Front Panel; Rear Panel; Rack Installation - IMG STAGELINE STA-500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para STA-500:
Tabla de contenido

Publicidad

D
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be -
schriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
A
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung des linken
Kanals und bei Kurzschluss des linken Aus-
gangs
2 Lautstärkeregler für den linken Kanal
3 Betriebsanzeige POWER
4 LED PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutz-
schaltung: ca. 1 Sekunde lang nach dem Ein-
schalten bis zur Freischaltung der Lautsprecher-
ausgänge und wenn der Verstärker überhitzt ist
5 Lautstärkeregler für den rechten Kanal
6 LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung des rech-
ten Kanals und bei Kurzschluss des rechten Aus-
gangs
7 Ein-/Ausschalter POWER
1.2 Rückseite
8 Lautsprecheranschlüsse OUTPUTS als "SPEA-
KER"-Buchsen
9 Eingangsbuchsen INPUTS als 6,3-mm-Klinken -
buchsen für Geräte mit Line-Pegel (z. B. Misch-
pult, Vorverstärker)
10 Eingangsbuchsen INPUTS als Cinchbuchsen für
Geräte mit Line-Pegel
11 Groundlift-Schalter
Position GND: Signalmasse und Gehäusemasse
sind verbunden
Position LIFT: Signalmasse und Gehäusemasse
sind getrennt
12 Lautsprecheranschlüsse OUTPUTS als 6,3-mm-
Klinkenbuchsen
13 Lautsprecheranschlüsse OUTPUTS als Schraub -
klemmen
GB
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 LED CLIP lights up if the left channel is overload -
ed and in case of short circuit of the left output
2 Volume control for the left channel
3 LED POWER
4 LED PROTECT lights up with activated protec-
tive circuit: approx. 1 second after switching-on
until the speaker outputs are ready for operation
and if the amplifier is overheated
5 Volume control for the right channel
6 LED CLIP lights up with overload of the right chan-
nel and in case of short circuit of the right output
7 POWER switch

1.2 Rear panel

8 Speaker connections OUTPUTS as "SPEAKER"
jacks
9 Jacks INPUTS as 6.3 mm jacks for units with line
level (e. g. mixer, preamplifier)
10 Jacks INPUTS as phono jacks for units with line
level
11 Ground lift switch
position GND: signal ground and housing ground
are connected
position LIFT: signal ground and housing ground
are separated
12 Speaker connections OUTPUTS as 6.3 mm jacks
13 Speaker connections OUTPUTS as screw termi-
nals
14 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
15 Mains jack for power supply for connection to
230 V~/50 Hz
4
14 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
15 Netzbuchse zur Stromversorgung an 230 V~/
50 Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr licher
Netzspannung
(230 V~)
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe am Gerät vor und stecken
Sie
nichts
durch
öffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Im Betrieb liegt an den Laut spre cher -
anschlüssen
berührungsgefährliche
Span nung an. Alle An schlüsse nur bei
ausgeschaltetem Gerät vornehmen
bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hit ze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie da -
rum die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder zie hen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vor handen sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Never make
any modifications on the unit and do not
insert anything through the air vents!
This may cause an electric shock.
There is a hazard of contact at the
speaker connections with a dangerous
voltage during operation. All connec-
tions must only be made or changed
with the unit switched off.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid, e. g. a
drinking glass, on the unit.
G
The heat generated in the unit has to be dissi -
pated by air circulation. Therefore, the air vents of
the cabinet must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for purpos -
es other than originally intended, if it is not correct -
ly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
an geschlossen, falsch be dient oder nicht fach ge -
recht re pa riert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen wer-
den.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
versorgt.
umweltgerechten Entsorgung ei nem örtli-
chen Re cyc ling be trieb.
die
Lüftungs -
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser PA-Stereo-Verstärker ist speziell für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Disco konzipiert.
Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den
Verstärker und die angeschlossenen Lautsprecher.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung
gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
ten) = 89 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und
unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei-
ben, damit eine ausreichende Belüftung sicherge-
stellt ist.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der
Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätz lich
müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das
Gerät halten.
If the unit is to be put out of operation de -
finitively, take it to a local recycling plant for
.
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
This PA stereo amplifier is especially designed for
the use on stage and in the discothèque. Extensive
protective circuits protect the amplifier and the con-
nected speakers.
4 Installation
The amplifier is designed to be mounted into a rack
(482 mm/19"), but it may also be used as a table top
unit. In any case air has to move freely through all air
vents so that a sufficient cooling is ensured.

4.1 Rack installation

For the rack mounting 2 rack spaces = 89 mm are
re quired. Additional space should remain above and
below the amplifier in order to ensure sufficient ven-
tilation.
In order to avoid the rack to become top-heavy,
the amplifier has to be mounted in the lower part of
the rack. The front plate alone is not sufficient as a
secure fastening. The unit has to be additionally
supported by side rails or a bottom carrier plate.
5 Connecting the Amplifier
All connections must only be carried out if the unit is
switched off!
1) Connect the output of a preamplifier or mixer to
the phono jacks or 6.3 mm jacks INPUTS (9, 10).
The input signal should have line level. For rated
power of the amplifier an input signal of 1.3 V is
required as a minimum.
2) The maximum output power is obtained when
con necting 4 Ω speakers. It is also possible to

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.3970

Tabla de contenido