Vorwerk VC100 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VC100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

VC100
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de usuario
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
使用说明

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Vorwerk VC100

  • Página 1 VC100 Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de usuario Istruzioni per l’uso Návod k použití 使用说明...
  • Página 3 Gebrauchsanleitung Vorwerk Akku sauger VC100...
  • Página 4: Vorbemerkung

    Vorbemerkung Herzlichen Glückwunsch zum Vorwerk Kobold Akkusauger! Zeichen und Symbole Der Kleinste aus der Vorwerk-Familie wird Sie über viele Am Text finden Sie die aufgeführten Symbole mit folgender Jahre begleiten und Ihnen viel Spaß beim Reinigen Ihres Bedeutung: Haushaltes bereiten.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Störungsbehebung.
  • Página 6: Produktübersicht

    Der Kobold Akkusauger saugt mühelos verschiedenste Polster, auf glatten Oberflächen und an engen Stellen gleichermaßen leistungsstark. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren. Das Bild mit der Legende zeigt den Akkusauger und seine Bedienelemente. Legende. Pos . Akkusauger.. VC100  Staubkammer Entriegelungstaste  für Staubkammer ...
  • Página 7: Für.IHre.SIcherheit

    Für Ihre Sicherheit Größtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenschaften der Vorwerk Produkte. Die Produktsicherheit des Akkusaugers kann jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Sie dieses Kapitel beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels...
  • Página 8: Gefahrenhinweise

    Für Ihre Sicherheit Gefahrenhinweise Hinweis! • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Akkusauger zum ersten Mal benutzen. • Beachten Sie insbesondere die folgenden Hinweise. • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige Nutzung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil des Akkusaugers und muss dem Produkt beiliegen, wenn Sie es anderen Personen überlassen.
  • Página 9 • Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die elektrischen Kontakte ein. • Verändern Sie die Kontakte nicht. • Betreiben Sie den Akkusauger nicht weiter, wenn es beschädigt ist. • Setzen Sie sich bei Beschädigungen mit Ihrem nächstgelegenen Vorwerk Kundendienst in Verbindung. Brandgefahr! •...
  • Página 10 • Schalten Sie den Akkusauger nach jedem Gebrauch wieder aus. • Die Ladebuchse führt Niederspannung (ca. 12 V) und ist deshalb ungefährlich. • Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. • Schalten Sie den Akkusauger vor dem Aufladen aus. • Verwenden Sie den Akkusauger ausschließlich mit eingesetzter Filtereinheit. • Beim Bohren von Befestigungslöchern für die Ladestation an der Wand ( b esonders in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. • Laden und benutzen Sie den Akkusauger bei Temperaturen zwischen 5° C und 35° C . Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. • Die Akkus keinesfalls kurzschließen! Setzen Sie die Akkus weder Feuer, Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus. Benutzen Sie.den.Akkusauger.nicht: • Wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder B etriebsstörungen aufweist. • Wenn die Ladestation oder das Kabel der Ladestation Beschädigungen a ufweist. Der Akkusauger ist ausschließlich für den Haushalts- und H ausgebrauch b estimmt. Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung nicht e ntsprechender Verwendung übernimmt Vorwerk keine Haftung.
  • Página 11: Gefahrenstufen

    Für Ihre Sicherheit Der Akkusauger erfüllt die Sicherheitsvorschriften des Landes, in dem es durch eine autorisierte Vorwerk Organisation vertrieben wurde. Durch die Verwendung des Gerätes in einem anderen Land kann die Einhaltung örtlicher Sicherheits- standards nicht garantiert werden. Vorwerk lehnt deshalb daraus resultierende Sicherheitsrisiken für den Nutzer ab.
  • Página 12: Vorbereitung

    Vorbereitung Vorbereitung Sie können den Akkusauger bequem in der Ladestation aufbewahren, die an der Wand montiert ist oder auf dem Tisch steht. So ist der Akkusauger mit seinen leistungsstarken wiederaufladbaren Akkus jederzeit einsatzbereit. Akkusauger aufladen Der Akkusauger muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden Bild 2.1 Positionierung der Ladestation Wenn die Akkus leer sind, beginnt die Funktionsanzeige zu blinken und das S icherheitssystem („Cut off / A utomatikstopp“) schaltet den Akkusauger aus, um eine Beschädigung der Akkus zu verhindern. Die Funktionsanzeige blinkt dann noch ein paar Sekunden weiter. Es gibt zwei Möglichkeiten zum Aufladen Ihres Akkusaugers: An der Ladestation Ohne Ladestation, durch direktes Kontaktieren des Ladekabels mit dem Akkusauger. Hierzu muss die Ladestation zuvor geöffnet werden. 2.1.1 An der Ladestation aufladen • Vergewissern Sie sich, dass der Akkusauger ausgeschaltet ist. •...
  • Página 13: Aufladen Ohne Ladestation

    Vorbereitung 2.1.2 Aufladen ohne Ladestation • Vergewissern Sie sich, dass der Akkusauger ausgeschaltet ist. • Drücken Sie den Zapfen an der Ladestation, um die Ladestation zu öffnen. • Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzladegerätes in die entsprechende Buchse am Griff des Akkusaugers. • Stecken Sie anschließend das N etzladegerät in die Steckdose. Bild 2.3 Öffnen der Ladestation Die Funktionsanzeige zeigt an, dass der Akkusauger aufgeladen wird. Die Funktionsanzeige geht aus, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind (nach ca. 4 Stunden). Um eine optimale Aufladung zu ereichen, muss der A kkusauger bis zum Erlöschen der Funktionsanzeige aufgeladen werden.
  • Página 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung In diesem Kapitel lernen Sie die Funktionen des Akkusaugers kennen. . Warnung!.Gefahr.eines.Stromschlags • Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist. • Tauchen Sie den Akkusauger oder das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 15: Akkusauger Einschalten

