Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Instruction Manual
To avoid injury, read user manual prior to use.
Manuel de l'utilisateur
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire
attentivement la notice avant utilisation.
Manual de Instrucciones
Para evitar posibles daños, lea
previamente el manual de usuario.
Benutzerhandbuch
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Oxford
Presence
®
Oxford
Presence
®
Oxford
Presence
®
Oxford
Presence
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joerns Oxford Presence

  • Página 1 User Instruction Manual Oxford Presence ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Presence ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Manual de Instrucciones Oxford Presence ® Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Oxford ® English Presence Contents 1. The Oxford Presence Patient Lift ..............2. Introduction: About Your Lift ................3. Assembly and Commissioning Instructions ............4. Safety Precautions .................... 5. Smart Monitor & Handset .................. 6. Operating Instructions ..................7. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems ............
  • Página 3: The Oxford Presence Patient Lift

    Oxford ® English Presence 1. The Oxford Presence Patient Lift Boom Battery/ Control Pack Models with Push Handle Integrated APC* Standard Spreader Bar Electric Actuator Mast Extrusion Rear Castor (braked) Front Castor (non-braked) *The Integrated APC cannot be retro-fitted to standard Presence models. This must be specified at...
  • Página 4: Introduction: About Your Lift

    The Oxford Presence lift is available in two variants; one which is fitted with a standard 6-point spreader bar and one that has an Integrated APC (4-point). The Oxford Presence lift which incorporates the 6-point spreader bar is also compatible with 4-point cradle options, available as after- market accessories.
  • Página 5: Assembly And Commissioning Instructions

    • CHARGING LEAD • DESK TOP CHARGER/STAND WARNING The Oxford Presence is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Presence from the carton. Assembly Instructions 1. Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the finish from damage.
  • Página 6 Oxford ® English Presence 3. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis. WARNING Avoid trapping fingers. Keep fingers away from the end of the mast when inserting into the chassis socket. Full engagement of the mast is indicated by the label on the side of the mast.
  • Página 7 Oxford ® English Presence Initial Attachment of the Integrated APC FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY The Integrated APC must be attached to the lift and connected electrically by a competent person before use. The Integrated APC is attached to the boom using the standard Presence quick release pin with the addition of the electrical connection which is made inside the boom.
  • Página 8 Oxford ® English Presence CONNECTION To make the electrical connection: Ensure the battery is disconnected and the control box is powered off. 1. Remove the cable grip from the boom using a small flat blade screw driver. Find and pull through the ends of the wires through the hole in the side of the boom. 2.
  • Página 9 Oxford ® English Presence DISASSEMBLY The lift should not be disassembled unless for service, repair or transport if necessary. If disassembly is required, simply follow the assembly instructions in reverse sequence. ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • The mast is fully locked into position. •...
  • Página 10 Oxford ® English Presence • Push the up and down buttons on the hand control and confirm the boom rises and lowers. * Models with Integrated APC. • On models with Integrated APC, push the seated person buttons on the hand control and confirm the cradle re-positions accordingly.
  • Página 11: Safety Precautions

    Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. READ AND UNDERSTAND THE USER INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE OXFORD PRESENCE LIFT WARNING: Important safety information for hazards that might cause serious injury. CAUTION: Information for preventing damage to the product.
  • Página 12 Oxford ® English Presence • DO NOT use electric lifts in a shower. • DO NOT charge an electric lift in a bathroom or shower room. • DO NOT lift a patient unless you are trained and competent to do so. •...
  • Página 13: Smart Monitor & Handset

    Oxford ® English Presence 5. Smart Monitor & Handset Standard Presence Detachable Battery Pack Emergency Stop Button Smart Monitor Raise & Lower Buttons Emergency Raise & Lower Redundant Controls Legs Open / Close Buttons Legs Open / Close Redundant Controls Handset Raise/Lower Information...
  • Página 14 Oxford ® English Presence Presence Fitted with Integrated APC On models with Integrated APC, the handset and actuator cable connects will connect as follows: Detachable Battery Pack Cradle Raise/ Emergency Stop Button Lower Buttons Smart Monitor Emergency Raise & Lower Boom Raise &...
  • Página 15: Intended Use

    Oxford ® English Presence Intended Use The Oxford Smart Monitor is a control system for Oxford Hoists. The Smart Monitor stores useful servicing information about the hoist that can be recalled when required. This servicing information includes: • Number of patient lift cycles •...
  • Página 16 Joerns Healthcare recommend that ALL routine daily checks are carried out on the lift prior to further use (for a list of daily checks, please refer to your lift user manual). Joerns Healthcare also recommend that you contact your authorised...
  • Página 17: Battery Information

    Oxford ® English Presence On-Board Redundant Controls On-board redundant controls enable the lift to be raised or lowered in the event of an emergency. If your lift incorporates powered leg positioning, there are redundant controls to both open and close the legs. Battery Information The display showing full battery means that the battery is fully charged and the lift is ready for use.
  • Página 18: Operating Instructions

