Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL FC 100
STIH)
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Warning!
For safe operation follow all safety
precautions in Instruction Manual - improper
use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este
producto, siga siempre las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones - el uso indebido puede causar
lesiones graves.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FC 100

  • Página 1 STIH) STIHL FC 100 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Working Techniques ....... 13 To receive maximum performance and Mounting the Loop Handle ..... 16 satisfaction from your STIHL edger, it is Adjusting the Throttle Cable ... 16 important that you read and understand Fitting the Edger Blade ....17 the maintenance and safety precautions, 4-MIX Engine ........
  • Página 3: Guide To Using This Manual

    Engineering improvements in different ways: individual components. STIHL’s philosophy is to continually A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential improve all of its products. As a result, without direct reference to an...
  • Página 4: Safety Precautions

    Most of these safety precautions and your edger, take a break. warnings apply to the use of all STIHL Have your STIHL dealer show you how Tiredness may result in loss of control. edgers. Different models may have Working with any edger can be to operate your edger.
  • Página 5 To reduce the risk of injury to your face disease. In order to reduce the risk of STIHL recommends that you also wear Warning! whitefinger disease and carpal tunnel a face shield or face screen over your...
  • Página 6 Protect your hands with when there is a danger of authorized attachments are useable for gloves when handling the head injuries. the STIHL edger, their use may, in fact, edger and the cutting tool. be extremely dangerous. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.
  • Página 7 Fueling on the fuel used, the weather conditions, Your STIHL edger uses an oil-gasoline and the venting system of the tank. In mixture for fuel (see the chapter on order to reduce the risk of burns or other “Fuel“...
  • Página 8 Move at least 10 feet (3 m) from spot of quantities of fuel. In order To do this with this STIHL leakage before starting. Take care not to to reduce the risk of fuel cap, raise the grip on the get fuel on your clothing.
  • Página 9 Maintain a your muffler serviced and repaired by good balance and secure footing. your STIHL Servicing Dealer only. To reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the cutting tool is clear of you and all other...
  • Página 10 Work suspect a clogged screen, have your some other authorities, for instance, carefully. muffler maintained by a STIHL Servicing have published lists of substances Always hold the edger firmly with both Dealer. known to cause cancer, reproductive hands.
  • Página 11 The cutting attachment could throw objects of this kind and cause personal injury. FC 100...
  • Página 12 If the blade continues to worn or dull cutting tools immediately. loosen, see your STIHL dealer. Do not If the cutting tool or deflector becomes Such tools may shatter at high speed attach any blade to a unit without proper clogged or stuck, always turn off the and cause a serious or fatal injury.
  • Página 13 STIHL dealer check your edger and manual). or individual. However if you claim make proper adjustments or repairs.
  • Página 14: Working Techniques

    Working Techniques Additionally, the daily maintenance Warning! schedule for your edger set forth in your STIHL Owner's Manual should be A worn or damaged muffler is a fire hazard and may cause loss of hearing. strictly followed. Check to see that the muffler is in good For any maintenance please refer to the condition.
  • Página 15 Adjust the wheel (2) so that the away from the machine and operator. cutting blade (3) just touches the ground or breaks the surface of the soil by no more than 0,2“ (5 mm) (B) in the normal working position. FC 100...
  • Página 16 1 = Gunning sight for cutting blade. Cut steadily so that the engine speed does not decline to any major extent – do not apply force! Cut at a normal walking pace. Do not push the blade into the ground! FC 100...
  • Página 17: Mounting The Loop Handle

    Position the clamp (3) against the drive tube and slide it into the loop Adjusting loop handle to most handle. comfortable position: Release clamp screw (5). Move the loop handle along the drive tube as required - retighten the clamp screw. FC 100...
  • Página 18: Fitting The Edger Blade

    (4) until the drive shaft is blocked. Fit combination wrench (5) on the nut (6). Loosen and remove the nut clockwise (left-hand thread). Remove the thrust washer. see "Guide to Using this Manual" FC 100...
  • Página 19: 4-Mix Engine

    English / USA 4-MIX Engine Fuel The STIHL 4-MIX engine features gas This engine is certified to operate on oil lubrication and must be run on a fuel unleaded gasoline and the STIHL two- mixture of gasoline and engine oil.
  • Página 20: Fueling