    Bedienung Akkusauger einschalten  • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten. Boost-Funktion aktivieren  • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten. • Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, die Boost-Funktion wird aktiviert. Bild 3.6 E inschalten des Akkusaugers • Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, der Akkusauger saugt wieder im n ormalen Modus. Akkusauger ausschalten • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Akkusauger auszuschalten. Akkusauger aufbewahren Setzen Sie den Akkusauger in die Ladestation, sobald Sie ihn nicht verwenden. Die Akkus werden dadurch nicht schwächer. Wenn die Akkus des Akkusaugers nicht ganz leer sind, ist eine kurze Ladezeit normal. Wenn die Funktionsanzeige nach dem Anschließen d es Gerätes nur kurz angeht, bedeutet das, dass die Akkus bereits...
  • Página 16 Bedienung Das effiziente Ladesystem des Akkusaugers schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkus vollständig geladen sind. Der Akkusauger kann gefahrlos ständig mit der Ladestation verbunden b leiben. Das Netzladegerät wird leicht warm; dabei handelt es sich um einen ganz n ormalen Vorgang. Wenn Sie beabsichtigen, den Akkusauger längere Zeit nicht zu benutzen (z. B. Urlaub), ziehen Sie das Netzladegerät aus der S teckdose, um Strom zu sparen und einer Brandgefahr infolge von Kurzschlüssen durch Spannungsspitzen o. Ä. (z. B. bei Gewitter) v orzubeugen.
  • Página 17: Wartung

    Wartung Wartung Damit Ihr Akkusauger optimal funktioniert und Ihnen stets Freude bereitet, reinigen Sie den Akkusauger regelmäßig. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren und hygienisch zu reinigen. Die Staubkammer lässt sich einfach mit einem Klick abnehmen, sodass Sie den Akkusauger leeren können, ohne sich die Hände schmutzig zu machen.
  • Página 18: Staubkammer Entleeren

    Wartung Staubkammer entleeren • Entnehmen Sie die Filtereinheit (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 15).  • Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer. • Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch und lassen Sie die Staubkammer vor dem Zusammenbau vollkommen trocknen. Bild 4.10 E ntleeren der Staubkammer Filtereinheit einsetzen ...
  • Página 19 Störungsbehebung Störungsbehebung Warnung!.Gefahr.eines.Stromschlags.und.Verletzungsgefahr • Führen Sie Reparaturen an Ihrem Gerät nie eigenständig aus. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom zuständigen Vorwerk Kundendienst ausgeführt werden. Wenn Ihr Gerät einmal nicht richtig funktioniert kann das folgende Ursachen haben: Störung Mögliche.Ursache.und.Behebung Der Akkusauger Möglicherweise sind die Akkus leer.
  • Página 20: Störungsbehebung

    Modus; dies kann auf eine zu hohe Temperatur der Akkus zurückzuführen sein. • Ziehen Sie das Netzladegerät des Akkusaugers aus der Steckdose und lassen Sie den Akkusauger abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Vorwerk Kundenservice. Der Akkusauger Die Düse ist möglicherweise verstopft. saugt gar nicht oder • Schalten Sie den Akkusauger aus und nicht mehr so gut machen Sie die Düse frei.
  • Página 21 Drehen Sie die Filtereinheit, so dass die große eingerastet werden. Mulde an der Filtereinheit auf der Seite der Entriegelungstaste ist. (siehe auch Kapitel 4.3). Falls sich die Störungen nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Vorwerk Kundenservice (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24).
  • Página 22: Entsorgung.uNd.UMweltschutz

    Entsorgung und Umweltschutz Entsorgung und Umweltschutz Entsorgung des Gerätes Als Besitzer eines Elektro- oder Elektronikaltgerätes ist es Ihnen (gemäß der EU- Richtlinie 2002/96/EG vom 27 . Januar 2003 über Elektro- oder Elektronikaltgeräte sowie des Elektro- oder Elektronikgesetzes vom 16.3.2005) gesetzlich nicht gestattet, dieses Gerät oder dessen elektrisches/elektronisches Zubehör über den unsortierten Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 23: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung und Umweltschutz Sie können das Gerät auch an den Vorwerk K undenservice geben. Dort w erden die Akkus h erausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch auslaufende Akkus! Ausgelaufene Akkus dürfen nicht mit den Augen und Schleimhäuten in Berührung gebracht werden. • Waschen Sie sich die Hände und spülen Sie die Augen mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, suchen Sie einen Arzt auf. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist ein wichtiger Teil unseres Produkts: Sie schützt unsere Geräte beim Transport vor Schäden und reduziert das Risiko eines Geräteausfalls. Daher können wir nicht auf die Verpackung verzichten.
  • Página 24: Informationen Zum Umweltschutz

    Entsorgung und Umweltschutz Informationen zum Umweltschutz Natur bewahren und die Umwelt schützen: Bei Vorwerk ist Umweltschutz ein wichtiges Unternehmensziel. Weniger Verpackung Wir verwenden ausschließlich umweltfreundliches Material, das bei richtiger Entsorgung wieder verwertet wird. Wir beteiligen uns schon bei der Entwicklung an der Einsparung von Verpackungsabfall und setzen uns für seine Entsorgung und Recycling ein. Energie sparen Vorwerk Produkte schonen die Umwelt: Sie verbrauchen nur wenig Energie bei hoher Saugleistung. Umweltgerechte Produktion Bei der Herstellung unserer Produkte legen wir Wert auf den Schutz der U mwelt. Wir verwenden recyclingfähige Kunststoffe und Farben. Auf umwelt- belastende Flammhemmer haben wir ganz bewusst verzichtet. Für unsere Filtertüten verwenden wir lösungsmittelfreie Kleber, ungebleichtes Papier oder unbedenklichen Kunststoff. Unsere Gebrauchsanleitungen werden aus nachhaltig bewirtschafteten Waldbeständen hergestellt und ohne Chlor gebleicht.
  • Página 25: Wieder Verwertbares Material

    Entsorgung und Umweltschutz Wieder verwertbares Material Das Material unserer Produkte kann nahezu vollständig wieder verwertet wer- den. Wir verzichten weitgehend auf den Einsatz von PVC. Bei der Konstruktion unserer Produkte achten wir auf „sortenreines“ Material: Die verwendeten Stoffe können später ohne großen Energieaufwand wie- der mit m odernen Anlagen stofflich getrennt werden. Damit sie noch leichter recycelt werden können, haben wir unsere Kunststoffbauteile größtenteils g ekennzeichnet.
  • Página 26: Garantie

    Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr, Samstag 8 - 14 Uhr. Service in Österreich Die Mitarbeiter unseres Telefonservices stehen Ihnen gern zur Verfügung: Telefon: 0505 800, Telefax: 0505 800 - 145 von Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr. Internetpräsenz Deutschland www.vorwerk.de Österreich www.vorwerk.at...
  • Página 27: Technische.DAten