    6. Operating Instructions 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Presence are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
  • Página 19 Presence 9. Slings The Oxford Presence has the option of both a 6-point spreader bar and a 4-point positioning cradle. Both systems use different attachment methods and slings. The 6-point system uses slings with webbing loops, which allow positioning adjustment by selecting different coloured loops.
  • Página 20 NOTE: For detailed fitting instructions, please refer to the user guide supplied with each sling. WARNING Joerns Healthcare recommends that slings be checked regularly and particularly before use for signs of fraying or damage. DO NOT use slings that are worn or damaged.
  • Página 21: Removal Of Spreader Bar/Cradle Systems

    7. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY WARNING If your Oxford Presence is fitted with an Integrated APC, please DO NOT attempt to remove it. The power cord will not allow effective removal and damage to the lift may occur.
  • Página 22 REMOVAL WARNING If your Oxford Presence is fitted with an Integrated APC, please DO NOT attempt to remove it. The power cord will not allow effective removal and damage to the lift may occur. CAUTION: Be sure to support the weight of the spreader bar/cradle before removing pin.
  • Página 23: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Joerns Healthcare recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times.
  • Página 24 Oxford ® English Presence • CHECK the lift is not charging before moving as the electrical connection may be damaged. • NEVER disconnect the charger plug by pulling on the cable. • BE CAREFUL not to trip over the charge lead. •...
  • Página 25: Maintenance Schedule

    - Check the operation of the emergency stop button. MAINTENANCE, INSPECTION AND TEST Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Presence lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies depending on locality, so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
  • Página 26 Oxford ® English Presence *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. SPREADER BAR: Check the spreader bar for freedom of rotation and swing. ü ü ü Check for wear on the central pivot. Check for firm attachment to the boom. 2. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom is free to rotate on the ü...
  • Página 27: Technical Specifications

    Oxford ® English Presence 10. Technical Specifications Safe Working Load .........500 lbs....227 kgs Maximum Overall Length ........57.5 inches .....1460 mm Minimum Overall Length .........55.1 inches .....1400 mm Maximum Overall Height .........81.3 inches .....2065 mm Minimum Overall Height ........57.5 inches .....1460 mm Spreader Bar Maximum Height ......75.2 inches .....1910 mm Spreader Bar Minimum Height ......16.9 inches .....430 mm Height at Maximum Reach ......51.5 inches .....1310 mm...
  • Página 28 Oxford ® English Presence ELECTRICAL SPECIFICATIONS: BATTERIES............24 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ..........3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ........100 - 240 V AC/ 50/60 Hz CHARGER RATED OUTPUT ........ 29.5 VDC, Max. 19 W ELECTRIC SHOCK PROTECTION CHARGER ..............
  • Página 29 Oxford ® English Presence KEY SYMBOLS: The following symbols are used on the charger, control unit and battery: Type B equipment, as per EN 60601-1 Class 2 equipment The disposal of the charging and control unit should not be mixed with general household waste.
  • Página 30: Warranty

    If you are in any doubt as to where your lift was purchased, Joerns Healthcare can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Página 31 Oxford ® English Presence...
  • Página 32 ® Francais Presence Table des matières 1. Lève-personne Oxford Presence ..............33 2. Introduction: À propos de votre lève-personne ..........34 3. Instructions de montage et de mise en service ..........35 4. Consignes de sécurité ................... 41 5. Moniteur Smart de commande manuelle ............43 6.
  • Página 33: Lève-Personne Oxford Presence

    Oxford ® Francais Presence 1. Lève-personne Oxford Presence Flèche Bloc de commande de la batterie Modèles avec Poignée de berceau motorisé manœuvre adaptatif intégré. Fléau standard Actionneur électrique Partie extrudée du mât Roulette arrière (avec frein enclenché) Rouletter avant (sans frein enclenché) * Le berceau motorisé...
  • Página 34: Introduction: À Propos De Votre Lève-Personne