    English / USA Fueling Use only STIHL two-stroke engine oil or Fuel mix ages equivalent high-quality two-stroke Only mix sufficient fuel for a few days engine oils that are designed for use work, not to exceed 3 months of storage.
  • Página 21: Starting / Stopping The Engine

    # – normal run position (5) – the engine you must repeat the above steps. is running or can start. START (6) – the ignition is switched on – the engine can start. FC 100...
  • Página 22 – even if the bulb is already Hold the unit with your left hand and filled with fuel. press it down firmly – your thumb should be under the fan housing. Do not stand or kneel on the drive tube! FC 100...
  • Página 23: Motor Abstellen

    # Pull off the spark plug boot (10). properly. and the engine settles down to idle speed. Open the throttle slightly. Warm up engine for brief period. FC 100...
  • Página 24: Operating Instructions

    Now start the engine. out on the palm of your hand or blow it out. Do not wash. Replace any damaged parts. Install filter element in the filter housing. Refit the filter cover. Insert the screw and tighten it down firmly. FC 100...
  • Página 25: Motor Management

    Adjust idle speed with the idle speed This setting provides an optimum fuel-air screw (LA) so that the tool does not mixture under most operating rotate. conditions. With this carburetor it is only possible to adjust the engine idle speed within fine limits. FC 100...
  • Página 26: Adjusting Idle Speed

    (no further than stop) until the Warm up the engine for about engine runs and accelerates 3 minutes. smoothly. Engine stops while idling Turn idle speed screw (LA) slowly clockwise until the engine runs smoothly – the tool must not rotate. FC 100...
  • Página 27: Spark Arresting Screen In Muffler

    (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation. Remove the screws (2). Lift away the shroud (3). FC 100...
  • Página 28: Lubricating The Gearbox

    (1) of the proper size. inside of the filler plug, (Note: If terminal has detachable screw the tube (2) of STIHL gear SAE adapter nut, it must be lubricant for brushcutters – see attached.) A loose connection "Special Accessories" – into the filler between spark plug boot and hole.
  • Página 29: Replacing Starter Rope And Rewind Spring

    Tie a simple overhand knot in the c – arrow to STOP-O. new rope (see "Specifications") and Take out the screws (1). then thread it through the top of the Lift the starter cover (2) off the grip and the rope bushing (6). housing. FC 100...
  • Página 30 Use a screwdriver or suitable pliers to install spring clip (3) on starter post and engage it on the pawl's peg – the spring clip must point counterclockwise clockwise as shown in the illustration. Go to "Tensioning the rewind spring". FC 100...
  • Página 31 Refit it in the onto the rotor. The starter grip must counterclockwise direction, starting locate firmly in the rope guide outside and working inward. bushing. If the grip droops to one side: Increase spring tension by adding one more turn. FC 100...
  • Página 32: Storing The Machine

    Position of skirt Position the skirt (3) correctly in relation to depth wheel (5): If wheel is on left, the skirt must project to the right. STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer FC 100...
  • Página 33: Replacing The Edger Blade

    (A) is no longer sufficient to maintain the necessary ground clearance (B) and obtain the required depth of cut (C). To avoid out-of-balance: check blade on a STIHL balancer – see "Special Accessories". Do not resharpen the blade! FC 100...
  • Página 34: Maintenance Chart

    150 hours of operation. Inspect Spark arresting screen* in muffler Clean or replace All accessible screws and nuts Retighten (not adjusting screws) * see "Guide to Using this Manual" STIHL recommends a STIHL servicing dealer FC 100...
  • Página 35 (rubber buffers, springs) servicing dealer Visual inspection Cutting blade Replace Check tightness of blade Inspect Wear guard for gear Replace Check Gearbox lubrication Refill Safety labels Replace STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer FC 100...
  • Página 36: Parts And Controls

    11= Carburetor adjusting screws 12= Fuel pump 13= Starter grip 14= Muffler (with spark arresting screen, depending on country*) 15= Cutting blade 16= Deflector 17= Wheel 18= Wing nut 19= Skirt Machine number see "Guide to Using this Manual" FC 100...
  • Página 37 Protects the air filter. hurled aside by the cutting blade Fuel tank and from contact with the cutting For fuel and oil mixture. tool. Machine support For resting machine on the ground. FC 100...
  • Página 38: Specifications

