Página 1
Accessories for V06 or V9087 electric locks installation on motorized up and over doors Accessoires pour l’installation des serrures électriques V06 ou V9087 sur portes basculantes motorisées Accesorios para la instalación de las cerraduras eléctricas V06 o V9087 en puertas basculantes motorizadas...
Página 2
- They don’t rust, even when exposed to severe weather conditions. - They close automatically, without using the key. À la différence des serrures mécaniques courantes, les serrures V06 et V9087: - Sont pratiques à utiliser et à installer, avec plaques de sûreté et gabarit de perçage.
Página 3
Componenti forniti con gli accessori Composants fournis avec les accessoires Components supplied with the accessories Componentes proporcionados con los accesorios N° N° art. art. 1.7918.0600.1 1.7918.0600.2 Piastra interna Inner plate Plaque intérieure Placa interna Dima di foratura Drilling template Gabarit de perçage Plantilla de taladrado Piastra esterna Outer plate...
Página 4
Viro cannot be held responsible if the product cannot be adapted to the specific door. The Viro Technical Support Service may be contacted to obtain further details. Before carrying out the installation it is essential to carefully read the installation instructions for the V06 or V9087 electric locks.
Página 5
Viro. Antes de realizar la instalación es indispensable leer detenidamente la nota de instalación de las cerraduras eléctricas V06 o V9087. Durante la instalación y hasta finalizarla, debe desactivarse el automatismo de la puerta basculante, como consecuencia, el movimiento del mismo, debe realizarse manualmente para evitar dañar el automatismo y la puerta basculante.
Página 6
A) Verifiche preliminari sulla porta basculante La serratura e gli accessori devono essere installati nella parte inferiore della porta basculante, su entrambi i lati (art. 1.7918.0600.2) oppure su un lato (art. 1.7918.0600.1) in funzione delle dimensioni e caratteristiche del basculante. Nel caso sia presente una porta di accesso pedonale, vanno posizionati dal lato in cui è...
Página 7
A) Contrôles préliminaires sur la porte basculante La serrure et les accessoires doivent être installés sur la partie inférieure de la porte basculante, des deux côtés (art. 1.7918.0600.2) ou d’un seul côté (art. 1.7918.0600.1) en fonction des dimensions et des caractéristiques de la porte basculante.
Página 8
B) Foratura della porta basculante e fissaggio della piastra esterna a). Verificare che i fori indicati sulla dima di foratura ( b - vedi pag. 3) siano in prossimità delle superfici piane delle doghe del basculante. Se non fosse possibile identificare una posizione in cui i 3 fori sulla dima coincidano con superfici piane, sarà...
Página 10
C) Montaggio della serratura e foratura per colonna verticale ( - vedi pag. 3) a). Fissare la colonna verticale alla dima di posizionamento ( - vedi pag. 3), utilizzando la piastra e le viti di fissaggio ( - vedi pag. 3) fornite in dotazione. b).
Página 12
D) Montaggio della colonna verticale e dell’incontro a terra ( e - vedi pag. 3) a). Fissare l’incontro a terra alla colonna verticale, utilizzando la piastra e le viti di fissaggio ( g + p - vedi pag. 3) fornite in dotazione. Se necessario, accorciare le viti. b).
Página 14
40 VA. Las cerraduras Viro se entregan de serie con una bobina doble con una tensión de 12 V CA y absorción de 2,25 A máx (por cada cerradura).
Página 15
Per l’installazione sono necessari: Pour l’installation, sont nécessaires: - un temporizzatore ( T ) con ritardo allo - un timer ( T ) avec retard à l’arrêt réglable spegnimento regolabile (massimo 10 secondi) (max. 10 secondes) et alimentation de 12 à ed alimentazione da 12 a 240 V AC/DC;...
Página 16
G) Dati tecnici aggiuntivi G) Additional technical data Disegno tecnico piastre Dessin technique des plaques Plates drawing Dibujo técnico de las placas FORI A NORMA DIN per applicazione di una rosetta di sicurezza (art. 1.7918.0806 non fornita in dotazione) DIN STANDARD HOLES for mounting security escutcheon (item 1.7918.0806 not provided) TROUS AUX NORMES DIN pour l’application...
Página 17
G) Données techniques supplémentaires G) Datos técnicos adicionales Disegno tecnico colonna verticale Dessin technique de la colonne vertical Vertical column drawing Dibujo técnico de la columna vertical 17/20...
Página 18
Montaggio del cilindro con grano ( - vedi pag. 3) fornito in dotazione solo per V06 Assembly of cylinder with grub screw ( - see page 3) supplied only for V06 Montage du cylindre avec vis sans tête (...
Página 19
DEMI CYLINDRE: pour ouvrir/fermer de l’extérieur MEDIO CILINDRO para abrir/cerrar desde el exterior DOPPIO CILINDRO: (es. cilindri Viro artt. 4703.75.45 e 4703.85.45) per chiudere anche dall’interno DOUBLE CYLINDER: (eg. Viro cylinders items 4703.75.45 and 4703.85.45) to lock even from the inside DOUBLE CYLINDRE: (ex.
Página 20
Giuseppe Garibaldi 4 40069 Zola Predosa (Bologna) - ITALY Tel. +39 051 6176511 (chiedere del servizio assistenza / ask for after-sale support) Fax +39 051 755079 – Fax servizio assistenza / after-sale support +39 051 6176627 www.viro.it – e-mail: viro@viro.it...