Descargar Imprimir esta página

DeWalt DCF880 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para DCF880:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées
et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. 
Expédition du bloc-piles D
WALT FLEXVOLT
MC
e
Le bloc-piles D
WALT FLEXVOLT
possède deux modes : Utilisation et Expédition.
MC
e
Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT
MC
est par lui-même ou dans un produit D
comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT
blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 v max*.
Mode Expédition : lorsque le capuchon est inséré sur le bloc-piles FLEXVOLT
est en mode Expédition. Les modules de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le
faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de
wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exempté de suivre
certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.
L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est
expédié, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si
le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ».
S'il est expédié sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à
côté de « Utilisation ».
Exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh
Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer 3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de 40 wattheures chacun.
L'utilisation du Wh pourra indiquer 120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles).
Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. D)
Certains blocs-piles D
WALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de
e
charge du bloc-piles.
Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants
suivants :
Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del
verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le
témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.
REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant
au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la
température et de l'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D
vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par D
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion, est illégale ; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec D
e
États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-
cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D
détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître
d'autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur
et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges
électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne
soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques
d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur
de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre
est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V
7,6 (25)
240 V
15,2 (50)
Ampères
Plus que Pas plus
que
0
6
18
6
10
18
10
12
16
12
16
14
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le
ramener dans un centre de réparation agréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le
fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques
pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de
liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou
fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles
rechargeables D
WALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
e
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers
pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification,
débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être
maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas
inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles (Fig. B)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles
 6 
dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera
de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut
être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-
piles
 5 
sur le bloc-piles.
REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger
pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.
Utilisation du chargeur
Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Bloc-piles en Cours de Chargement
Bloc-piles Chargé
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune
restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune
s'éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge.
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en
refusant de s'allumer.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.
Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension
de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le
chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée
de vie maximale.
Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au
cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s'il venait à se réchauffer.
WALT 20 v max*, il fonctionnera
e
MC
est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux
, le bloc-piles
MC
Chargé de 75 à 100 %
Chargé de 51 à 74 %
Chargé de < 50 %
Le bloc-piles doit être rechargé
WALT (1-800-433-9258) ou
e
WALT. Dans certaines régions, la mise au
e
WALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux
WALT ou chez votre
e
15,2 (50)
30,5 (100)
45,7 (150)
30,5 (100)
61,0 (200)
91,4 (300)
AWG
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra
automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.
N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez
systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.
Système de protection électronique
Les appareils au Li-Ion sont équipés d'un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge,
surchauffe ou fuite importante.
L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-
piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.
Installation murale
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une
fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au
passage de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement
le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de
7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée.
Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout
entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non
métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de
18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à
+ 40 °C (+ 104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun
cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur
ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F
et 75 °F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement
auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi
possible de recharger
un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier,
feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du
chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement
le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors
du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-
piles avant réutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages
corporels ou matériels.
Reportez-vous en Figure A pour obtenir la liste complète des composants.
Gâchette
1
2
Bouton de marche avant/arrière
Collier de mandrin
3
Mandrin hexagonal automatique de 6,35 mm (1/4 po.)
4
WALT.
e
(DCF885)
Bouton de libération du bloc-piles
5
Bloc-piles
6
Usage Prévu
Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels ont été conçus pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de
percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels sont des outils de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants.
Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Crochet de ceinture (accessoire en option) (Fig. B)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant
d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus de
la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre le crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT
à une ceinture porte-outils.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer que la vis maintenant le
crochet de ceinture est bien resserrée.
IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis
S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture
 8 
peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de l'outil à l'aide seulement de la vis
accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis
vous de resserrer fermement la vis.
UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant
d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B)
REMARQUE : pour des résultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles
 6 
dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le
glisser fermement en place puis vérifiez qu'il ne s'en détachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération
l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.
Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des
mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil
fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale
Gâchette à vitesse variable (Fig. A)
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette
frein. Le mandrin s'arrêtera dès que la gâchette sera complètement relâchée. La gâchette à vitesse variable vous permet de
choisir la vitesse optimale d'une application particulière. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus l'outil tourne rapidement. Pour
maximiser la durée de vie de l'outil, utilisez la vitesse variable seulement pour démarrer le trou ou le vissage.
REMARQUE : l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager
l'interrupteur et devrait être évité.
Bouton de marche avant/arrière (Fig. A)
Le bouton de marche avant/arrière
 2 
détermine la direction du fonctionnement de l'outil et sert aussi de bouton
de verrouillage.
Pour choisir la marche avant, relâchez la gâchette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté droit de l'outil.
Pour choisir la marche arrière, relâchez la gâchette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté gauche
de l'outil.
La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Avant de changer la position du bouton de
commande, assurez-vous que la gâchette est bien relâchée.
REMARQUE : lorsque l'outil est remis en marche après un changement de direction, un clic pourra se faire entendre. C'est
normal et ne représente nullement une défaillance du produit.
Lampes de travail (Fig. A)

ATTENTION : ne pas regarder directement le faisceau de la lampe. Risque de lésions oculaires graves.
L'outil est équipé de trois lampes de travail
lorsque la gâchette sera activée et elles s'éteindront automatiquement 20 secondes après la désactivation de la gâchette. Tant
que la gâchette reste activée, les lampes de travail restent allumées.
REMARQUE : les lampes de travail servent à éclairer la surface immédiate de travail et n'ont pas été conçues pour servir de
lampe torche.
Mandrin automatique (Fig. A, E, F)
DCF885
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et des mèches de 25,4 mm
(1 po).
Placez le bouton de marche avant/arrière
changer d'accessoire.
Pour installer un accessoire, insérez-le à fond dans le mandrin. Il sera alors verrouillé en place (Fig. E).
Pour retirer un accessoire, tirez le collier de mandrin
Enclumes

AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et
poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'ils ne comportent aucune fissure.

ATTENTION : vérifier enclumes, chevilles d'arrêt et anneaux ouverts avant toute utilisation. Tout élément manquant ou
endommagé devrait être remplacé avant toute utilisation.
Mettre l'interrupteur en position d'arrêt (centre) ou retirer le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
UTILISATION ULTÉRIEURE
Lampe de travail
7
8
Crochet de ceinture (accessoire en option)
Vis
9
Enclume
10
11
Anneau ouvert (DCF880H, DCF883)
Cheville d'arrêt (DCF880)
12
 9 
le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-
 5 
et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de
 13 
.
 1 
. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Votre outil est équipé d'un
 7 
situées autour du collier de mandrin
 3 
. Les lampes de travail sont activées
 2 
sur la position de verrouillage (centre) ou retirez le bloc-piles avant de
 3 
vers l'avant de l'outil. Retirez l'accessoire puis relâchez le collier (Fig. F).
 9 
fournie à cet effet.
 9 
fournie, pour

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dcf880h