    El uso previsto para este dispositivo es la elevación y transferencia seguras de un individuo de una superficie de descanso a otra (como de una cama a una silla de ruedas, por ejemplo). Joerns Healthcare recomienda que la transferencia de pacientes se lleve a cabo posteriormente a una evalu- ación de riesgos, y de manera segura, en una breve distancia solamente.
  • Página 35: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    AVERTISSEMENT L’appareil Oxford Presence est lourd et doit être soulevé avec précaution. Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford Presence et le sortir de sa boîte. Instructions de Montage 1. Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger le fini.
  • Página 36 Oxford ® Francais Presence 3. Resserrez le mât à l’aide du dispositif de verrouillage du mât situé devant le châssis. AVERTISSEMENT Évitez de coincer vos doigts. Lorsque vous insérez le mât dans la fente, gardez vos doigts à l’écart de l’extrémité du mât. L’enclenchement complet du mât est indiqué par l’étiquette située sur son côté.
  • Página 37 Oxford ® Francais Presence Montage initial du berceau motorisé adaptatif intégré SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE Avant toute utilisation, le berceau motorisé adaptatif intégré doit être monté au lève-personne et raccordé électriquement par une personne compétente. Le berceau motorisé adaptatif intégré se fixe au bras à...
  • Página 38 Oxford ® Francais Presence RACCORDEMENT Raccordement électrique : Vérifiez que la batterie est débranchée et que le boîtier de commande est éteint. 1. Sortez le tire-câble du bras à l’aide d’un petit tournevis à tête plate. Acheminez les extrémités des fils à travers les orifices latéraux du bras. 2.
  • Página 39 Oxford ® Francais Presence EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: • Le mât est complètement verrouillé en position • Les pieds du lève-personne s’ouvrent et se referment de façon satisfaisante (Pour cela, utilisez la commande manuelle). * Modèles avec berceau motorisé...
  • Página 40 Oxford ® Francais Presence • Appuyez sur les boutons « up » (vers le haut) et « down » (vers le bas) de la commande manuelle pour confirmer que la flèche se lève et s’abaisse. * Modèles avec berceau motorisé adaptatif intégré.. •...
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    Oxford ® Francais Presence 4. Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utilisation des lève-personnes Oxford sont simples et clairs. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problème. AVANT D’UTILISER VOTRE LÈVE-PERSONNE «...
  • Página 42 Oxford ® Francais Presence • NE FORCEZ JAMAIS une commande de fonctionnement / de sécurité. Toutes les commandes sont faciles à utiliser et ne nécessitent pas une force excessive. • La charge MINIMALE requise pour abaisser manuellement le lève-personne à l'aide de la fonction d'abaissement mécanique d'urgence est de 30 kg.
  • Página 43: Moniteur Smart De Commande Manuelle

    Oxford ® Francais Presence 5. Moniteur Smart et commande manuelle Modèle Presence standard Batterie détachable Bouton d’arrêt d’urgence Boutons Moniteur Smart d’élévation et d’abaissement Boutons de secours d’élévation et d’abaissement d’urgence Boutons d’ouverture/ fermeture des jambes Ouverture/fermeture des jambes Commandes de secours Commande manuelle Élévation/ Écran...
  • Página 44 Oxford ® Francais Presence Modèle Presence équipé d’un berceau motorisé adaptatif intégré Sur les modèles avec berceau motorisé adaptatif intégré, la commande manuelle et le vérin se rac- corde de la façon suivante : Batterie détachable Boutons d’élévation/ abaissement du berceau Bouton d’arrêt d’urgence Moniteur Smart Boutons...
  • Página 45: Utilisation Prévue

    Oxford ® Francais Presence Utilisation prévue Le moniteur Oxford Smart est un système de commande prévu pour les lève-personnes Oxford Mobile. Le moniteur Smart enregistre de précieuses données de service relatives à l’utilisation du lève-personne, lesquelles peuvent être consultées à tout moment, notamment: •...
  • Página 46 LCD et le fonctionnement du lève-personne est interrompu jusqu’à ce que l’excès de charge ait été supprimé. AVERTISSEMENT Après la détection de surcharge par le lève-personne, Joerns Healthcare recommande d’effectuer TOUTES les vérifications de routine avant de réutiliser l’appareil (vous trouverez la liste des vérifications quotidiennes dans le manuel d’utilisation fourni avec...
  • Página 47: Commandes De Secours Embarquées

    Oxford ® Francais Presence Commandes de secours embarquées Les commandes de secours embarquées permettent de lever ou d’abaisser le lève-personne en situation d’urgence. Si votre lève-personne comprend une fonction de positionnement des jambes intégrée, les commandes de fermeture et ouverture des jambes seront inutiles.
  • Página 48: Instructions De Fonctionnement

    6. Instructions de fonctionnement 1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford Presence est réglable. Les pieds peuvent être ouverts pour faci- liter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds du lève-personne doivent être en position fermée.
  • Página 49 NÉGLIGEZ PAS CETTE ALARME. Achevez le levage et mettez l’appareil sous charge (voir instructions de charge). 9. Courroies L’appareil Oxford Presence peut être équipé d’une barre d’écartement à six points ou d’une chassis à quatre points de fixation. Les deux systèmes utilisent des méthodes de fixation et des courroies différentes.
  • Página 50 Oxford ® Francais Presence Sangles Points d’attache de la d’épaule sangle de retenue de la jambe Points d’attache de la sangle d’épaule Sangles de retenue de jambe Barre d’écartement à 6-points; Exemple d’une courroie pour barre d’écartement à six points munie d’attaches en boucle.
  • Página 51 Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les di- rectives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare. AVERTISSEMENT Respectez la charge maximale du lève-personne.
  • Página 52: Dépose Des Systèmes De Barres D'éCartement/ Chassis À 4-Points De Fixation