    Technische Daten Technische Daten Akkusauger Sicherheitszeichen Gehäuse Hochwertiger recyclebarer thermogeformter Kunststoff Motor Wartungsfreier DC-Motor mit ca. 20.000 U/min Eingangsspannung 220-240 Volt Wechselspannung 50/60 Hertz Netzladegerät Ausgangsspannung 12 V DC +/- 10 % Netzladegerät Typ Netzladegerät KSAA1200050W1EU Nennleistung ca. 50 Watt des Motors max.
  • Página 29 Instruction manual Vorwerk Tabletop vacuum cleaner VC100...
  • Página 30: Preliminary Remark

    Characters and symbols cleaner! The symbols which appear in this instruction manual have The smallest member of the Vorwerk family will see you the following meanings: through many years and provide you with lots of fun when cleaning your home.
  • Página 31 Inhalt Preliminary remark ......2 Troubleshooting ..... . . 17 Product overview .
  • Página 32: Product Overview

    The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily. The image with the legend displays the Tabletop vacuum cleaner and its operation elements. Legend Item Table vacuum cleaner VC100  Dust chamber Release key for  dust chamber ...
  • Página 33: For Your Safety

    For your safety Greatest possible safety is a characteristic of Vorwerk products. The Tabletop vacuum cleaner's product safety can, however, only be ensured if you observe this section. Intended use Note! This device is not intended for use by persons (including...
  • Página 34: Hazards Warnings

    For your safety Hazards warnings Note! • Read the instruction manual carefully before using the table vacuum cleaner for the first time. • Observe the following notes in particular. • Keep the instruction manual for future use. It is an important part of the Tabletop vacuum cleaner and must be kept with the product if you pass it on to someone else.
  • Página 35 • Do not insert any pointed objects in the electric contacts. • Do not change the contacts. • Do not continue to operate the Tabletop vacuum cleaner if it is damaged. • Contact your nearest Vorwerk customer service department in the event of damage. Fire hazard! •...
  • Página 36 • If the charging unit or the cable of the charging unit has been damaged. The Tabletop vacuum cleaner is intended for household and domestic use only. In the event of improper use or use that does not comply with the instruction manual, Vorwerk shall not assume any liability.
  • Página 37: Danger Levels

    For your safety The Tabletop vacuum cleaner fulfils the safety instructions of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk organisation. When using the device in another country, compliance with local safety standards cannot be guaran- teed. Vorwerk therefore rejects any resulting safety risks for the user.
  • Página 38: Preparation

    Preparation Preparation You can easily store the Tabletop vacuum cleaner in the charging unit, which can be either mounted on the wall or stand on the table. This means that the Tabletop vacuum cleaner is ready for use at any time with its powerful recharge- able batteries.
  • Página 39: Charging Without Charging Unit

    Preparation 2.1.2 Charging without charging unit • Ensure that the Tabletop vacuum cleaner is switched off. • Press the pin on the charging unit to open it. • Insert the small plug of the mains charger in the corresponding socket on the handle of the Tabletop vacuum cleaner.
  • Página 40: Operation

    Operation Operation This section provides information on the functions of the Tabletop vacuum cleaner. Warning! Risk of electric shock • Never vacuum water, other liquids or easily inflammable substances with this device. Only vacuum ash once it has cooled down entirely. •...
  • Página 41: Switch On Tabletop Vacuum Cleaner

    Operation Switch ontable vacuum cleaner  • Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum cleaner. Activating the boost function  • Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum cleaner. Fig. 3.6 Switching on the Tabletop vacuum cleaner •...
  • Página 42 Operation The effi cient charging system of the Tabletop vacuum cleaner switches off auto- matically if the batteries are fully charged. The Tabletop vacuum cleaner can remain in the charging unit without risk. The mains charger becomes slightly warm; this is an entirely normal process. If you do not intend to use the Tabletop vacuum cleaner for a longer period of time (e.g., vacation), disconnect the mains charger from the mains socket to save power and prevent a fi...
  • Página 43: Maintenance

    Maintenance Maintenance For your Tabletop vacuum cleaner to operate optimally and continually provide you with pleasure, clean the Tabletop vacuum cleaner regularly. The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily and cleaned hygienically. The dust chamber can be removed with a simple click, which allows you to empty the Tabletop vacuum cleaner without getting your hands dirty.
  • Página 44: Emptying The Dust Chamber

    Maintenance Emptying the dust chamber • Remove the filter unit (see Section 4.1 on page 15).  • Empty the contents of the dust chamber into a bin. • Where required, clean the dust chamber with a damp cloth and allow the dust chamber to dry completely before assembly.
  • Página 45: Troubleshooting

    • Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only be carried out by the responsible Vorwerk customer service department. If your device is not working properly, it may be due to one of the following...
  • Página 46 Disconnect the mains charger of the Tabletop vacuum cleaner from the mains socket and let the Tabletop vacuum cleaner cool down. If the problem persists, please contact Vorwerk's customer service department. The Tabletop vacuum The nozzle may be blocked. cleaner does not •...
  • Página 47 Turn the filter unit so that the large tray is on the into the device. side of the release key. (see also Section 4.3). If the fault cannot be rectified, please contact Vorwerk's customer service department (see Section „8 Services“ on page 24).
  • Página 48: Disposal And Environmental Protection

    Disposal and environmental protection Disposal and environmental protection Disposing of the device As an owner of an electric and electronic device, it is not permitted by law (under EU Directive 2002/96/EC of 27 January 2003 on electric and electronic devices and the Electrics and Electronics Act of 16.3.2005) to dispose of this device or its electric/electronic accessories via unsorted domestic waste.
  • Página 49: Disposing Of The Packaging

    (waste paper skip, yellow skip, recycling depot, waste paper collection, etc.). To this end, Vorwerk commissions legally authorised licensees. If you have any questions, please contact the relevant service centre (see Section „8 Services“ on page 24).
  • Página 50: Information On Environmental Protection

    We are actively involved in cutting back on waste packaging during the development stages and are committed to its disposal and recycling. Saving energy Vorwerk products protect the environment: They only use a small amount of energy with high suction performance. Environmentally friendly production We attach a great deal of importance to environmental protection when manu- facturing our products.
  • Página 51 Disposal and environmental protection Reusable material The material for our products can nearly be completely recycled. We largely avoid using PVC. When manufacturing our products, we ensure "sorted" materials: the substances used can later be separated according to substances at modern facilities without using great amounts of energy.
  • Página 52: Warranty

