras, mm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2500 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 12000 Darbinio veleno greitis, r/min 8570 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min 1,47/7500 Degimo sistema Gamintojas/degimo sistemos tipas...
  • Página 132: Eb Patvirtinimas Dòl Atitikimo

    EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2009 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ valymo pjklai Husqvarna 143R-II (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles ‰ioje TARYBOS DIREKTYVOJE:...
  • Página 133: Key To Symbols Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Wear sturdy, non-slip boots. brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you Noise emission to the environment read and understand the contents of according to the European...
  • Página 134: Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............133 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 134 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......134 impairment.
  • Página 135: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Página 136: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brushcutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator′s manual Stop switch 24 Transport guard (Not all markets)
  • Página 137: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can The only accessories you can operate with this engine cause serious or fatal injury to the operator or others.
  • Página 138: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS control and the throttle lockout both move back to their original positions. This movement is controlled by two Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
  • Página 139: Vibration Damping System

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system be checked. See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see instructions under the heading Filing the blade) increases...
  • Página 140: Locking Nut

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS under the heading Adjusting the harness and brush WARNING! Bear in mind that: The cutter. exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material! Locking nut A locking nut is used to secure some types of cutting...
  • Página 141: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment General rules This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. •...
  • Página 142: Trimmer Head

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
  • Página 143: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the main body Connecting throttle cable and stop switch wires Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) into the carburettor bracket fully.
  • Página 144: Fitting Blades And Trimmer Heads

    ASSEMBLY Plug the stop switch wires (H) into the matching Fitting blades and trimmer heads connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. WARNING! When fitting the cutting attachment it is extremely important that the raised section on the drive disc/support flange engages correctly in the centre hole of the cutting attachment.
  • Página 145: Fitting A Blade Guard, Grass Blade And Grass Cutter

    ASSEMBLY The guard extension is removed easily using a the spanner in the opposite direction to the direction screwdriver, see illustration. of rotation (Caution! left-hand thread). Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter • Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L).
  • Página 146: Fitting The Transport Guard

    ASSEMBLY Fitting the transport guard situation that requires you to free yourself from the machine and harness. • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard. Spreading the load on your shoulders A well-adjusted harness and machine makes work much easier.
  • Página 147: Fuel Safety

    Two-stroke oil • Secure the machine during transport. • For best results and performance use HUSQVARNA • In order to prevent unintentional starting of the engine, two-stroke engine oil, which is specially formulated for the spark plug cap must always be removed during our air-cooled two-stroke engines.
  • Página 148: Fuelling

    FUEL HANDLING Mixing Fuelling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
  • Página 149: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Página 150: For Throttle Handles With A Start Throttle Lock

    STARTING AND STOPPING Choke: Set the choke control in the choke position. For throttle handles with a start throttle lock: Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lockout and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A).
  • Página 151: General Working Instructions

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with brush cutters and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Página 152: Basic Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stroke and stand Always slow the engine to idle speed after each working firmly again. operation. Long periods at full throttle without any load on •...
  • Página 153 WORKING TECHNIQUES Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
  • Página 154: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor Air filter Adjusting the idle speed (T) Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment should not rotate. If The air filter must be regularly cleaned to remove dust adjustment is required, close (turn clockwise) the idle and dirt in order to avoid: adjustment screw T, with the engine running, until the •...
  • Página 155: Bevel Gear

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
  • Página 156: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.
  • Página 157: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data 143R-II Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Ignition system Manufacturer/type of ignition system...
  • Página 158: Ec-Declaration Of Conformity

    (Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 143R-II with serial numbers dating from 2009 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Página 159: Àmµ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMµ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∆· ÚÈfiÓÈ· ºÔÚ¿Ù ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ÔÈ ı·ÌÓÔÎfiÙ˜ ‹ Ù· ÌfiÙ˜. ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘Ó· ÂÚÁ·Ï›· ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÛÊ·Ï̤ӷ ‹ ·ÚfiÛ¯ٷ, Î·È ÌÔÚ› Ó· ∂ÎÔÌ¤˜ ıÔÚ‡ßˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi...
  • Página 160: Âúèâ¯fiÌâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMµ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 159 ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............160 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ‚Ï¿‚Ë...
  • Página 161: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Greek – 161...
  • Página 162: Ôèô Â›Ó·È Î¿Iâ Ùì‹Ì· Ùô˘ Úèôóèô‡ ηı·ÚÈûìô