    7. Dépose des systèmes de barres d’écartement/ chassis à 4-points de fixation AVERTISSEMENT Si votre lève-personne Oxford Presence est doté d’un berceau motorisé adaptatif intégré, N’ESSAYEZ PAS de le retirer. Le cordon d’alimentation n’est pas prévu pour être retiré. Vous pourriez endommager le lève-personne.
  • Página 53 Presence DÉPOSE AVERTISSEMENT Si votre lève-personne Oxford Presence est doté d’un berceau motorisé adaptatif intégré, N’ESSAYEZ PAS de le retirer. Le cordon d’alimentation n’est pas prévu pour être retiré. Vous pourriez endommager le lève-personne. ATTENTION: Vérifiez que le poids de la barre est correctement/chassis supporté avant de retirer la goupille.
  • Página 54: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Joerns Healthcare Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Página 55 Oxford ® Francais Presence • N’entreposez JAMAIS la batterie pendant une longue période sans le recharger régulièrement. • Veillez à TOUJOURS mettre le chargeur hors tension avant de brancher ou de débrancher le bloc d’alimentation. • Ne laissez JAMAIS le bloc d’alimentation branché au chargeur si ce dernier est hors tension.
  • Página 56: Périodicité D'eNtretien Et Liste Des Vérifications Quotidiennes

    ENTRETIEN, INSPECTION ET ESSAIS Joerns Healthcare recommande d’effectuer régulièrement une inspection et des essais poussés du lève-personne Oxford Presence et des accessoires, courroies, etc. La fréquence des inspections varie selon l'endroit. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local sur la périodicité...
  • Página 57 Oxford ® Francais Presence *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: 1. BARRE D’ÉCARTEMENT: Vérifiez que la barre d’écartement tourne et pivote libre- ment. Vérifiez l’absence d’usure sur le pivot central. Assurez-vous qu’elle est solidement ü ü ü fixée sur la flèche. 2.
  • Página 58: Spécifications Techniques

    Oxford ® Francais Presence 10. Spécifications techniques Charge maximale d’utilisation ......500 lbs ....227 kgs Longueur maximale hors tout ......57,5 pouces ..1460 mm Longueur minimale hors tout ......55,1 pouces ..1400 mm Hauteur maximale hors tout ......81,3 pouces ..2065 mm Hauteur minimale hors tout ......
  • Página 59: Conditions Environnementales

    Oxford ® Francais Presence SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ....3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR 230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR 27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection Contre les Décharges Électriques CHARGEUR ...........
  • Página 60 Oxford ® Francais Presence PRINCIPAUX SYMBOLES: Vous trouverez les symboles suivants sur le chargeur, l’unité de commande et la batterie : Equipement de type B, conformément à EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Ne pas jeter le chargeur et l’unité de commande avec les déchets ménagers. Ne pas jeter la batterie avec les déchets ménagers.
  • Página 61: Garantie

    Presence 11. Garantie Joerns Healthcare possède un réseau d’agents de service et de distributeurs agréés qui se feront un plaisir de répondre à vos questions relatives à l’achat, la garantie, la réparation et l’entretien de votre matériel. Nous vous recommandons de confier la mise en service de nos produits à...
  • Página 62 Oxford ® Deutsch Presence Inhalt 1. Oxford Presence Patientenlifter ..............63 2. Einführung: Über Den Lifter ................64 3. Montage und Inbetriebnahme ............... 65 4. Sicherheitshinweise ..................71 5. Smart Monitor und Handbedienung .............. 73 6. Betriebshinweise ................... 78 7. Entfernen der Sechspunkt-Spreizbügelsysteme und Vierpunkt-Rahmensystem ..............
  • Página 63: Oxford Presence Patientenlifter

    Oxford ® Deutsch Presence 1. Oxford Presence Patientenlifter Ausleger Steuerungseinheit des Akkusatzes Modelle mit Schiebejandgriff eingebauter APC- Halterung.* Standard-Spreizbügel Elektrischer Stellmotor Mastspitze Hintere Laufrolle (feststellbar) Vordere Laufrolle (nicht feststellbar) * Die Standardausführung der Presence-Modelle können nicht mit der eingebauten APC-Halterung nachgerüstet werden.
  • Página 64: Einführung: Über Den Lifter

    Der Oxford Presence ist für Patienten in SITZENDER, SITZENDER/LIEGENDER und LIEGENDER Position geeignet. Der Oxford Presence ist ein elektrischer Patientenlifter und ist dafür ausgelegt, die sichere Handhabung und das sichere Umlagern von Patienten sowohl für den Patienten als auch für die Pflegeperson zu unterstützen und zu fördern.
  • Página 65: Montage Und Inbetriebnahme