    The employees of our telephone service will be happy to assist you: telephone: 0202 - 564 - 3727 , fax: 0202 - 564 - 83 - 5000 from Monday to Friday 8 am - 6 pm, Saturday 8 am - 2 pm. Website Germany www.vorwerk.de...
  • Página 53: Technical Details

    Technical details Technical details Table vacuum cleaner Safety signs Housing High-quality recyclable thermo-shaped plastic Motor Maintenance-free DC motor with approx. 20,000 r/min Input voltage 220-240 volts alternating current voltage 50/60 Hertz mains charger Output voltage 12 V DC +/- 10% mains charger Mains charger type KSAA1200050W1EU...
  • Página 55 Mode d'emploi Aspirateur de table Vorwerk VC100...
  • Página 56: Remarque Préalable

    Signes et symboles Vorwerk Kobold ! Vous trouverez dans le texte les symboles mentionnés avec Le plus petit de la famille Vorwerk vous accompagnera de la signification suivante : longues années et vous donnera entière satisfaction lors du nettoyage de votre intérieur.
  • Página 57 Affichage des fonctions ....12 Allumer l‘aspirateur de table Vorwerk ..13 Activation de la fonction Boost ... . . 13 Eteindre l‘aspirateur de table Vorwerk .
  • Página 58: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit L'aspirateur de table Vorwerk aspire tout aussi facilement les revêtements les plus divers, les surfaces lisses et dans les endroits étroits. L'aspirateur peut être vidé rapidement et simplement. L'image avec la légende montre l’aspirateur de table Vorwerk et ses différents éléments de fonctionne- ment.
  • Página 59: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Une sûreté optimale fait partie des qualités des produits Vorwerk. La sûreté de l'aspirateur ne peut cependant être garantie que si vous respectez ce chapitre. Utilisation conforme Indication ! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,...
  • Página 60: Indications De Danger

    N'aspirez de cendre que si elle est complète- ment refroidie. • Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou son support de charge dans l'eau ou dans d'autres liquides. • N'utilisez pas l’aspirateur de table Vorwerk dans un environnement humide.
  • Página 61 • N'introduisez aucun objet pointu dans les contacts électriques. • Ne changez pas les contacts. • Ne continuez pas à utiliser l'aspirateur si celui ci est endommagé. • Contactez le service après-vente Vorwerk le plus proche en cas de dom- mages. Risque d'incendie ! •...
  • Página 62 (type : KSAA1200050W1EU). • Durant le rechargement, le chargeur secteur est chaud. C'est normal. • Ne stockez pas l’aspirateur de table Vorwerk en plein air et protégez-le contre toute humidité. • Ne posez pas l’aspirateur de table Vorwerk à proximité d'une source de cha- leur (cuisinière, appareil de chauffage ou radiateurs chauds).
  • Página 63: Niveaux De Danger

    Vorwerk se décharge de toute responsabilité. L'aspirateur de table respecte les prescriptions de sécurité du pays dans lequel il a été commercialisé par une organisation Vorwerk agréée. L'observation des standards de sécurité locaux ne peut pas être garantie lorsque l'appareil est utilisé...
  • Página 64: Préparation

    Préparation Préparation Vous pouvez facilement conserver l’aspirateur de table Vorwerk dans le support de charge monté au mur ou situé sur la table. l’aspirateur de table Vorwerk avec ses batteries rechargeables ultraperformantes est ainsi opérationnel à tout moment. Chargement de l’aspirateur de table Vorwerk L'aspirateur de table doit être chargé...
  • Página 65: Chargement Sans Support De Charge

    Introduisez le chargeur secteur dans la prise de courant. Fig. 2.3 Ouverture du support de charge L'affichage des fonctions indique que l’aspirateur de table Vorwerk est chargé. L'affichage disparaît dès que les batteries sont complètement chargées (au bout de 4 heures environ). Pour obtenir un chargement optimal, l’aspirateur de table Vorwerk doit être chargé...
  • Página 66: Commande

    • N'aspirez jamais d'eau, d'autres liquides ou des substances légèrement inflammables avec cet appareil. N'aspirez de cendres que si elles sont complètement refroidies. • Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou le chargeur dans l'eau ou dans d'autres liquides. Affi chage des fonctions L'affichage des fonctions vous indique le statut de votre aspirateur de table.
  • Página 67: Allumer L'aSpirateur De Table Vorwerk

    Vorwerk. Conservation de l’aspirateur de table Vorwerk Placez l’aspirateur de table Vorwerk dans le chargeur dès que vous ne l'utilisez pas. Les batteries ne se déchargeront pas de cette manière. Si les batteries de l’aspirateur de table Vorwerk ne sont pas tout fait vides, une courte durée de charge est normale.
  • Página 68 Le chargeur secteur chauffe alors un peu ; ceci est tout à fait normal. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’aspirateur de table Vorwerk durant un certain temps (en vacances par ex.), débranchez le chargeur secteur de la prise de courant pour économiser l'énergie et prévenir ainsi tout...
  • Página 69: Entretien

    être parfaitement nettoyé. Le compartiment à poussière peut être facilement retiré avec un clic de façon à vider l'aspirateur sans vous salir les mains. Le chapitre suivant vous indique comment nettoyer l’aspirateur de table Vorwerk. Démontage de l'unité fi ltrante ...
  • Página 70: Vidage Du Compartiment À Poussière

    Entretien Vidage du compartiment à poussière • Retirez l'unité filtrante (voir chapitre 4.1, page 15).  • Videz le contenu du compartiment à poussière dans une poubelle. • Si besoin, nettoyez le compartiment avec un chiffon humide et faites-le sécher entièrement avant de le remonter.
  • Página 71: Résolution Des Pannes

    à l'aspirateur et que la prise de courant fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement). Les points de contact de l'appareil et/ou du chargeur secteur sont probablement encrassés.
  • Página 72 à l'aspirateur et que la prise de courant Vorwerk avec le fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et support de charge indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement). ou le chargeur • Veillez à ce que l'aspirateur soit éteint durant le chargement.
  • Página 73 (voir aussi le chapitre 4.3). Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente Vorwerk (voir chapitre „8 Prestations de service“ page 24).
  • Página 74: Mise Au Rebut Et Protection De L'eNvironnement

    Mise au rebut et protection de l'environnement Mise au rebut et protection de l'environnement Mise au rebut de l'appareil En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, il vous est interdit par la loi (conformément à la Directive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à...
  • Página 75: Mise Au Rebut De L'eMballage

