F
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
B
Lorsque lʼappareil est définitivement re tiré
CH
du marché, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage 6 canaux permet de mixer
des appareils stéréo et mono à niveau Ligne (par
exemple lecteurs CD, magnétophones, appareils à
effets spéciaux) sur deux canaux Master. Elle est
idéale pour une utilisation professionnelle et est
conçue pour une installation en rack (482 mm/19"),
1 U (= 44,45 mm) est nécessaire. Il est également
possible de la poser directement sur une table.
4
Branchements
Avant dʼeffectuer ou de modifier tout branchement,
vérifiez que la table de mixage est bien éteinte.
1) Reliez les sources Ligne (p. ex. lecteur CD, ap pa-
reil à effets spéciaux, magnétophone), aux prises
correspondantes des 6 canaux dʼentrée :
– appareils mono aux prises Jack 6,35 (18)
– appareils stéréo aux prises RCA (19) :
prise L = canal gauche ;
prise R = canal droit
2) Reliez les amplificateurs ou autres appareils à
niveau dʼentrée Ligne (seconde table, enregis-
treur par exemple), aux prises de sortie corres -
pondantes :
– la somme du canal Master OUT 1 est à la
sortie mono MONO OUT 1 (15) et sur les deux
sorties stéréo OUT 1 (16) ;
– la somme du canal Master OUT 2 est à la
sortie stéréo OUT 2 (17).
3) Le niveau de sortie de tous les canaux dʼentrée
avant les réglages Master (13) peut être écouté
I
Se si desidera eliminare lʼapparecchio de fi-
nitivamente, consegnarlo per lo smal ti-
mento ad unʼistituzione locale per il ri ci-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Con questo mixer a 6 canali si possono miscelare su
due canali master degli apparecchi stereo e mo no
con livello Line (p. es. lettori CD, registratori a cas-
sette, unità per effetti). Pertanto, il mixer è adatto per
sonorizzazioni generali negli impieghi professionali.
Il mixer è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma se necessario può essere collo-
cato anche liberamente. Per il montaggio nel rack è
richiesta unʼunità di altezza (= 44,45 mm).
4
Collegare lʼapparecchio
Spegnere il mixer prima di collegare altri apparecchi
o prima di modificare i collegamenti esistenti.
1) Collegare le sorgenti Line (p. es. lettore CD, unità
per effetti, registratore a cassette) con le relative
prese dei sei canali dʼingresso:
– apparecchi mono con le prese jack 6,3 mm (18)
– apparecchi stereo con le prese cinch (19):
presa L = canale sinistro
presa R= canale destro
2) Collegare gli amplificatori oppure altri apparecchi
a valle con livello dʼingresso Line (per esempio
secondo mixer, registratore) con le relative prese
dʼuscita:
– la somma del canale master OUT 1 è disponi-
bile allʼuscita MONO OUT (15) nonché alle
due uscite stereo OUT 1 (16);
– la somma del canale master OUT 2 è disponi-
bile allʼuscita stereo OUT 2 (17).
3) Il livello globale di tutti i canali dʼingresso prima
dei regolatori master (13) può essere ascoltato
con una cuffia stereo. Collegare la cuffia (impe-
denza ≥ 8 Ω) con la presa PHONES (12).
8
via un casque stéréo ; reliez le casque (impé -
dance ≥ 8 Ω) à la prise PHONES (12).
4) Relier maintenant la fiche du cordon secteur (14)
à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
5
Utilisation
Avant dʼallumer la table de mixage, vérifiez que
les potentiomètres Master (13) sont sur le minimum,
de manière à éviter tout bruit fort lors de lʼallumage.
Allumez la table avec lʼinterrupteur POWER (2),
le té moin de fonctionnement (1), situé au-dessus
de lʼinterrupteur, sʼallume. Allumez ensuite les ap pa-
reils reliés.
Attention ! Ne réglez pas le volume du système
audio et du casque trop fort. Un vo lu -
me trop élevé peut, à long terme, gé -
né rer des troubles de lʼaudition. Lʼo -
reille humaine sʼhabitue à des vo lu mes
élevés et ne les perçoit plus comme
tels au bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de ré gler le
volume et de ne plus le modifier.
5.1 Réglage de base des canaux dʼentrée
Pour un réglage optimal des appareils reliés aux
canaux dʼentrée, les réglages de balance et de tona-
lité doivent être neutres : pour ce faire, mettez les
boutons inférieurs des potentiomètres des canaux
dʼentrée (4) et les potentiomètres de tonalité (10) sur
la position médiane.
1) Avec les potentiomètres rectilignes Master (13),
réglez le niveau général qui doit être disponible
aux sorties : potentiomètre OUT 1 pour le niveau
de sortie à la sortie mono MONO OUT (15) et aux
sorties stéréo OUT 1 (16) ; potentiomètre OUT 2
pour le niveau de sortie à la sortie stéréo OUT 2
(17).
Mettez le réglage du canal Master utilisé pour
le réglage de base des canaux dʼentrée à
viron du maximum.