    • LADEKABEL • TISCHLADEGERÄT/STÄNDER WARNUNG Der Oxford Presence ist schwer und muss vorsichtig gehoben werden. Holen Sie sich Hilfe, um den Oxford Presence aus dem Karton zu heben. Montage 1. Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton heraus, legen Sie sie auf den Boden und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
  • Página 66 Oxford ® Deutsch Presence 3. Ziehen Sie den Mast mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet. WARNUNG Quetschgefahr: Halten Sie die Finger vom Mastende fern, wenn Sie den Mast in die Rahmenbuchse einsetzen. Das Etikett auf der Mastseite zeigt an, wann der Mast vollständig eingesetzt ist.
  • Página 67 Oxford ® Deutsch Presence Erstmalige Befestigung der eingebauten APC-Halterung BITTE BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ GENAU Die eingebaute APC-Halterung muss vor dem Gebrauch von einer sachkundigen Person am Patientenlifter befestigt und an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die integrierte APC- Halterung wird mit dem Kugelsperrbolzen der Standardausführung des Presence am Ausleger befestigt, zusätzlich ist dann noch der Anschluss an die Stromversorgung erforderlich, der im Ausleger vorgenommen wird.
  • Página 68 Oxford ® Deutsch Presence VERBINDUNG Anschließen an die Stromversorgung: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie abgeklemmt und der Steuerkasten ausgeschaltet ist. 1. Ziehen Sie die Kabelklemme mit einem kleinen flachen Schraubenzieher vom Ausleger ab. Nehmen Sie die Drahtenden und ziehen Sie durch das Loch an der Seite des Auslegers. 2.
  • Página 69 Oxford ® Deutsch Presence DEMONTAGE Der Lifter sollte nur bei Bedarf für Wartung, Reparatur oder Transport demontiert werden. Hierzu befolgen Sie die Montageanweisungen in umgekehrter Reihenfolge. PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE: • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. •...
  • Página 70 Oxford ® Deutsch Presence • Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Tasten auf der Handbedienung und vergewissern Sie sich, dass sich der Ausleger hebt und senkt. * Modelle mit eingebauter APC-Halterung. • Bei Modellen mit eingebauter APC-Halterung drücken Sie die Knöpfe für die sitzende Person an der Handsteuerung und überprüfen Sie, dass die Halterung entsprechend neu positioniert wird.
  • Página 71: Sicherheitshinweise

    Oxford ® Deutsch Presence 4. Sicherheitshinweise Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Betrieb und Funktionsweise des Oxford Patientenlifters sind einfach und direkt. Wenn Sie diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. DER „PRESENCE“ LIFTER DARF NUR VON PERSONEN VERWENDET WERDEN, DIE DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
  • Página 72 Oxford ® Deutsch Presence • Die MINDESTLAST zum manuellen Absenken des Patientenlifters mit der mechanischen Notabsenkung beträgt 30 kg. • Parken Sie den beladenen Lifter NICHT auf schiefen Ebenen. • Verwenden Sie elektrische Lifter NICHT in Duschbädern. • Laden Sie elektrische Lifter NICHT in Bädern oder Duschräumen auf. •...
  • Página 73: Smart Monitor Und Handbedienung

    Oxford ® Deutsch Presence 5. Smart Monitor und Handbedienung Standardausführung des Presence Abnehmbare Akkueinheit Not-Aus-Taste Tasten zum Smart Monitor Anheben und Absenken Redundante Bedienelemente zum Anheben und Absenken Tasten zum Öffnen Redundante Bedienelemente zum / Schließen des zum Öffnen / Schließen des Fahrgestells Fahrgestells Handbedienung...
  • Página 74 Oxford ® Deutsch Presence Presence mit eingebauter APC-Halterung Bei Modellen mit eingebauter APC-Halterung werden die Handbedienung und das Verstellmotorkabel wie folgt angeschlossen: Tasten zum Abnehmbare Akkueinheit Anheben/Absenken Not-Aus-Taste der Halterung Smart Monitor Redundante Bedienelemente Boutons d’élévation zum Anheben und Absenken et d’abaissement Redundante Bedienelemente zum Tasten zum Öffnen...
  • Página 75: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Oxford ® Deutsch Presence Bestimmungsgemässe Verwendung Der Oxford Smart Monitor ist ein Steuersystem für mobile Oxford Patientenlifter. Der Smart Monitor speichert nützliche Servicedaten zum Patientenlifter, die bei Bedarf aufgerufen werden können. Zu den Servicedaten gehören: • Anzahl der mit Patienten durchgeführten Hübe •...
  • Página 76: Lcd Anzeige

    Tragkraft) abgenommen wurde. WARNUNG Wenn die LCD-Anzeige auf Ihrem Smart Monitor eine Überlast erfasst hat, empfiehlt Joerns Healthcare, vor der weiteren Benutzung ALLE täglichen Routineprüfungen am Patientenlifter durchzuführen (eine Liste der täglichen Überprüfungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Patientenlifters). Joerns Healthcare empfiehlt auch, dass Sie sich für weitere Informationen an Ihren...
  • Página 77: Eingebaute Redundante Steuerung