    A cette fin, Vorwerk mandate légalement les bailleurs de licence autorisés. Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à votre centre de service après- vente respectif (voir chapitre „8 Prestations de service“ page 24).
  • Página 76: Informations Sur La Protection De L'eNvironnement

    Mise au rebut et protection de l'environnement Informations sur la protection de l'environnement Préservation de la nature et protection de l'environnement : Chez Vorwerk, la protection de l'environnement est un objectif d'entreprise important. Moins d'emballage Nous utilisons exclusivement des matériaux écologiques qui peuvent être recy- clés après une mise au rebut en bonne et due forme.
  • Página 77 Mise au rebut et protection de l'environnement Matériaux recyclables Les matériaux qui composent nos produits peuvent être presque entièrement recyclés. Nous refusons en grande partie l'utilisation de PVC. Lors de l'élaboration de nos produits, nous attachons de l'importance aux maté- riaux «de même nature»...
  • Página 78: Garantie

    Les collaborateurs de notre service téléphonique se tiennent volontiers à votre disposition : Téléphone : 02 518 547 47 Du lundi au jeudi de 9h à 13h et de 14h à 18h, le vendredi de 9h à 13h et de 13h15 à 17h. Sites Internet www.vorwerk.fr...
  • Página 79: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspirateur de table Signaux de sécurité Boîtier Plastique thermoformé recyclable de haute qualité Moteur Moteur CC sans entretien, environ 20.000 tr/min Tension d'entrée du Tension alternative 220-240 V - 50/60 Hz chargeur secteur Tension de sortie du 12 V DC +/-10% chargeur secteur Type de chargeur...
  • Página 81 Manual de usuario Aspiradora manual Vorwerk VC100...
  • Página 82: Observación Inicial

    Signos y símbolos Kobold! En el texto verá los símbolos que figuran abajo con el La más pequeña de la familia Vorwerk le acompañará duran- siguiente significado: te muchos años y le aportará enormes satisfacciones en la limpieza de su hogar.
  • Página 83 Contenido Observación inicial: ......2 Solución de problemas ....17 Descripción general del producto .
  • Página 84: Descripción General Del Producto

    La aspiradora manual es rápida y fácil de vaciar. La imagen con leyenda muestra la aspiradora manual y sus elementos de mando. Leyenda Pos. Aspiradora manual VC100 Compartimento  para el polvo Tecla de desbloqueo ...
  • Página 85: Para Su Seguridad

    Para su seguridad El máximo de seguridad es una de las propiedades de los productos Vorwerk. La seguridad de la aspiradora manual solo se puede garantizar si se tiene en cuenta esta sección. Uso previsto Atención Este aparato no está concebido para su uso por parte de personas (inclusive niños) con discapacidades físicas, sen-...
  • Página 86: Indicaciones De Peligro

    Para su seguridad Indicaciones de peligro Atención • Lea atentamente el manual de usuario antes de usar la aspiradora manual por primera vez. • Preste especial atención a las siguientes instrucciones. • Conserve el manual de usuario para referencia futura. Es una parte importan- te de la aspiradora manual y debe acompañar al producto si lo deja a otras personas.
  • Página 87 • No arroje nunca el aspirador manual directamente al fuego. Atención ¡Peligro de daños debido al uso incorrecto! • Utilice exclusivamente productos originales Vorwerk. • Antes de poner en servicio la aspiradora manual, compruebe que las indica- ciones de tensión del aparato coinciden con la tensión de red del emplaza- miento.
  • Página 88 • Si ha caído al suelo y presenta daños o fallos de funcionamiento evidentes. • Si la estación de carga o su cable presentan daños. La aspiradora manual está concebida exclusivamente para uso doméstico. Vorwerk no asumirá responsabilidad alguna sobre el uso indebido o diferente del indicado en el manual de usuario.
  • Página 89: Niveles De Peligro

    Vorwerk. No puede garantizarse el cumplimiento de las normas locales de seguridad al utilizar el aparato en otro país. Vorwerk, por tanto, rechaza los riesgos de seguridad para el usuario que resulten de esto.
  • Página 90: Preparación

    Preparación Preparación Puede guardar cómodamente la aspiradora manual en la estación de carga mon- tada en la pared o colocada sobre la mesa. De este modo, la aspiradora manual de potentes baterías recargables se puede utilizar en todo momento. Cargar la aspiradora manual La aspiradora manual se debe cargar antes de la primera puesta en servicio Fig.
  • Página 91: Carga Sin Estación De Carga

    Preparación 2.1.2 Carga sin estación de carga • Asegúrese de que la aspiradora manual se encuentra desconectada. • Pulse la pestaña de la estación de carga para abrir la estación. • Conecte el enchufe pequeño de la unidad de alimentación en la toma corres- pondiente del mango de la aspiradora manual.
  • Página 92: Manejo

    Manejo Manejo En este capítulo conocerá las funciones de la aspiradora manual. ¡Advertencia! ¡Riesgo de shock eléctrico! • No aspire nunca agua, otros líquidos o sustancias fácilmente inflama- bles con este aparato. No aspire cenizas hasta que se hayan enfriado por completo.
  • Página 93: Encendido De La Aspiradora Manual

    Manejo Indicador de funcionamiento Estado El indicador de funcionamiento Proceso de carga finalizado está apagado El indicador de funcionamiento Fallo de funcionamiento (véase parpadea rápidamente capítulo 5, página 17) Encendido de la aspiradora manual  • Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender la aspiradora Fig.
  • Página 94 Manejo De este modo, las baterías no se descargan. Si las baterías de la aspiradora manual no se encuentran completamen- te vacías, será algo normal que el tiempo de carga sea corto. Si el indi- cador de funcionamiento solo se enciende brevemente tras la conexión, esto significará...
  • Página 95: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Para que su aspiradora funcione de manera óptima y satisfactoria en todo mo- mento, límpiela con regularidad. La aspiradora manual es rápida y fácil de vaciar y se limpia de forma higiénica. El compartimento para el polvo se puede retirar fácilmente con un clic para poder vaciar la aspiradora manual sin mancharse las manos.
  • Página 96: Vaciado Del Compartimento Para El Polvo

    Mantenimiento Vaciado del compartimento para el polvo • Saque la unidad de filtro (véase capítulo 4.1, página 15).  • Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en un cubo de basura. • Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo y deje que se seque por completo el compartimento antes de volver a montar- Fig.
  • Página 97: Solución De Problemas

