Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzione per l'uso
IT
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Karla
Küchenmaschine

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Springlane Karla

  • Página 1 Karla Küchenmaschine Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Technische Daten Dati Tecnici Sicherheitshinweise Indicazioni per la sicurezza Karla benutzen Come utilizzare il robot da Cucina Karla Reinigung und Pflege Pulizia e manutenzione Fehler beheben Risoluzione dei problemi Kundenservice Servizio clienti Entsorgung/Umweltschutz Smaltimento/ Protezione dell’ambiente Technical information Safety information...
  • Página 4: Technische Daten

    Technische Daten Leistung: 800 W, 220-240 V, 50/60Hz Zubehör: Edelstahlschüssel, Schnee- Maße(B/H/T): 36 x 34 x 18,5 cm besenaufsatz, Flachrührer, Knethaken, Gewicht: ca. 9,5 kg transparenter Spritzschutz, Rezeptheft Maximale Betriebsdauer: 2 Minuten am Stück auf höchster Stufe Änderungen und Irrtümer in Aus- Ausstattung: Planetarisches Rühr- stattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
  • Página 5 Allgemeine Hinweise sorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung • Überprüfe das Gerät und/oder Wissen benutzt werden, nach dem Entpacken wenn sie beaufsichtigt oder be- auf seinen einwandfreien Zustand züglich des sicheren Gebrauchs und eventuelle Beschädigungen, des Gerätes unterwiesen wurden die die Funktionssicherheit des und die daraus resultierenden Gerätes beeinträchtigen könn-...
  • Página 6 Netzkabel und den Netzstecker • Achtung: Setze Rühr- vor Feuchtigkeit schützen. schüssel, Rührteile, • Das Gerät ist nicht spülmaschi- Zubehör und Spritzschutz nur nengeeignet. Abnehmbare Teile ein oder ab, wenn Karla ausge- können in der Spülmaschine ge- schaltet ist. reinigt werden.
  • Página 7 Karla gereinigt wer- Schals und hängenden Schmuck. den. Beachte dabei unsere Reini- Die Schüssel nicht auskratzen, gungs- und Pflegehinweise. während Karla im Betrieb ist. Die • Stelle das Gerät auf eine ebene Rühreinsätze sind so konzipiert, und trockene Arbeitsfläche.
  • Página 8: Karla Benutzen

    Karla benutzen Produktbeschreibung Gerät 1. Schlagwelle 10. Rührschüssel 2. Zubehörschraube 11. Spritzschutz 3. Zubehörnabe 12. Abnehmbare Einfüllhilfe 4. Motorkopf 13. Knethaken 5. Netzkabel 14. Flachrührer 6. Drehregler 15. Schneebesen 7. Verriegelungshebel des Rührkopfs 16. Aufbewahrungsstifte (am Boden der 8. Display und Start/Stop-Taste Maschine) 9.
  • Página 9 Display 1. Geschwindigkeitsstufe 0-8 2. Zeit (Countdown und Countup) 3. Drehregler Zubehörübersicht Zubehör Verwendung Kuchen, Zuckerguss, Süß- waren, Mürbeteig, Cremes, Flachrührer Hackfleisch, Kartoffelpüree, Füllungen, Brandteig Eier, Biskuit- oder Baisermasse, Schneebesen Schlagsahne, Cremes, Zucker- guss, Mayonnaise und Dips Brot, Brötchen, süße und Knethaken herzhafte Hefeteige, Pastateig, schwere Teige...
  • Página 10 • Knethaken, Schneebesen und Flach- Rührschüssel einsetzen und rührer kannst du einsetzen, indem du Zubehör austauschen das entsprechende Rührteil so weit • Hebe den Motorblock an, indem du wie möglich auf die Schlagwelle setzt. den Verriegelungshebel nach unten Drehe dann den Aufsatz nach rechts, drückst und den Motorblock nach bis er über den Stift gleitet und drehe oben kippst.
  • Página 11 Auswählen der richtigen Geschwindigkeit Achtung: Bearbeite Hefeteig und schweren Teig höchstens auf Geschwindigkeit 3, sonst könnte die Küchenmaschine beschädigt werden. Geschwin- Vorgang Zubehör Empfehlung digkeit Zum Rühren und Vermengen und zu Beginn aller Rührvorgänge. Rühren Stufe nicht zum Kneten von Hefeteig verwenden! Zum Mischen und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen (z.B.
  • Página 12 Rührteil richtig montiert sind. beginnt jetzt zu laufen. • Stecke den Netzstecker ein und schal- • Wenn der Countdown abgelaufen ist, te Karla ein, indem du auf die Display- beendet Karla das Programm automa- taste drückst. tisch. • Drehe den Drehregler nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    Zubehörschraube fest. Reinigung und Pflege Zubehör aufbewahren Karla sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Nutze die Aufbewahrungsstifte, um Karlas Mangelnde oder unsachgemäße Pflege Zubehör immer griffbereit zu haben.
  • Página 14: Fehler Beheben