    English / USA Specifications Special Accessories EPA / CEPA: Valve clearance Contact your STIHL dealer for Inlet valve: 0.004 in (0.10 mm) information regarding special The Emission Compliance Period Exhaust valvel: 0.004 in (0.10 mm) accessories that may be available for referred to on the Emissions your product.
  • Página 39: Maintenance And Repairs

    Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been...
  • Página 40: Stihl Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement

    You are responsible for presenting your Obligations Coverage: small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a The U.S. Environmental Protection In the U.S., 1997 and later model year problem exists. The warranty repairs will Agency (EPA) and STIHL Incorporated...
  • Página 41: Maintenance Requirements

    This Emission Control Systems replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or Warranty shall not cover any of the cost to the owner. Any warranted part...
  • Página 42: Stihl Incorporated California Exhaust And Evaporative Emissions Control Warranty Statement

    English / USA For California only: STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement Manufacturer’s Warranty Your Warranty Rights and You are responsible for presenting your Coverage Obligations small off-road equipment engine to a STIHL servicing dealer as soon as the...
  • Página 43 COVERAGE BY STIHL 6. The owner must not be charged for STIHL Incorporated at no cost to the INCORPORATED, see above. A diagnostic labor that leads to the owner. statement in such written instructions to...
  • Página 44: Trademarks

    ® AUTOCUT Where to make a claim for Ematic™ / Stihl-E-Matic™ Warranty Service ® EASYSTART FixCut™ Bring the STIHL product to any ® OILOMATIC HT Plus™ authorized STIHL servicing dealer and ® STIHL Cutquik present the signed STIHL product IntelliCarb™...
  • Página 45 STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. FC 100...
  • Página 46 Para obtener el rendimiento y satisfac- normas Federales ......83 Montaje del mango tórico ....60 ción máximos de la orilladora STIHL, es Ajuste del cable del Declaración de garantía de STIHL importante leer y comprender las ins- acelerador ........
  • Página 47: Guía Para El Uso De Este Manual

    Mejoramientos técnicos a una ilustración. Nota o sugerencia que no es La filosofía de STIHL es mejorar esencial para el uso de la máquina, continuamente todos su productos. Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a Como resultado de ello, periódicamente...
  • Página 48: Medidas De Seguridad

    El uso de cual- sin el manual del usuario. Asegúrese quier orilladora es fatigoso. Si usted Pida a su concesionario STIHL que le que todas las personas que utilicen su enseñe el manejo de la orilladora. Res-...
  • Página 49 Para reducir el riesgo de lesionarse la Advertencia de la enfermedad de dedos blancos y cara, STIHL recomienda usar también El sistema de encendido de la máquina del síndrome del túnel del carpio, sír- una careta o protector facial adecuado produce un campo electromagnético de...
  • Página 50 STIHL o expresamente autorizados trol auditivo. Utilice un casco de segu- por STIHL para usarse con los modelos ridad aprobado para redu- Use vestimenta protectora adecuada. específicos de orilladoras de STIHL. Si cir el riesgo de lesionarse bien es posible conectar a su orilladora Protéjase las manos con...
  • Página 51 Dependiendo del com- Combustible bustible utilizado, de las condiciones cli- La orilladora de STIHL utiliza una mez- máticas y del sistema de ventilación del cla de aceite-gasolina como combusti- tanque, es posible que se forme vapor ble (vea el capítulo "Combustible"...
  • Página 52 Aléjese al menos 3 m (10 pies) del punto mes e incendio, apriete la tapa de lle- llenado STIHL de modo en donde ocurrió una fuga antes de nado de combustible a mano con la que quede en posición...
  • Página 53 Para reducir el riesgo de incendio o Algunos modelos de cuerpo, asegúrese que las personas lesiones por quemadura, deje que la orilladoras STIHL están estén a por lo menos 15 m (50 pies) de máquina se enfríe antes de reabastecer equipados con un distancia de la máquina.
  • Página 54 índice. Mantenga las Condiciones de trabajo manos en esta posición, para que siem- pre tenga la orilladora bien controlada. Maneje y arranque su orilladora exclusi- vamente al aire libre y en un lugar bien ventilado. FC 100...
  • Página 55 El accesorio de corte corte. puede arrojar los objetos de esta clase y causar lesiones personales. FC 100...
  • Página 56 Si la cuchilla continúa floja, consulte al se atasca o queda pegado, siempre que no tengan filo. Las herramientas en concesionario STIHL. No instale nin- apague el motor, desconecte el cable de esas condiciones pueden romperse a guna cuchilla a una máquina sin que la bujía y asegúrese que la herramienta...
  • Página 57: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    única- motores no diseñados para vehícu- mente en el taller de servicio de STIHL. los. Sin embargo, si usted está recla- No modifique el gobernador del motor ni mando servicio de garantía para...
  • Página 58: Técnicas De Trabajo