    • Nunca realice reparaciones de su aparato por cuenta propia. Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas solo por el servicio autorizado de atención al cliente de Vorwerk. Si el aparato no funciona correctamente, puede deberse a las siguientes causas: Fallo Posible causa y solución...
  • Página 98 Saque la unidad de alimentación de la aspiradora manual de la rápidamente. caja de enchufe y deje que la aspiradora se enfríe. Si el problema persiste, le rogamos se dirija al servicio de atención al cliente de Vorwerk. La aspiradora Probablemente esté atascada la boquilla. manual no aspira o •...
  • Página 99 (véase también el capítulo 4.3). Si no se solucionan los problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vorwerk (véase capítulo „8 Características de servicio“ en la página 24).
  • Página 100: Eliminación Y Protección Medioambiental

    Eliminación y protección medioambiental Eliminación y protección medioambiental Eliminación del aparato Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico no le está permitido por ley (en conformidad con la directiva de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre aparatos eléctricos y electrónicos, así como con la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, con fecha 16-3-2005) eliminar este aparato o sus acce- sorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica no clasificada.
  • Página 101: Eliminación Del Embalaje

    Eliminación y protección medioambiental También puede entregar el aparato al servicio de aten- ción al cliente de Vorwerk. Allí se sacarán las baterías y se eliminarán de forma respetuosa con el medio am- biente. ¡Atención! ¡Peligro de lesiones por la pérdida de líquidos de las bate- rías!
  • Página 102: Información Sobre La Protección Medioambiental

    Eliminación y protección medioambiental Información sobre la protección medioambiental Preservar la naturaleza y proteger el medio ambiente: En Vorwerk, la protección del medio ambiente es un objetivo empresarial importante. Menos embalajes Utilizamos exclusivamente materiales ecológicos que pueden ser reutilizados si han sido eliminados correctamente.
  • Página 103 Eliminación y protección medioambiental Material reutilizable El material de nuestros productos se puede reutilizar casi por completo. Renun- ciamos en gran medida al uso de PVC. En la elaboración de nuestros productos, prestamos atención a materiales "libres de mezcla": Los materiales utilizados se pueden separar más adelante de nuevo sin grandes gastos de material de energía, con instalaciones modernas.
  • Página 104: Garantía

    Características de servicio Los empleados de nuestros servicios telefónicos están encantados de ayudarle: +34 902 33 33 50, fax: +34 917 28 36 12 de lunes a viernes, de 9 a 20 horas. Presencia en Internet www.vorwerk.es...
  • Página 105: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Aspiradora manual Sello de seguridad Caja Plástico termoformado reciclable de alta calidad Motor Motor CC libre de mantenimiento con 20.000 rpm, aprox. Tensión de 220-240 voltios corriente alterna 50/60 hercios entrada unidad de alimentación Tensión de 12 V CC +/- 10 % salida unidad de alimentación...
  • Página 107 Istruzioni per l'uso Vorwerk Aspiratori da tavolo VC100...
  • Página 108: Informazioni Preliminari

    Segni e simboli Vorwerk! Sul testo si trovano i simboli elencati con il seguente signi- Il più piccino della famiglia Vorwerk vi accompagnerà per ficato: molti anni e vi offrirà il massimo del divertimento durante la pulizia della vostra casa.
  • Página 109 Inhalt Informazioni preliminari ..... . 2 Risoluzione problemi ....17 Panoramica del prodotto .
  • Página 110: Panoramica Del Prodotto

    L'aspiratore da tavolo è veloce e facile da svuotare. L'immagine con la legenda mostra l'aspiratore da tavolo e i suoi elementi di comando. Legenda Pos. Aspiratore da tavolo VC100 Camera di raccolta  della polvere Pulsante di sblocco ...
  • Página 111: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza La maggiore sicurezza possibile è parte integrante delle proprietà dei prodotti Vorwerk. La sicurezza dell'aspiratore da tavolo può essere tuttavia garantita solo se si osserva il presente capitolo. Utilizzo secondo le disposizioni Nota! Questo apparecchio non è pensato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità...
  • Página 112: Indicazioni Di Pericolo

    Per la vostra sicurezza Indicazioni di pericolo Nota! • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare per la prima volta l'aspiratore da tavolo. • Osservare in modo particolare le seguenti avvertenze. • Conservare le istruzioni per l'uso per utilizzi futuri. Costituiscono una com- ponente importante del prodotto e devono essere sempre accompagnate al prodotto quando lo si cede ad altre persone.
  • Página 113 • Non gettare mai l'aspiratore da tavolo tra le fiamme vive. Nota! Pericolo di danneggiamento causato da un utilizzo improprio! • Utilizzare esclusivamente prodotti originali Vorwerk. • Verificare, prima di attivare l'aspiratore da tavolo, che le indicazioni sulla cor- rente poste sul dispositivo coincidano con quelle della tensione di rete locale.
  • Página 114 • Se la stazione di ricarica oppure il cavo della stazione di ricarica presenta danneggiamenti. L'aspiratore da tavolo è concepito unicamente per l'uso domestico. Vorwerk non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo inadeguato oppure non confor- me alle istruzioni per l'uso.
  • Página 115: Gradi Di Pericolosità

    Vorwerk. Se si utilizza il dispositivo in un altro paese non è possibile garantire il rispetto degli standard di sicurezza locali. Vorwerk declina pertanto i rischi per la sicurezza derivanti per l'utente. Gradi di pericolosità •...
  • Página 116: Preparazione

    Preparazione Preparazione L'aspiratore da tavolo può essere conservato comodamente su una stazione di ricarica montata a parete oppure collocata sul tavolo. In questo modo l'aspiratore da tavolo è pronto per l'uso in qualsiasi momento con i suoi accumulatori ricari- cabili ad alta prestazione. Caricare l'aspiratore da tavolo L'aspiratore da tavolo deve essere caricato prima della Fig.
  • Página 117: Caricare Senza Stazione Di Ricarica

    Preparazione 2.1.2 Caricare senza stazione di ricarica • Assicurarsi che l'aspiratore da tavolo sia scollegato. • Premere il perno sulla stazione di ricarica per aprire la stazione di ricarica. • Inserire lo spinotto del dispositivo di carica sulla boccola corrispondente posta sul manico dell'aspiratore da tavolo.
  • Página 118: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo In questo capitolo si impareranno a conoscere le funzioni dell'aspiratore da tavolo. Avvertenza! Pericolo di folgorazione • Non aspirare mai acqua, altri liquidi oppure sostanze facilmente infiam- mabili con questo dispositivo. Aspirare le braci solo se completamente raffreddate. •...
  • Página 119: Attivare L'aSpiratore Da Tavolo