    Zeitraum zu stark belastet wurde. Beachte die Hinweise Karla. zur Verarbeitung von schwerem Teig und Hefeteig. Sollte deine Karla darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 15: Kundenservice

    +49 (0)800 886 673 53 und ist daher variabel. (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Durch die fachgerechte Entsorgung und hohem Qualitätsanspruch das Recycling leistest du einen wichtigen hergestellt und sind für eine...
  • Página 16: Technical Information

    Technical information Output: 800 W, 220-240 V, 50/60 Hz Accessories: stainless steel bowl, whisk Dimensions (W/H/D): 36 x 34 x 18.5 cm attachment, flat beater, dough hook, Weight: approx. 9.5 kg transparent splash guard, recipe booklet Max. operating time: 2 minutes on end at the highest speed Specifications, technology, colours, and Features: planetary stirring system,...
  • Página 17 • Improper repairs can lead • in kitchenettes in shops, offices, to hazards for the user or other workplaces, and the warranty may be deemed • on farms, • for use by guests in accommo- void. If individual parts are dama- ged, specifically the mains cable dation establishments (hotels, motels), private guest houses,...
  • Página 18 • Disconnect the mains plug as wellery. Do not scrape out the soon as you have finished using bowl while Karla is in operation. the appliance. Do not pull on the The stirring attachments have mains cable itself, as this might...
  • Página 19: Using Karla

    • Place the appliance on a level and away from children – danger of dry surface. suffocation! • Karla should be cleaned before Using Karla Product description Appliance 1. Beating shaft 4. Motor head 2.
  • Página 20 7. Locking lever of the stirring head 13. Dough hook 8. Display and Start/Stop button 14. Flat beater 9. Stand 15. Whisk 10. Mixing bowl 16. Retaining pins (at the base of the 11. Splash guard appliance) 12. Removable filling aid Display 1.
  • Página 21 • The dough hook, whisk, and flat beater Insert the mixing bowl and can now be inserted again by placing exchange the accessories the relevant stirring part onto the stir- • Lift the motor block by pressing the ring shaft as far as you can. Then turn locking lever down and tipping the the attachment to the right until it motor block up.
  • Página 22 Setting the right speed Note: When processing yeast and heavy dough, do not exceed mixing speed 3 to prevent damaging the stand mixer. Speed Process Accessories Recommendation For stirring and mixing and to initiate all stirring processes. Do Stirring not use this speed for kneading yeast dough! For the mixing and kneading of yeast dough, heavy dough (e.g.
  • Página 23 Setting the countdown timer • Remove the filling aid from the splash Always keep an eye on Karla when she's guard and attach the splash guard so running in countdown mode and don't that it rests on the edge.
  • Página 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care Store accessories Karla should be cleaned and dried after each use as follows. Lack of or improper With the storage pens, Karla's accessories care can impair the functionality of the are always within easy reach.
  • Página 25: Troubleshooting

    Observe heavily when Karla is in use. the instructions on the processing of heavy and yeast dough. Should stand mixer Karla have any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself.
  • Página 26: Customer Service

    The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. E-Mail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please cont- act our customer-service: Disposal/Environmental protection...
  • Página 27: Nl Technische Gegevens