    ∆π ∂π¡∞π ∆π; ¶ÔÈÔ Â›Ó·È Î¿ı ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡; §Â›‰· (Ÿ¯È Û fiϘ ÙȘ ·ÁÔÚ¤˜) 18 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ∆¿· Ï‹ÚˆÛ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘, °ˆÓÈ·Îfi˜ 19 ºÏ¿ÓÙ˙· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 20 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÎÔ‡· °ˆÓÈ·Îfi˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 21 ¢›ÛÎÔ˜ ΛÓËÛ˘ ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 22 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ∞ÍÔÓ·˜...
  • Página 163: Ëì·ÓÙèîfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∆Ô Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ™∏M∞¡∆π∫√! ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¯fiÚÙÔ˘.
  • Página 164: Úôûù·Ù¢ÙÈîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷Ӌ̷ÙÔ

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Á˘·ÏÈ¿ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô ANSI Z87.1 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÛÙȘ ∏.¶.∞. ‹ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 166 ÛÙȘ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂.∂. ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ™∏M∞¡∆π∫√! √ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ··ÈÙ› ÂȉÈ΋ ÂÎ·›‰Â˘ÛË. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ...
  • Página 165 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È...
  • Página 166 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ∂ϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Â›Ó·È ·Î¤Ú·È· Î·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ˘ÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ßϿߘ ÙˆÓ ·ÈÌÔÊfiÚˆÓ ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Ô˘ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó· ·ÁÁ›ˆÓ...
  • Página 167: ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ™Â ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÎÔ‹˜ √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÈÛË. ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÈ Ù· η˘Û·¤ÚÈ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ∫·Ù¿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È MË...
  • Página 168 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÁÈ· ˙Ë̛˜ ‹ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢È·ÎfiÙÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Ú·ÁÈÛÌ¿ÙˆÓ. ∆Ô Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ. ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜. ∞˘Ùfi Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË...
  • Página 169 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ™∏M∞¡∆π∫√! µÂ߷Ȉı›Ù ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ Â›Ó·È Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ ÛÊȯٿ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· ·Ú¿ÁÂÈ ßÏ·ßÂÚÔ‡˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÎÔÙÈΤ˜ ÎÂʷϤ˜ Î·È Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È. ∆· ·Ú·¿Óˆ ¤¯Ô˘Ó ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ›...
  • Página 170: À¡∞Ƒm

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÚÈÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ·, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· (A) Ì ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (B) Ì ٤ÛÛÂÚȘ ß›‰Â˜ (C). ™‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ÓÙ›˙·˜ Áη˙ÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ Î·È ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Áη˙ÈÔ‡...
  • Página 171 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ Áη˙ÈÔ‡ ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ∫·Ï‡„ÙÂ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙÂ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÓÙ›˙· Áη˙ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ·‡Û˜ Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì ÙÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (π). ηψ‰›Ô˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙÂ...
  • Página 172: Úôû·ÚÌôá‹ Ùˆó Ïâ›‰ˆó Î·È Ùˆó ÎôÙèîòó Îâê·ÏÒó

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ Î·È ÙˆÓ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ì ÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˘˜. ÎÔÙÈÎÒÓ ÎÂÊ·ÏÒÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÙÔ ÚÔÂͤ¯ÔÓ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ΛÓËÛ˘/ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ó· ÌÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ô‹ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜. §·Óı·Ṳ̂ÓË...
  • Página 173: ÔÔı¤Ùëûë Úôê˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ìâù·ÊÔú

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (G). ∆Ô ·ÍÈÌ¿‰È Ú¤ÂÈ Ó· • µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹/ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ ÛÊȯı› Ì ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ 35-50 Nm (3,5-5 kpm). (∏) Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÁÔ˘ßˆÙfi ÎÏÂȉ› Ù˘ ÂÚÁ·ÏÂÈÔı‹Î˘. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡...
  • Página 174: Ƒ‡Iìèûë Âí¿Úùëûë˜ Î·È Úèôóèô‡ ηı·ÚÈûìô

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ƒ‡ıÌÈÛË ÂÍ¿ÚÙËÛ˘ Î·È ÚÈÔÓÈÔ‡ ™ˆÛÙfi ‡„Ô˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÒÌÔ˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ Ó· Â›Ó·È ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √Ù·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Â Ì ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Â›Ó·È ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ ÂÍ¿ÚÙËÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁ¯ÂÙÂ...
  • Página 175: Ûê¿Ïâè· Î·˘Û›Ìˆó

    Î·È Û fiϘ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ Ô˘ ÙÔ˘ Á›ÓÔÓÙ·È. • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÂȉfiÛÂȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ‰È·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ η‡ÛÈÌÔ. ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. ∂¯ÂÙ ÛÙÔÓ ÓÔ˘ Û·˜ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ •...
  • Página 176: Ìèûì· Úâ˙ÂÚßô˘¿Ú