    Instale una bujía nueva si sus electrodos el punto de partida, los cambios de están muy picados. dirección, etc. Siempre sujete y maneje la orilladora hacia el lado derecho de su cuerpo. FC 100...
  • Página 59 Ajuste la rueda (2) de modo que la sentido opuesto a la máquina y al opera- cuchilla (3) apenas toque el suelo o dor. penetre la superficie del suelo por no más de 0,2 pulg (5 mm) (B) en la posición normal de trabajo. FC 100...
  • Página 60 Haga los cortes de modo uniforme para evitar que la velocidad del motor se reduzca significativamente – ¡No aplique fuerza hacia abajo! Camine a un paso normal mientras se corta. ¡No empuje la cuchilla para meterla en el suelo! FC 100...
  • Página 61: Montaje Del Mango Tórico

    Suelte el tornillo de fijación (5). Deslice el mango tórico a lo largo del tubo de mando a la posición deseada y vuelva a apretar el torni- llo de fijación. FC 100...
  • Página 62: Colocación De La Cuchilla De La Orilladora

    Coloque la llave combinada (5) en la tuerca (6). Afloje la tuerca en sentido horario (roscas izquierdas) y retírela. Quite la arandela de empuje. vea "Guía para el uso de este manual" FC 100...
  • Página 63: Motor 4-Mix

    50 a 1 de gaso- una mezcla de gasolina y aceite para lina sin plomo y aceite STIHL para moto- motor. res de dos tiempos. Por lo demás, es un motor de cuatro Su motor requiere una mezcla de gaso- tiempos.
  • Página 64: Llenado De Combustible

    / EE.UU Llenado de combustible Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días,...
  • Página 65: Arranque / Parada Del Motor

    (5) – el motor está en marcha o puede tada y se deberán repetir los pasos arrancarse. anteriores. START (6) – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor. FC 100...
  • Página 66 Sujete la máquina con la mano de combustible. izquierda y empuje hacia abajo firmemente - el pulgar debe estar debajo de la caja del ventilador. No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando. FC 100...
  • Página 67: Apagado Del Motor

    El control deslizante se Quite el casquillo de la bujía (10). desplaza a la posición de marcha # y el motor retorna a aceleración de ralentí. Abra el acelerador ligeramente. Caliente el motor por un tiempo breve. FC 100...
  • Página 68: Instrucciones De Manejo

    Sustituya las piezas dañadas. Ahora arranque el motor. vuelva a apretar según sea necesario. Instale el elemento del filtro en la caja del filtro. Vuelva a colocar la cubierta del fil- tro. Inserte el tornillo y apriételo bien firme. FC 100...
  • Página 69: Manejo Del Motor

    Con este carburador es posible ajustar Ajuste la velocidad de ralentí con el la velocidad de ralentí del motor única- tornillo (LA) hasta que la her- mente dentro de una gama pequeña. ramienta deje de girar.Abra el acel- erador al máximo. FC 100...
  • Página 70 (sin pasar más allá del tope) Gire lentamente el tornillo de ajuste hasta que el motor funcione y se de ralentí (LA) en sentido horario acelere de modo uniforme. hasta que el motor funcione de modo suave – la herramienta no debe girar. FC 100...
  • Página 71: Chispero En El Silenciador

    Estos factores permiten la forma- ción de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimi- ento. Saque los tornillos (2). Levante la envuelta (3) para qui- tarla. FC 100...
  • Página 72: Lubricación De Caja De Engranajes