    Technische Gegevens Vermogen: 800 W, 220-240 V, Accessoires: roestvrijstalen kom, gar- 50/60 Hz de-opzetstuk, platte garde, deeghaak, Afmeting (b/h/l): 36 x 34 x 18,5 cm transparante spatbescherming, recepten- Gewicht: ongeveer 9,5 kg boekje Maximale bedrijfsduur: 2 minuten per keer op de hoogste stand Wijzigingen en fouten in uitrustingsfun- Uitrusting: planetair roersysteem, coun- cties, techniek, kleuren en vormgeving...
  • Página 28 ties voor veilig gebruik kent en zijn die de functionele veiligheid van het apparaat kunnen beïn- de mogelijke bijbehorende risico's vloeden. Als er gebreken worden heeft begrepen. Het apparaat is vastgesteld of als het apparaat op geen speelgoed. Kinderen mo- de grond is gevallen, mag je het eten onder toezicht gehouden worden om te garanderen dat ze...
  • Página 29 • Dompel het apparaat niet onder zwaar deeg en laat de machine vervolgens afkoelen. in water of een andere vloeistof • Let op: schakel Karla en bescherm het netsnoer en de voor het plaatsen of stekker tegen vochtigheid. verwijderen van de mengkom, •...
  • Página 30 – verstikkingsgevaar! en loshangende sieraden. Schraap • Vóór het eerste gebruik en na de kom niet uit terwijl Karla in langdurige periodes van stilstand bedrijf is. De opzetstukken om te moet Karla worden schoonge- roeren zijn ontworpen om een zo maakt.
  • Página 31: Karla Gebruiken

    Karla gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1. Klopas 10. Mengkom 2. Schroef voor accessoires 11. Spatbescherming 3. Naaf voor accessoires 12. Afneembare vultrechter 4. Motorkop 13. Deeghaak 5. Netsnoer 14. Platte garde 6. Draaiknop 15. Garde 7. Hendel om de roerkop te vergrendelen 16.
  • Página 32 Display 1. Snelheidsstand 0-8 2. Tijd (countdown en countup) 3. Draaiknop Overzicht van accessoires Accessoire Gebruik Gebak, glazuur, suikergoed, zanddeeg, mousses, gehakt, Platte garde aardappelpuree, vullingen, kookdeeg/soezendeeg Eieren, biscuit- of meringue- Garde massa, slagroom, mousses, gla- zuur, mayonaise en dipsauzen Brood, broodjes, zoet en hartig Deeghaak gistdeeg, pastadeeg, zwaar deeg...
  • Página 33: Plaats De Mengkom En Vervang Het Accessoire

    • De deeghaak, garde en platte garde Plaats de mengkom en vervang plaats je nu zo ver mogelijk op de het accessoire roeras. Draai vervolgens het opzetstuk • Til het motorblok op door de vergren- naar rechts totdat deze over de pin delingshendel naar beneden te duwen schuift.
  • Página 34: De Juiste Snelheid Kiezen

    De juiste snelheid kiezen Waarschuwing: gebruik bij het verwerken van gistdeeg en zwaar deeg maximaal stand 3, anders kan de keukenmachine beschadigd raken. Snelheid Proces Accessoire Advies Voor het roeren en mengen, en aan het begin van alle roerproces- Roeren sen.
  • Página 35: De Countdowntimer Instellen

    Gebruik de De countdowntimer instellen vultrechter om andere ingrediënten op Houd Karla altijd in de gaten als de een veilige manier toe te voegen tijdens countdown-modus aan staat en blijf in de het mixen.
  • Página 36 • Je krijgt de beste resultaten als je bij boterig worden aangezien Karla sneller het bijvullen in de kom afwisselt tussen werkt dan je gewend bent van een hand- vloeibare en droge ingrediënten. Als je mixer.
  • Página 37: Schoonmaken En Onderhoud

    2 of 3. Verlaag voordat je ze voorzichtig onder het deeg de snelheid als Karla sterk heen - en - schept. Gebruik hiervoor stand 1 of doe dit weer schuift op het werkoppervlak. Als...
  • Página 38: Storingen Verhelpen

    Volg de instructies voor het verwerken van zwaar deeg en gistdeeg. Mocht je keukenmachine Karla toch defect raken, neem dan contact op met een pro- fessionele reparatiedienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Página 39: Klantenservice

    De levensduur is afhankelijk van toepassing zijn.) de behandeling en het gebruik van de pro- ducten, en is daarom verschillend. E-Mail: service@springlane.nl Neem contact op met onze klantenser- vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro-...
  • Página 40: It Dati Tecnici