    Oxford ® Deutsch Presence Eingebaute redundante Steuerung Mit der eingebauten redundanten Steuerung kann der Patientenlifter im Notfall angehoben oder abgesenkt werden. Wenn Ihr Patientenlifter mit einer elektrischen Fahrgestellpositionierung ausgestattet ist, sind redundante Bedienelemente zum Öffnen und Schließen des Fahrgestells vorhanden. Angaben zum Akku Wenn auf dem Display ein voller Akku angezeigt wird, heißt das, dass der Akku ganz aufgeladen und der Patientenlifter betriebsbereit ist.
  • Página 78: Betriebshinweise

    6. Betriebshinweise 1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford Presence ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
  • Página 79 Akkus auf (siehe „Aufladen der Akkueinheit“). 10. Gurte Der Oxford Presence bietet die Wahl zwischen einem Sechspunkt- Spreizbügel und einem Vierpunkt- Rahmen. Diese beiden Systeme verwenden verschiedene Befestigungsmethoden und Gurte. Das Sechspunktsystem verwendet Gurte mit Gurtschlingen, die ein Einstellen der Position durch die Auswahl verschiedenfarbiger Schlingen ermöglichen.
  • Página 80 HINWEIS: Für detaillierte Anleitungen zur Befestigung siehe die Bedienungsanleitung für die Gurte. WARNUNG Joerns Healthcare empfiehlt, die Gurte regelmäßig und vor dem Gebrauch auf Ausfransen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie KEINE Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN.
  • Página 81: Entfernen Der Sechspunkt-Spreizbügelsysteme

    Vierpunkt-Rahmen DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN WARNUNG Wenn Ihr Oxford Presence mit einer eingebauten APC-Halterung ausgestattet ist, nehmen Sie diese NICHT ab. Sie kann wegen des Netzkabels nicht einfach abgenommen werden und der Patientenlifter kann dadurch beschädigt werden. Ihr Presence-Patientenlifter kann sowohl mit einem Sechspunkt- wie auch einem Vierpunkt-system verwendet weerden.
  • Página 82 Presence ENTFERNEN WARNUNG Wenn Ihr Oxford Presence mit einer eingebauten APC-Halterung ausgestattet ist, nehmen Sie diese NICHT ab. Sie kann wegen des Netzkabels nicht einfach abgenommen werden und der Patientenlifter kann dadurch beschädigt werden. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gewicht der Querstange stützen/Rahmen, bevor Sie den Stift entfernen.
  • Página 83: Aufladen Der Akkueinheit

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Joerns Healthcare Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Página 84 Oxford ® Deutsch Presence • Um eine mögliche Dauerschädigung des Akkus zu vermeiden, sollte der Akku aufgeladen werden, wenn das halb leere Akkusymbol auf dem Display angezeigt wird. • Den Akku IMMER in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Página 85: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    Die BELASTUNGSPRÜFUNG und -zertifizierung sollte nur von qualifiziertem Personal oder von autorisierten Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. TÄGLICHE PRÜFLISTE: Joerns Healthcare empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: - VERGEWISSERN SIE SICH, dass sich der Lifter frei auf den Laufrollen bewegen kann.
  • Página 86 Oxford ® Deutsch Presence *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. SPREIZBÜGEL: Vergewissern Sie sich, dass der Spreizbügel frei dreh- und schwen- kbar ist. Prüfen Sie den zentralen Stift auf Verschleiß. Prüfen Sie, dass der Stift fest mit ü ü ü dem Ausleger verbunden ist. 2.
  • Página 87: Technische Daten

    Oxford ® Deutsch Presence 10. Technische Daten Zulässige Belastung ........500 lbs ....227 kgs Maximale Gesamtlänge ........57,5 Zoll ....1460 mm Minimale Gesamtlänge ........55,1 Zoll ....1400 mm Maximale Gesamthöhe ........81,3 Zoll ....2065 mm Minimale Gesamthöhe ........57,5 Zoll ....1460 mm Spreizbügel, maximale Höhe ......
  • Página 88 Oxford ® Deutsch Presence ANGABEN ZUR ELEKTRIK AKKUS ..............24 V, aufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT ..........3,2 Ah EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ...230VAC 50/60Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ..27,4/29,0 VDC@0,8A SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG LADEGERÄT ............KLASSE II PATIENTENLIFTER ..........INTERNE STROMQUELLE STOSSFESTIGKEIT LADEGERÄT ............
  • Página 89: Wichtige Symbole

    Oxford ® Deutsch Presence WICHTIGE SYMBOLE: Die folgenden Symbole werden am Ladegerät, am Steuerkasten und am Akku verwendet: Medizinisches elektrisches Gerät, Typ B, gemäß EN 60601-1 Geräte der Klasse 2 Das Ladegerät und der Steuerkasten dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden Die Akkus dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 90: Garantie

    Sie Namen, Adresse und Telefonnummer notieren, damit Sie sich an diesen bzw. diese wenden können, falls ein Problem auftritt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Ihr Patientenlifter gekauft wurde, teilen Sie Joerns Healthcare die Seriennummer des Patientenlifters mit und wir finden den Lieferanten für Sie.
  • Página 91 Oxford ® Deutsch Presence...
  • Página 92 ® Español Presence Índice 1. El elevador de pacientes Oxford Presence ..........93 2. Introducción: Generalidades sobre el elevador ..........94 3. Instrucciones de montaje y encargo ............. 95 4. Precauciones de seguridad ................. 101 5. Monitor Smart y control de mano ..............103 6.
  • Página 93: El Elevador De Pacientes Oxford Presence