    ºƒ√¡∆π¢∞ ∫∞À™πMø¡ • ∞Ó·ÏÔÁ›· ÚfiÛÌÈ͢ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú 1:50 (2%) Ì ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È HUSQVARNA. 1:33 (3%) Ì ¿ÏÏ· Ï¿‰È· ÊÙÈ·Á̤ӷ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ÁÈ· ÎÏ¿ÛË JASO FB/ISO EGB. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜, ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ Ï›ÙÚ·...
  • Página 177: Ïâá¯Ô˜ Úèó ·FI Ùëó Âîî›Óëûë

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™∆∞M∞∆∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔÈ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ú·Á›ÛÌ·Ù·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ‹ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ¯Ù˘Ëı› ÛÔß·Ú¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó Ú·Á›ÛÌ·Ù·. • MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·...
  • Página 178 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™∆∞M∞∆∏M∞ Ó· ÁÂÌ›˙ÂÈ Ì η‡ÛÈÌÔ. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ¶ƒ√™√Ã∏! MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÂχıÂÚË ÙË Ï·ß‹ ÙÔ˘ ÂÓÙÂÏÒ˜. Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÚ·ßËÁ̤ÓÔ. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ηӤӷ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜...
  • Página 179 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™∆∞M∞∆∏M∞ ™Ù·Ì¿ÙËÌ· √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Ì ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó¿ÊÏÂ͢. – Greek...
  • Página 180: áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

    ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·ÚfiÛÌÂÓ·. ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. ™∏M∞¡∆π∫√! ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Ù· ß·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·. ∂¿Ó ßÚÂı›Ù Û ηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ ߤ߷ÈÔÈ ÁÈ·...
  • Página 181 ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· οو Ì ÙÔÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ªË¯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙÔ ßϤÂÙ ηϿ. ÂÓۈ̷و̤Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔÙ‹Ú˜ ¯fiÚÙÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯Ù˘ËıÔ‡Ó ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √‡ÙÂ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘ ß›·È· ·Ú·χڈ˜ fiÙ·Ó Ë ÏÂ›‰· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ô‡ÙÂ...
  • Página 182 ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ • ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÛÙËÚÈÎÙÈÎfi ÂÚ›ßÏËÌ· Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ • ∫·Ù¿ ÙË ¯ÏÔÔÎÔ‹ Î·È ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. √ ÚfiÏÔ˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ Ï‹Ú˜ Áο˙È ¤ÙÛÈ ÚÔÛٷهÂÈ ÙË ÏÂ›‰· ·fi Â·Ê‹ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ÒÛÙÂ...
  • Página 183: À¡∆∏Ƒ

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ƒ‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÂÏ·ÓÙ› (∆) ∂ϤÁÍÙ ·Ó Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ · ¤Ú·. √Ù·Ó Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÂÏ·ÓÙ› Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ù·ÎÙÈο ·fi ı· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. ∞Ó ··ÈÙÂ›Ù·È Ú‡ıÌÈÛË, ÎÏ›ÛÙ ÛÎfiÓË...
  • Página 184: ˆóè·ÎFI˜ Ì믷ÓÈûìfi˜ Ìâù¿‰Ôûë

    ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ∂ÓÙÔ‡ÙÔȘ, ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ·Ó Ô ÁˆÓÈ·Îfi˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Â›Ó·È ÁÂÌÈṲ̂ÓÔ˜ ηٿ Ù· ÙÚ›· ٤ٷÚÙ· Ì ÁÚ¿ÛÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÁÚ¿ÛÔ HUSQVARNA. ∆Ô ÁÚ¿ÛÔ ÛÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Û˘Ó‹ıˆ˜ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ·È ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Á›ÓÔÓÙ·È ÂÈÛ΢¤˜.
  • Página 185: Úfiáú·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹Úëûë

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Página 186: áΠ∫∞ ™∆√Πã∂Π

    ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 143R-II ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 41,5 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2500 ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÌÂÁ. ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, Û.·.Ï. 12000 ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘, Û·Ï 8570 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï. 1,47/7500 ™‡ÛÙËÌ·...
  • Página 187: K-Μâß·›ˆûë Û˘Ìʈó

    ∂Ì›˜,  Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, ÙÂÏ.: +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÔ˘Ì fiÙÈ Ù· ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Husqvarna 143R-II ·fi ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ηٷÛ΢‹˜ ¤ÙÔ˘˜ 2009 Î·È ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÔÏfiÎÏÂÚÔ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÌÂÓÔ ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜), ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜...
  • Página 189 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 190 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Página 191 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 192 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Página 193 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 194 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Página 196 1153399-40 ´®z+UG~¶0X¨ ´®z+UG~¶0X¨ 2009-12-16...

Tabla de contenido