    Dati Tecnici Potenza: 800 W, 220-240 V 50/60 Hz Accessori: ciotola in acciaio inox, attacco Dimensioni (L/P/A): 36 x 34 x 18,5 cm per frusta, frusta piatta, ganci per im- Peso: circa 9,5 kg pastare, paraspruzzi trasparente, ricettario Tempo massimo di funzionamento: 2 minuti alla volta al massimo livello Con riserva di modifiche ed errori nelle Dotazione: sistema di miscelazione plane-...
  • Página 41 Avvertenze generali rienza e/o abilità adeguate solo se sorvegliati o se a conoscenza • Dopo aver disimballato di un uso appropriato dell'appa- l’apparecchio, controlla recchio e hanno compreso i pe- che sia in condizioni perfette ed ricoli derivanti da un uso impro- esente da qualsiasi danno che prio.
  • Página 42 • Non immergere mai l'apparecchio solo quando Karla è spenta. in acqua o altri liquidi. Proteggi il cavo di alimentazione e la spina dall'umidità. • L'apparecchio non è lavabile...
  • Página 43 - pericolo di • Non lasciar sporgere il cavo dal soffocamento! bordo della superficie di lavoro. • Karla deve essere pulita prima • Non utilizzare l'apparecchio del primo utilizzo e dopo un lun- all'aperto. go periodo di inutilizzo. Pres- •...
  • Página 44: Come Utilizzare Il Robot

    Come utilizzare il robot da Cucina Karla Descrizione del Prodotto Apparecchio 1. Chiavello 9. Piedistallo 2. Vite per accessori 10. Ciotola 3. Base per accessori 11. Paraspruzzi 4. Testa del motore 12. Ausilio di riempimento rimovibile 5. Cavo di alimentazione 13.
  • Página 45 Display 1. Livello di velocità 0-8 2. Tempo (timer e cronometro) 3. Manopola Panoramica degli accessori Accessorio Utilizzo Torte, glassa, pasticceria, pasta Frusta piatta frolla, creme, carne macinata, purè di patate, ripieni, bignè Uova, pan di spagna o meringa, Frusta per montare panna montata, creme, glassa, maionese e salse Pane, panini, impasti lievitati sia...
  • Página 46 • Puoi utilizzare i ganci per impastare, le Inserire la ciotola e sostituire fruste per montare e le fruste piatte l'accessorio posizionando la pala mescolatrice cor- • Solleva il blocco motore spingendo la rispondente il più possibile sul perno leva di bloccaggio verso il basso e incli- per mescolare.
  • Página 47 Selezione della velocità corretta Attenzione: prepara l'impasto lievitato e l'impasto pesante a velocità 3 al massimo, altrimenti il robot da cucina potrebbe danneggiarsi. Velocità Operazione Accessori Suggerimenti Per mescolare e amalgamare, e all'inizio di tutti i processi di mes- Mescolatura colatura.
  • Página 48 • Quando il conto alla rovescia è scadu- mente. to, Karla termina automaticamente il • Collega la spina di alimentazione e programma. accendi Karla premendo il pulsante del display. Come inserire il paraspruzzi • Ruota la manopola verso destra per Utilizza il paraspruzzi se usi ingredienti aumentare la velocità.
  • Página 49 • Per ottenere risultati migliori, alterna tata in modo che non si trasformi in burro, un poco di liquido con gli ingredienti dato che Karla opera a maggiori velocità di secchi nella ciotola. Hai maggiori pro- un mixer manuale. Quantità...
  • Página 50: Pulizia E Manutenzione

    Karla si muove molto sulla superficie un migliore controllo sull'impasto. di lavoro. Se ritieni che Karla stia operando con eccessivo sforzo, riduci l'impasto a Liquidi metà e impasta le metà separatamente.
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    Presta attenzione alle istruzioni per la lavora- zione di impasti pesanti e impasti lievitati. Se il tuo robot da cucina Karla ha anche altri difetti, contatta un servizio di riparazione professionale. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli.
  • Página 52: Servizio Clienti