4) Alla fine, inserire la spina del cavo rete (14) in
una presa di rete (230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
Prima dellʼaccensione portare i regolatori master
(13) sul minimo per evitare forti rumori di commuta-
zione. Quindi accendere il mixer con lʼinterruttore
on/off POWER (2). Sopra lʼinterruttore si accende la
spia (1) di funzionamento. A questo punto si pos-
sono accendere gli apparecchi collegati.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume del-
lʼimpianto audio e della cuffia. A lungo
andare, il volume eccessivo può pro-
curare danni allʼudito! Lʼorecchio si
abitua agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume successiva-
mente.
5.1 Regolazione base dei canali dʼingresso
Per una regolazione ottimale dei livelli degli appa-
recchi collegati, i regolatori dei toni e del bilancia-
mento dovrebbero essere in posizione neutra: por-
tare le manopole inferiori dei regolatori dʼingresso
(4) e i regolatori dei toni (10) della sezione master
sulla posizione centrale.
1) Con i regolatori master (13) si regola il livello glo-
bale che è a disposizione alle uscite: regolatore
OUT 1 per il livello allʼuscita MONO OUT (15) e
alle uscite stereo OUT 1 (16); regolatore OUT 2
per il livello allʼuscita stereo OUT 2 (17).
Posizionare il regolatore del canale master,
usato per la regolazione base dei canali dʼin-
2
gresso, su circa
/
del massimo.
3
2) Con il commutatore (8) portare lʼindicazione del
livello (7) sul canale master usato per la regola-
zione base dei canali dʼingresso:
Commutatore non premuto:
indicazione del livello del canale master OUT 1
2) Commutez le VU-mètre (7) avec le sélecteur (8)
sur le canal master Master utilisé pour le réglage
de base des canaux dʼentrée :
sélecteur non enfoncé :
niveau du canal master OUT 1 affiché
sélecteur enfoncé :
niveau du canal Master OUT 2 affiché
3) Pour gérer un canal dʼentrée, les autres canaux
dʼentrée doivent être mis au minimum [boutons
supérieurs des potentiomètres (4) tournés en tiè-
rement vers la gauche] ou coupé (voir chap. 5.3
"Fonctionnement Mute").
4) Appliquez les signaux (signaux test ou morceaux
de musique) au canal dʼentrée respectif.
5) Réglez le niveau du canal avec le bouton su pé-
rieur du réglage de canal (4). La diode dʼécrêtage
CLIP (6) ne doit pas sʼallumer ou elle ne doit sʼal-
lumer que brièvement pour des morceaux de
musique très élevés. Si elle brille en continu, le
niveau doit être réduit en tournant le bouton su -
périeur.
Le réglage est optimal lorsque pour des pas-
sages forts, les diodes 0 dB du VU-mètre brillent.
Les surcharges sont signa lées par lʼallumage
des diodes rouges du VU-mètre.
6) Effectuez, pour chaque canal, le réglage comme
décrit ci-dessus.
5.2 Mixage des sources
1) Avec les boutons supérieurs des réglages de
canaux dʼentrée (4), réglez le rapport de volume
entre les sources. Pour les canaux inutilisés,
tournez les boutons supérieurs entièrement à
gauche.
Avec les boutons inférieurs des réglages de
canaux dʼentrée (4), réglez la balance des si -
gnaux stéréo, pour des signaux mono, leur répar-
ti tion sur la base stéréo.
2) Réglez la tonalité pour la somme avec lʼégaliseur
3 voies (10). Les aigus (HIGH), médiums (MID)
2
/
en -
et graves (LOW) peuvent être augmentés ou
3
diminués de 12 dB.
Commutatore premuto:
indicazione del livello del canale master OUT 2
3) Per pilotare un canale dʼingresso disattivare gli
altri canali dʼingresso [portare sullo zero le mano-
pole superiori dei regolatori dei canali (4)] o met-
terli in funzione di muting (vedi capitolo 5.3
"Muting").
4) Applicare i segnali (di test o di musica) al relativo
canale.
5) Con la manopola superiore del regolatore del
canale (4) regolare il livello per il canale. Il led di
sovrapilotaggio CLIP (6) non dovrebbe accen-
dersi mai o al massimo brevemente nei picchi.
Se rimane acceso, occorre ridurre il livello con la
manopola superiore.
La regolazione è ottimale se nelle parti più
forti i led di 0 dB della catena di led (7) si accen-
dono. Il sovrapilotaggio viene visualizzati con
lʼaccensione dei led rossi.
6) Regolare il livello di ogni canale come descritto
sopra.
5.2 Miscelazione delle sorgenti
1) Con le manopole superiori dei regolatori dʼin-
gresso (4) impostare il volume fra le diverse sor-
genti. Per i canali non usati portare le manopole
sullo zero.
Con le manopole inferiori dei regolatori dʼin-
gresso (4) impostare rispettivamente il bilancia-
mento desiderato dei segnali stereo oppure la
distribuzione dei segnali mono sulla base stereo.
2) Con la regolazione toni a tre frequenze diverse
(10) della sezione master regolare i toni per la
somma dei segnali. È possibile aumentare o ab -
bassare gli acuti (HIGH), i medi (MID) e i bassi
(LOW) fino a ±12 dB.
3) Con una cuffia collegata con la presa PHONES
(12) si può ascoltare la somma dei segnali an co -
ra prima dei regolatori master (13). Il volume nella
cuffia si imposta con il regolatore LEVEL (11).