ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (OBRÁZEK FIG. 8)
CZ
Připojte napájecí kabely ke svorkám cívky a upevněte je šrouby. Doporučuje se jeden elektrický systém, realizovaný v souladu s platnými národními normami a
zdrojový transformátor, vyrobený rovněž v souladu s platnými národními normami a se shodnými vlastnostmi, požadovanými v příbalové dokumentaci zámku.
Společnost Viro nenese odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé nedodržením předpisů.
ELECTRIC CONNECTION (SEE FIG. 8)
GB
Connect power supply cables to the coil terminal board and screw the locking screws. It is suggested an electric system reali zed in compliance with the
national standards in force and a power supply trasformer made in compliance with the national standards in force and with same features required in the
lock packaging.
Viro is not responsible for any damages caused by inobservance of the rules.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ (СМ. РИС. 8)
RUS
Подключите кабели источника питания к зажиму катушки и закрутите зажимные винты Используемая электрическая система должна соответствовать
требованиям действующих национальных стандартов. Трансформатор источника питания также должен соответствовать требованиям действующих
национальных стандартов и должен иметь характеристики, требуемые для комплектной поставки замка.
Компания Viro не отвечает за какой-либо ущерб, вызванный несоблюдением этих правил.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE (VOIR FIG. 8)
F
Brancher les câbles d'alimentation à la barrette de connexion de la bobine et revisser fortement les deux vis de fermeture. Il est recomandé d'utiliser un
schéma électrique conformément aux normes nationales en viguer et l'alimentation de la serrure avec un transformateur conforme aux normes nationales en
viguer et ayant les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la boite.
Viro ne prendra aucune responsabilité pour dommages éventuels causés par le non respect des normes.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (VER FIG. 8)
E
Sujetar el cable de alimentación a la regleta de la bobina haciéndolo entrar en la zona de contacto y apretando los dos tornillos de fijación. Se recomienda
realizar la instalación en conformidad con las normas nacionales en vigencia y alimentar la cerradura con un transformador conforme con las normas
nacionales en vigencia de características iguales a las que figuran en la caja.
Viro no asume la responsabilidad por los eventuales daños causados por no respetar las normas de instalación.
FIG. 8
SPRÁVNÁ VZDÁLENOST
RIGHT SPACE
ПРОСТРАНСТВО СПРАВА
JEU CORRECT
ESPACIO CORRECTO
4
FIG. 6
POUZE PRO ZÁMEK
ONLY FOR LOCK
ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАМКОВ
SEULEMENT POUR SERRURE
SOLO PARA LA CERRADURA
SPRÁVNÁ VZDÁLENOST
RIGHT SPACE
ПРОСТРАНСТВО СПРАВА
JEU CORRECT
ESPACIO CORRECTO
FIG. 7
HORIZONTÁLNÍ MONTÁŽ
CZ
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ УСТАНОВКА
RUS
S
INSTALLACIÓN HORIZONTAL
E
MÍRU JE TŘEBA DODRŽET
MEASUREMENT TO BE OBSERVED
СОБЛЮДАЙТЕ РАЗМЕРЫ
MESURE A RESPECTER
MEDIDA A RESPETAR
VERTIKÁLNÍ MONTÁŽ
CZ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ УСТАНОВКА
RUS
S
INSTALLACIÓN VERTICAL
E
VNĚJŠÍ STRANA
СНАРУЖИ
EXTERIEUR
EXTERIOR
MÍRU JE TŘEBA DODRŽET
MEASUREMENT TO BE OBSERVED
СОБЛЮДАЙТЕ РАЗМЕРЫ
MESURE A RESPECTER
MEDIDA A RESPETAR
USMĚRŇOVACÍ MŮSTEK
MAINS RECTIFIER
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
REDRESSEUR
PUENTE RECTIFICADOR
ELEKTRICKÝ ZÁMEK
ELECTRIC LOCK
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАМОК
SERRURE ELECTRIQUE
CERRADURA ELECTRICA
ELEKTRICKÁ SÍŤ 230V
NET ELECTRICAL WORKER
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАМОК
RESEAU ELECTRIQUE
RED ELECTRICA
HORIZONTAL INSTALLATION
GB
INSTALLATION HORIZONTALE
F
VNĚJŠÍ STRANA
OUTSIDE
СНАРУЖИ
EXTERIEUR
EXTERIOR
VNITŘNÍ STRANA
INSIDE
ВНУТРИ
INTERIEUR
INTERIOR
FIG. 9
VERTICAL INSTALLATION
GB
INSTALLATION VERTICALE
F
VNITŘNÍ STRANA
OUTSIDE
INSIDE
ВНУТРИ
INTERIEUR
INTERIOR
FIG. 10
OPTIONAL
TRANSFORMÁTOR
TRANSFORMER
ТРАНСФОРМАТОР
TRANSFORMATEUR
TRASFORMADOR
220V / 12V - 18VA