    La durata dipende dall’utilizzo e +49 211 749 55 10 dalla manutenzione del prodotto ed è per- (Potrebbero essere applicati costi addizionali.) tanto variabile. E-Mail: service@springlane.de Smaltimento/Protezione dell’ambiente I nostri prodotti sono realizzati Quest'apparecchiatura è conforme alla seguendo standard di alta qualità...
  • Página 53: Fr Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Puissance: 800 W, 220-240 V, Accessoires: bol en acier inoxydable, 50-60 Hz fouet, mélangeur plat, crochet pétrisseur, Dimensions (L/ H/ P): 36 x 34 x 18,5 cm protection anti-éclaboussures transparen- Masse: environ 9,5 kg te, livre de recettes Durée d'utilisation maximale: deux minu- tes consécutives à...
  • Página 54 Remarques generales les réduites ou un manque d'ex- périence et/ou de connaissances • Après déballage, véri- si elles sont supervisées ou ont fier que l'appareil est en été formées à l'utilisation sûre de parfait état et ne présente aucun l'appareil et ont compris les dan- dommage éventuel qui pourrait gers qui en résultent.
  • Página 55 Karla est • Ne jamais plonger l’appareil dans éteinte. l’eau ou tout autre liquide et protéger le câble d’alimentati- on et la prise d’alimentation de...
  • Página 56 ! placer aucun objet dans • Veiller à bien nettoyer le robot l'appareil en fonctionnement et multifonction Karla avant la pre- ne pas prendre l'appareil en mière utilisation ou après toute main. Porter une attention parti- période prolongée sans utilisati- culière aux vêtements, cheveux...
  • Página 57: Utiliser Karla

    Utiliser Karla Description du produit Appareil 1. Onde de choc 9. Socle 2. Vis accessoire 10. Bol à mélanger 3. Moyeu accessoire 11. Protection anti-éclaboussures 4. Tête moteur 12. Aide de remplissage amovible 5. Câble secteur 13. Crochet pétrisseur 6. Molette de commande 14.
  • Página 58 Écran 1. Niveau de vitesse 0-8 2. Temps (compte à rebours et minuteur) 3. Molette de commande Présentation des accessoires Accessoires Utilisation Gâteaux, glaçage, confiserie, pâtisserie courte, crèmes, vian- Batteur plat de hachée, purée de pommes de terre, farces, pâte à choux Œufs, éponge ou meringue, Fouet crème fouettée, crèmes, glaça-...
  • Página 59 • Des crochets de pétrissage, des fouets Insérer le bol à mélanger et et des agitateurs plats peuvent être remplacer les accessoires utilisés en plaçant la partie d'agitation • Soulever le bloc moteur en poussant le correspondante aussi loin que possible levier de verrouillage vers le bas et en sur l'arbre d'agitation.
  • Página 60 Choisir la bonne vitesse Avertissement : travailler la pâte de levure et la pâte lourde à la vitesse maximale 3, sans quoi le robot culinaire pourrait être endommagé. Vitesse Processus Accessoires Recommandation Pour remuer et mélanger, ainsi qu'au début de tous les proces- Remuer sus d'agitation.
  • Página 61 La minuterie à l'écran com- lumer Karla en appuyant sur le bouton mence maintenant à fonctionner. d'affichage. • À la fin du compte à rebours, Karla • Tourner la molette de commande vers termine automatiquement le la droite pour augmenter la vitesse.
  • Página 62 Karla fonctionne potentiellement bol. Commencer par des ingrédients plus rapidement que les batteurs à main liquides pour éviter que les restes de habituels.
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

    Tamiser de la préparation de la pâte de levure avec la farine et les ingrédients similaires avant Karla. Selon la texture de la pâte, travail- de les incorporer délicatement. Utiliser ler tout à la vitesse 2 ou 3 maximum et la vitesse 1 ou une spatule en caoutchouc réduire la vitesse si Karla bouge beaucoup...
  • Página 64: Diagnostic Des Pannes

    Karla. Respecter les instructions de travail de la pâte lourde et de la pâte à levure. Si le robot culinaire Karla présente d'autres problèmes, s'adresser à un service de répara- tion professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.
  • Página 65: Service Clientèle