    Oxford ® Español Presence 1. El elevador de pacientes Oxford Presence Larguero Unidad de control de batería Modelos con APC Asa de empuje (Control Avanzado de Procesos) integrado.* Barra extensora estándar Actuador eléctrico Extrusión de mástil Ruedas traseras (con freno)
  • Página 94: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    El uso previsto para este dispositivo es la elevación y transferencia seguras de un individuo de una superficie de descanso a otra (como de una cama a una silla de ruedas, por ejemplo). Joerns Healthcare recomienda que la transferencia de pacientes se lleve a cabo posteriormente a una evalu- ación de riesgos, y de manera segura, en una breve distancia solamente.
  • Página 95: Instrucciones De Montaje Y Encargo

    • DIODO DE CARGA • CARGADOR/SOPORTE DE SOBREMESA ADVERTENCIA El Oxford Presence es pesado y habrá que tener cuidado al levantarlo. Puede que necesite ayuda para sacar el Oxford Presence de la caja. Montaje 1. Retire todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo, con cuidado de evitar que el equipo sufra daños en su superficie.
  • Página 96 Oxford ® Español Presence 3. Apriete el conjunto de mástil con el dispositivo de bloqueo del mástil, que está situado en la parte delantera del chasis. ADVERTENCIA Evite que queden atrapados sus dedos. Mantenga los dedos alejados del extremo del mástil al insertarlo en el alojamiento del chasis.
  • Página 97 Oxford ® Español Presence Accesorio de montaje del APC integrado SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANERA PUNTUAL El APC integrado debe montarse al elevador y conectarse de manera eléctrica por una persona competente antes de su uso. El sistema APC integrado está montado al brazo del elevador mediante el pasador de liberación rápida estándar Presence con el añadido de la conexión eléctrica que se realiza dentro del brazo mismo.
  • Página 98 Oxford ® Español Presence CONEXIÓN Para realizar la conexión eléctrica: Asegúrese de que la batería esté desconectada y el panel de control esté apagada. 1. Extraiga del brazo la pinza de sujeción para el cable usando un destornillador pequeño de cabeza plana.
  • Página 99 Oxford ® Español Presence DESMONTAJE El elevador no debe desmontarse excepto para su mantenimiento, reparación y transporte si fuera necesario. Para ello, siga las instrucciones de montaje en orden inverso. VERIFIQUE SIEMPRE LO SIGUIENTE ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • El mástil está completamente bloqueado en su posición. •...
  • Página 100 Oxford ® Español Presence • Pulse los botones hacia arriba y hacia abajo del control de mano y confirme que el larguero sube y baja. Modelos con APC (Control Avanzado de Procesos) integrado.* • En los modelos con sistemas APC integrados, oprima los botones del control de mano que indican persona sentada y confirme las nuevas posiciones del soporte según corresponda.
  • Página 101: Precauciones De Seguridad

    Oxford ® Español Presence 4. Precauciones de seguridad Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. El funcionamiento y uso del elevador para pacientes Oxford es sencillo y fácil de comprender. Siguiendo estas precauciones básicas de seguridad, las operaciones de elevación serán fáciles y no causarán problemas.
  • Página 102 Oxford ® Español Presence • La carga MÍNIMA necesaria para bajar el elevador de manera manual utilizando la función mecánica de descenso de emergencia equivale a 30 kg. • NO aparque un elevador cargado sobre NINGUNA superficie en cuesta. • NO utilice elevadores eléctricos en una ducha. •...
  • Página 103: Monitor Smart Y Control De Mano

    Oxford ® Español Presence 5. Monitor Smart y control de mano Presence estándar Caja de baterías desmontable Botón de parada de emergencia Monitor Smart Botones para subir y bajar Controles redundantes de elevación y descenso de Botón piernas abiertas emergencia / cerradas Piernas abiertas / cerradas Controles redundantes...
  • Página 104: Presence Instalada Con Apc (Control Avanzado De Procesos) Integrado

    Oxford ® Español Presence Presence instalada con APC (Control Avanzado de Procesos) integrado En los modelos con sistema APC integrado, los cables del auricular y el actuador se conectan como sigue: Caja de baterías desmontable Botones de elevar y Botón de parada descender el soporte de emergencia Monitor Smart...
  • Página 105: Uso Destinado

    Oxford ® Español Presence Uso destinado El monitor inteligente, Oxford Smart Monitor, es un sistema de control para los elevadores Oxford Mobile. El monitor inteligente almacena información útil sobre el mantenimiento del elevador disponible para consultar cuando sea necesario. Esta información sobre el mantenimiento incluye: •...
  • Página 106: Pantalla Lcd