    Utilizzo Attivare l'aspiratore da tavolo  • Premere l'interruttore di accensione/spegnimento per accendere l'aspirato- re da tavolo. Attivare la funzione Boost  • Premere l'interruttore di accensione/spegnimento per accendere l'aspirato- re da tavolo. Fig. 3.6 Attivare l'aspiratore da tavolo • Tenere premuto l'interruttore di accensione/spegnimento per attivare la funzio- ne di boost.
  • Página 120 Utilizzo mento in seguito al collegamento con il dispositivo si avvia solo brevemente, significa che gli accumulatori sono già scarichi. L'efficiente sistema di carica dell'aspiratore da tavolo si disattiva automaticamen- te quando gli accumulatori sono completamente carichi. L'aspiratore da tavolo può restare continuamente attaccato senza pericoli sulla stazione di ricarica.
  • Página 121: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Affinché l'aspiratore da tavolo funzioni in maniera ottimale e offra sempre il mas- simo delle prestazioni, pulire regolarmente l'aspiratore da tavolo. L'aspiratore da tavolo è veloce e semplice da svuotare e può essere pulito in maniera igienica. La camera di raccolta della polvere può essere estratta semplicemente con un clic non appena si è...
  • Página 122: Svuotare La Camera Di Raccolta Della Polvere

    Manutenzione Svuotare la camera di raccolta della polvere • Prelevare l'unità di filtro (vedi Capitolo 4.1 a Pagina 15).  • Vuotare il contenuto della camera di raccolta polvere in un bidone della spazzatura. • Se necessario, pulire la camera di raccolta della polvere con un panno umido e lasciare asciugare la camera di raccolta della polvere prima di rimontarla.
  • Página 123: Risoluzione Problemi

    Avvertenza! Pericolo di folgorazione e di lesione • Mai eseguire autonomamente riparazioni ad un dispositivo. Le riparazioni dei dispositivi elettrici possono essere eseguite unicamente dal servizio di assistenza Vorwerk competente. Se il vostro dispositivo non funziona correttamente, le cause possono essere le seguenti:...
  • Página 124 • Estrarre dalla presa il dispositivo di carica dell'aspiratore da tavolo e lasciarlo raffreddare. Se il problema persiste, rivolgersi al Centro di Assistenza Vorwerk. L'aspiratore da Probabilmente la bocchetta è intasata. tavolo non aspira • Disattivare l'aspiratore da tavolo e liberare la bocchetta.
  • Página 125 (vedi anche Capitolo 4.3). Nel caso in cui non sia possibile risolvere i guasti, rivolgersi al servizio di assistenza Vorwerk (vedi Capitolo „8 Prestazioni di assistenza“ a Pagina 24).
  • Página 126: Smaltimento E Tutela Dell'aMbiente

    Smaltimento e tutela dell'ambiente Smaltimento e tutela dell'ambiente Smaltimento del dispositivo In qualità di proprietari di un vecchio elettrodomestico o di un apparecchio elet- tronico usato (in base alla direttiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 in merito ai vecchi elettrodomestici o ai vecchi dispositivi elettronici del 16.3.2005) non vi è...
  • Página 127: Smaltimento Dell'iMballaggio

    (campana della carta, campana gialla, centro di riciclaggio, raccolta carta usata, ecc.). Vorwerk incarica allo scopo concedenti di licenze autorizzati. Se avete altre do- mande, siete pregati di rivolgervi al vostro centro di assistenza corrispondente...
  • Página 128: Informazioni Sulla Tutela Ambientale

    Smaltimento e tutela dell'ambiente Informazioni sulla tutela ambientale Proteggere la natura e l'ambiente: Con Vorwerk la tutela ambientale è degli obiettivi fondamentali dell'azienda. Minore imballaggio Utilizziamo esclusivamente materiale ecocompatibile che in caso di smaltimento corretto verrà riutilizzato. Siamo già impegnati nello sviluppo del risparmio di rifiu- ti per l'imballaggio e ci impegnamo per il suo riciclaggio e il suo smaltimento.
  • Página 129 Smaltimento e tutela dell'ambiente Materiale riutilizzabile Il materiale dei nostri prodotti può essere riutilizzato in maniera pressoché com- pleta. Inoltre rinunciamo all'impiego di PVC. Durante la costruzione dei nostri prodotti, prestiamo attenzione al materiale “genuino“: I materiali utilizzati possono essere differenziati in un secondo momento senza particolare dispendio energetico ricorrendo ad impianti moderni.
  • Página 130: Garanzia

    Garanzia Garanzia Qualsiasi tipo di garanzia può essere prelevata dal buono d'ordine oppure dal contratto d'acquisto. Prestazioni di assistenza I collaboratori del nostro servizio di assistenza telefonica sono a vostra disposizione: Telefono: 800-014457 , Telefax: 02 33 489 595 da lunedì a venerdì 8.30-17 .30. Presenza su internet www.folletto.it...
  • Página 131: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Dati Tecnici Aspiratore da tavolo Marchio di sicurezza Confezione Materiale sintetico termoformato riciclabile di alto valore Motore Motore DC che non richiede manutenzione a ca. 20.000 giri/min Tensione in entrata Corrente alternata da 220-240 Volt a 50/60 Hertz dispositivo di carica da presa Tensione in entrata...
  • Página 133 Návod k použití Stolní vysavaè Vorwerk VC100...
  • Página 134 Úvodní poznámka Srde n vám blahop ejeme ke stolnímu vysava i Vorwerk Znaky a symboly Kobold! U textu naleznete uvedené symboly s následujícím Ten nejmenší p ístroj z palety výrobk firmy Vorwerk vás významem: bude po mnoho let doprovázet a p i jeho použití budete mít radost z úklidu vaší...
  • Página 135 Obsah Úvodní poznámka ......2 Odstraòování poruch ....17 Pøehled výrobkù...
  • Página 136: Pøehled Výrobkù

    Stolní vysavaè lze vyprázdnit rychle a snadno. Obrázek s legendou znázoròuje stolní vysavaè a jeho obslužné prvky. Legenda Pol. Stolní vysavaè VC100  Prachová komora  Odjišťovací tlaèítko pro prachovou komoru ...
  • Página 137: Pro Vaši Bezpeènost