    (Des frais d'appels supplémentaires peuvent La durée de vie dépend du traitement et s'appliquer.) de l'utilisation des produits, elle est donc variable. E-Mail: service@springlane.de Élimination/ Protection de l'environnement Nos produits sont fabriqués Cet appareil respecte la directive DEEE conformément à des exigences 2002/96/CE relative à...
  • Página 66: Es Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia: 800 W, 220-240 V, 50/60Hz Accesorios: recipiente de acero inoxidable, Dimensiones (ancho/ alto/ largo): varillas, batidor plano, gancho de amasar, 36 x 34 x 18,5 cm protección transparente contra salpica- Peso: aprox. 9,5 kg duras, libro de recetas Tiempo máximo de funcionamiento: 2 minutos por ciclo a máxima potencia Nos reservamos el derecho de modifi-...
  • Página 67 • Coloca el aparato sobre una su- existieran defectos o el aparato hubiera caído al suelo, no lo uses perficie despejada y plana. y dirígete a nuestro servicio al • Este aparato está destinado cliente. exclusivamente para uso domé- • Las reparaciones inade- stico, además de para fines simil- ares como, p.
  • Página 68 • El aparato no es apto para el la- contra salpicaduras cuando Karla vavajillas. Las piezas extraíbles se esté apagada. pueden lavar en el lavavajillas. • No colocar o usar el aparato o el Seguridad eléctrica...
  • Página 69 Antes del primer uso colgantes. No arranques el reci- piente con Karla en funciona- • Retira todas las piezas de seguri- miento. Los accesorios de mezcla dad de transporte y de embalaje están concebidos para garantizar y mantenlas fuera del alcance de un resultado de mezcla lo más...
  • Página 70: Uso Karla

    Uso Karla Descripción del producto Aparato 1. Eje giratorio 9. Soporte 2. Tornillo para accesorios 10. Recipiente de mezcla 3. Buje para accesorios 11. Protección contra salpicaduras 4. Cabezal del motor 12. Accesorio de llenado extraíble 5. Cable de alimentación 13.
  • Página 71 Pantalla 1. Nivel de velocidad 0-8 2. Tiempo (cuenta regresiva y progresiva) 3. Regulador giratorio Resumen de accesorios Accesorio Bizcocho, glaseado, confi- tería, pastelería, cremas, carne Batidor plano picada, puré de patata, rellenos, pasta choux Huevos, masa de galletas y merengue, nata montada, Varillas cremas, glaseado, mayonesa y...
  • Página 72: Encajar El Recipiente De Mezcla Y Sustituir Los Accesorios

    • El gancho para amasar, las varillas y Encajar el recipiente de mezcla y el batidor plano se pueden colocar sustituir los accesorios introduciendo lo máximo posible cada • Levanta el cabezal del motor presi- uno de los accesorios en el eje girato- onando la palanca de bloqueo hacia rio.
  • Página 73: Seleccionar La Velocidad Correcta

    Seleccionar la velocidad correcta Advertencia: procesa las masas de levadura y las masas pesadas en la velocidad 3, o de lo contrario el robot de cocina podría dañarse. Velocidad Proceso Accesorios Recomendación Para remover y mezclar y para comenzar todos los procesos de Remover mezcla.
  • Página 74: Ajustar El Temporizador De Cuenta Regresiva

    • Elige la velocidad adecuada girando el mente montados. regulador hacia la derecha. El tem- • Conecta el enchufe y enciende a Karla porizador de la pantalla comienza a pulsando el botón de la pantalla. funcionar.
  • Página 75: Instalar Accesorios Opcionales

    Observa la nata mientras se monta para ingredientes líquidos y otra de ingre- que no se convierta en mantequilla; Karla dientes secos. Si comienzas con los trabaja más rápido de lo que suelen hacer- ingredientes líquidos, evitarás que se...
  • Página 76: Limpieza Y Cuidado

    Para ello, utiliza el nivel 1 o una espátula 2 o 3 y reduce la velocidad cuando Karla de goma y trabaja a mano para controlar se mueva demasiado en la superficie de mejor la masa.
  • Página 77: Solución De Problemas

    Sigue las indicaciones para procesar masas pesadas y masas de levadura. Si Karla mostrara otros defectos distintos a los descritos, contacta con un servicio de reparaciones profesional. Nunca intentes reparar el aparato por tu cuenta.
  • Página 78: Atención Al Cliente

    (Se pueden aplicar cargos adicionales.) respectivo y uso del producto, y, por lo tanto, es variable. Correo electrónico: service@springlane.de Eliminación/ Protección del medio ambiente Nuestros productos están Este aparato se ajusta a lo indicado en la...
  • Página 80 Bedienungsanleitung Küchenmaschine Karla Art-Nr.: 943881 (grau), 943882 (rot) Stand: März 2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Copyright © 2020 Springlane GmbH, Reisholzer Werftstraße 25a, 40589 Düsseldorf, Germany Service Hotline: +49 (0)800 270 70 27 (innerhalb Deutschlands kostenlos) E-Mail: service@springlane.de | Internet: www.springlane.de...

Tabla de contenido