    (para obtener una lista de controles diarios, consulte el manual de usuario del elevador). Joerns Healthcare también recomienda que se ponga en contacto con su agente autorizado de...
  • Página 107: Controles Redundantes Integrados

    Oxford ® Español Presence Controles redundantes integrados Los controles redundantes integrados permiten que el elevador suba o baje en caso de emergencia. Si su sistema de elevación incorpora tecnología de posicionamiento de piernas eléctrico, hay controles redundantes tanto para abrir como para cerrar las piernas.
  • Página 108: Instrucciones De Funcionamiento

    6. Instrucciones de funcionamiento 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Presence son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura. Las patas pueden abrirse para permitir el acceso alrededor de sillas o de sillas de ruedas. Para transferir y para pasar por pasillos estrechos, las patas del elevador deben estar en posición cerrada.
  • Página 109 (vea las instrucciones de carga). 10. Eslingas El Oxford Presence tiene la opción tanto de una barra de extensión de seis puntos como de percha de cuatro puntos. Ambos sistemas utilizan diferentes métodos de sujeción y eslingas.
  • Página 110 Oxford ® Español Presence La eslinga del sistema de cuatro puntos va sujeto a los tachones de la percha por medio de un sistema de clip de seguridad (como se muestra más abajo); cada eslinga se suministra con instrucciones. Por favor, estudie la guía de instrucciones antes del uso. Puntos de sujeción Correas para de correa para las...
  • Página 111 ® Español Presence ADVERTENCIA Joerns Healthcare recomienda comprobar las eslingas regularmente y, en especial, antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. NO utilice eslingas que estén desgastadas o dañadas. ADVERTENCIA OXFORD RECOMIENDA UTILIZAR PRODUCTOS AUTÉNTICOS OXFORD. Los sistemas Oxford de eslingas y elevación tienen un diseño que los hace compatibles entre sí.
  • Página 112: Remoción De Sistemas De Barra Espaciadora/Percha

    7. Remoción de sistemas de barra espaciadora/ percha ADVERTENCIA Si su Oxford Presence está equipada con un sistema de APC integrado, no intente extraerlo. El cable de alimentación no permitirá la eliminación efectiva, y podría dañar el elevador en consecuencia.
  • Página 113 Presence REMOCIÓN ADVERTENCIA Si su Oxford Presence está equipada con un sistema de APC integrado, no intente extraerlo. El cable de alimentación no permitirá la eliminación efectiva, y podría dañar el elevador en consecuencia. PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener el peso de la barra de ensanchamiento/percha antes de retirar la chaveta.
  • Página 114: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Joerns Healthcare Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Página 115 Oxford ® Español Presence • NUNCA almacene la batería durante largos períodos de tiempo sin realizar cargas periódicas durante el período de desuso. • SIEMPRE compruebe que la toma del cargador a la red de suministro eléctrico esté apagada antes de conectar o desconectar la batería. •...
  • Página 116: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    Todas las verificaciones y pruebas deben llevarse a cabo según las recomendaciones y procedimientos explicados en el presente manual. Joerns Healthcare recomienda que el mantenimiento, inspección y comprobación certificada las lleve a cabo un agente o proveedor de mantenimiento autorizado.
  • Página 117 Oxford ® Español Presence *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. BARRA DE EXTENSIÓN: Compruebe la barra de extensión para verificar si tiene libertad de rotación y giro. Compruebe si hay desgaste en el pivote central. Compruebe que está ü ü ü sujeta firmemente al larguero.
  • Página 118: Especificaciones Técnicas

    Oxford ® Español Presence 10. Especificaciones técnicas Carga de trabajo segura ........ 500 lbs ....227 kgs Longitud total máxima ........57.5 pulgadas ..1460 mm Longitud total mínima ........55.1 pulgadas ..1400 mm Altura total máxima......... 81.3 pulgadas ..2065 mm Altura total mínima ......... 57.5 pulgadas ..1460 mm Altura máxima de la barra de extensión ..
  • Página 119: Condiciones Ambientales

    Oxford ® Español Presence ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA ...... 3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ..230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ... 27,4/29,0 VCC@0,8A Protección Frente a Descargas Eléctricas CARGADOR ...........
  • Página 120 Oxford ® Español Presence EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS: Los signos enunciados a continuación se utilizan en el cargador, la unidad de control y la batería: Equipo de tipo B, según EN 60601-1 Equipo de clase El cargador y la unidad de control no deben desecharse junto con los residuos domésticos La batería no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 121: Garantía

    Si tiene dudas acerca del lugar de compra del elevador, Joerns Healthcare puede ubicar al proveedor si usted cita el número de serie del producto.
  • Página 124 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road, Drakes Broughton Pershore, Worcestershire, WR10 2AG United Kingdom (T) 0844 811 1156 • (F) 0844 811 1157 www.joerns.co.uk • email: info@joerns.co.uk © 2018, Joerns Healthcare • 294000.10007 Rev G • DCO18-0029...

Tabla de contenido