    Condiciones desfavorables de fun- de quemaduras, utilice solamente mente, aproximadamente cada cionamiento, por ejemplo, funcio- las bujías autorizadas por STIHL. 25 horas de funcionamiento. nando bajo carga parcial. Siempre inserte el casquillo (2) de Destornille el tapón de llenado (1).
  • Página 73: Sustitución De La Cuerda De Arranque Y Resorte De Rebobinado

    (vea "Especificaciones") y hacia STOP-O. después pase la cuerda por la parte Saque los tornillos (1). superior del mango y por el buje de Levante la cubierta (2) del arranca- la cuerda (6). dor de la caja. FC 100...
  • Página 74: Sustitución Del Resorte De Rebobinado Roto

    (3) en el poste del arranca- dor y sobre el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido contrahorario como se muestra en la ilustración. Pase a "Tensado del resorte de rebobinado". FC 100...
  • Página 75 Si el mango cae hacia un lado: Aumente la tensión del resorte una vuelta adicional. FC 100...
  • Página 76: Almacenamiento De La Máquina

    En tal caso, pida al concesiona- rio STIHL que sustituya el tornillo con la tuerca mariposa. Posición de la faldilla Coloque la faldilla (3) en la posición...
  • Página 77: Sustitución De La Cuchilla De La Orilladora

    Cada año, pida que le sustituyan el captador de combustible en el tan- que. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efec- túen los trabajos de mantenimiento y Colocación de la faldilla Una cuchilla combada o con roturas no reparación.
  • Página 78: Tabla De Mantenimiento

    Descarbonizar después de 139 horas de Cámara de combustión funcionamiento y luego después de cada 150 horas de funcionamiento. Inspeccionar Chispero en silenciador* Reemplazar vea “Guía para el uso de este manual” STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio FC 100...
  • Página 79 Inspección visual Cuchilla Reemplazar Revisar el apriete de la cuchilla Inspeccionar Protector de desgaste de los engranajes Reemplazar Revisar Lubricación de caja de engranajes Llenar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio FC 100...
  • Página 80: Piezas Y Controles

    12= Bomba de combustible 13= Mango de arranque 14= Silenciador (con chispero en algu- nos países*) 15= Cuchilla 16= Deflector 17= Rueda 18= Tuerca mariposa 19= Faldilla Número de la máquina vea “Guía para el uso de este manual” FC 100...
  • Página 81: Definiciones

    Tanque de combustible objetos arrojados por la herramienta Contiene la mezcla de combustible de corte y por el contacto con la y aceite. herramienta de corte. Apoyo de la máquina Para apoyar la máquina en el suelo. FC 100...
  • Página 82: Especificaciones

    EPA / CEPA: Juego de las válvulas Comuníquese con su concesionario Válvula de admisión: STIHL para información acerca de los El período de cumplimiento de emisio- 0,10 mm (0,004 pulg) accesorios especiales que pueden estar nes indicado en la etiqueta de cumpli- Válvula de escape:...
  • Página 83: Mantenimiento Y Reparaciones

    Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis-...
  • Página 84: Declaración De Garantía De Stihl Incorporated Sobre Sistemas De Control De Emisiones Según Normas Federales

    / EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
  • Página 85: Diagnóstico

    STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
  • Página 86: Declaración De Garantía De Stihl Incorporated Sobre El Control De

    / EE.UU Solamente para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Sus derechos y obligaciones de Cobertura de garantía del Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de...
  • Página 87: Período De Garantía Contra Defectos

    Al propietario no se le debe cobrar el defectuoso, el mismo será sustituido por POR STIHL INCORPORATED, vea más trabajo del diagnóstico que establece que STIHL Incorporated sin costo alguno para arriba. Una declaración en las el componente garantizado es de hecho el propietario.
  • Página 88: Marcas Comerciales

    IntelliCarb™ Lleve el producto de STIHL a cualquier ® STIHL DUROMATIC concesionario de servicio autorizado por Master Control Lever™ STIHL y presente la tarjeta de registro de ® STIHL Farm Boss Micro™ producto STIHL firmado o la copia impresa ®...
  • Página 89 STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. FC 100...
  • Página 90 ! WARNING! ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de contains chemicals known to the State contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth...

Tabla de contenido