    Pro vaši bezpeènost Nejvyšší možná bezpeènost náleží k vlastnostem výrobkù spoleènosti Vorwerk. Bezpeènost stolního vysavaèe jako výrobku lze však zaruèit jen tehdy, pokud se budete øídit pokyny této kapitoly. Použití v souladu s urèením Upozornìní! Tento pøístroj není urèen k tomu, aby byl používán osobami (vèetnì...
  • Página 138: Upozornìní Na Nebezpeèí

    Pro vaši bezpeènost Upozornìní na nebezpeèí Upozornìní! • Pozornì si pøeètìte návod k použití, než použijete stolní vysavaè poprvé. • Respektujte pøedevším následující pokyny. • Uschovejte si návod k použití pro budoucí využití. Je dùležitou souèástí stolního vysavaèe a je nutné jej pøiložit k výrobku, jestliže jej pøenecháte jiným osobám.
  • Página 139 Pro vaši bezpeènost Nebezpeèí úderu elektrickým proudem! • Nikdy neprovádìjte opravy pøístroje sami. Opravy elektrických pøístrojù smí vykonávat jen pøíslušný zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. • Do elektrických kontaktù nevkládejte ostré pøedmìty. • Kontakty nepozmìòujte. • Stolní vysavaè dále nepoužívejte, jestliže je poškozen.
  • Página 140 • Pokud spadl na zem a vykazuje zøetelné poškození nebo provozní poruchy. • Pokud nabíjecí stanice nebo kabel nabíjecí stanice vykazují poškození. Stolní vysavaè je urèen výluènì pro použití v domácnosti a domì. Pøi neodborném použití nebo použití v rozporu s návodem k použití nepøevezme spoleènost Vorwerk žádné ruèení.
  • Página 141: Stupnì Ohrožení

    Pro vaši bezpeènost Stolní vysavaè splòuje bezpeènostní pøedpisy zemì, v které byl autorizovanou organizací spoleènosti Vorwerk distribuován. Pokud je pøístroj používán v jiné zemi, nelze garantovat dodržení místních bezpeènostních standardù. Spoleènost Vorwerk proto odmítá takto vzniklá bezpeènostní rizika pro uživatele.
  • Página 142: Pøíprava

    Pøíprava Pøíprava Mùžete stolní vysavaè pohodlnì ukládat do nabíjecí stanice, která je namontovaná na stìnì nebo stojí na stole. Takto je stolní vysavaè s výkonnými dobíjecími akumulátory kdykoliv pøipraven k použití. Nabíjení stolního vysavaèe Stolní vysavaè je nezbytné pøed prvním uvedením do provozu nabít Obr.
  • Página 143: Nabíjení Bez Nabíjecí Stanice

    Pøíprava 2.1.2 Nabíjení bez nabíjecí stanice • Ujistìte se, že je stolní vysavaè vypnutý. • Stisknìte èep na nabíjecí stanici, aby se otevøela. • Zasuòte malý konektor síťové nabíjeèky do pøíslušné zdíøky v rukojeti stolního vysavaèe. • A následnì zasuòte síťovou nabíjeèku do zásuvky. Obr.
  • Página 144: Ovládání

    Ovládání Ovládání V této kapitole se seznámíte s funkcemi stolního vysavaèe. Varování! Nebezpeèí úderu elektrickým proudem • Nikdy tímto pøístrojem nevysávejte vodu, jiné tekutiny nebo snadno vznìtlivé látky. Popel vysávejte, až pokud je zcela vychladlý. • Stolní vysavaè nebo nabíjecí stanici nikdy nevkládejte do vody nebo jiných tekutin.
  • Página 145: Zapnutí Stolního Vysavaèe

    Ovládání Zapnutí stolního vysavaèe  • Stisknutím vypínaèe stolní vysavaè zapnete. Aktivace funkce Boost  • Stisknutím vypínaèe stolní vysavaè zapnete. • Podržením stisknutého vypínaèe aktivujete funkci Boost. Obr. 3.6 Zapnutí stolního vysavaèe • Jakmile vypínaè pustíte, bude stolní vysavaè opìt vysávat v bìžném režimu. Vypnutí...
  • Página 146 Ovládání Úèinný nabíjecí systém stolního vysavaèe se automaticky vypne, jakmile jsou akumulátory plnì nabity. Stolní vysavaè mùže bez nebezpeèí zùstat trvale spojen s nabíjecí stanicí. Síťová nabíjeèka se bude mírnì zahøívat; jedná se o zcela normální jev. Jestliže máte v úmyslu stolní vysavaè delší dobu nepoužívat (napø.
  • Página 147: Údržba

    Údržba Údržba Aby váš stolní vysavaè optimálnì fungoval a mìli jste z nìj stále radost, pravidelnì stolní vysavaè èistìte. Stolní vysavaè lze rychle a snadno vyprázdnit a hygienicky vyèistit. Prachovou komoru lze snadno odebrat jedním pohybem, takže mùžete stolní vysavaè vyprázdnit, aniž byste si zašpinili ruce. V následující kapitole se dozvíte, jak se stolní...
  • Página 148: Vyprázdnìní Prachové Komory

    Údržba Vyprázdnìní prachové komory • Vyjmìte filtraèní jednotku (viz kapitola 4.1 na stranì 15).  • Vyprázdnìte obsah prachové komory do odpadkového koše. • Pokud je tøeba, oèistìte prachovou komoru vlhkou utìrkou a nechejte prachovou komoru pøed vložením zpìt úplnì vyschnout. Obr.
  • Página 149: Odstraòování Poruch

    Varování! Nebezpeèí úderu elektrickým proudem a nebezpeèí poranìní • Nikdy neprovádìjte opravy pøístroje sami. Opravy elektrických pøístrojù smí vykonávat jen pøíslušný zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. Pokud by váš pøístroj nìkdy nefungoval správnì, mùže to mít následující pøíèiny: Porucha Možná pøíèina a odstranìní...
  • Página 150 • Vytáhnìte síťovou nabíjeèku stolního vysavaèe ze zásuvky a nechejte stolní vysavaè zchladit. Jestliže problém setrvává, obraťte se prosím na zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. Stolní vysavaè vùbec Tryska je možná ucpaná. nevysává nebo již •...
  • Página 151 Otoète fi ltraèní jednotku tak, aby velký žlábek na zaklapnout. fi ltraèní jednotce ležel na stranì odjišťovacího tlaèítka. (viz také kapitola 4.3). Pokud nelze poruchy odstranit, obraťte se na zákaznický servis spoleènosti Vorwerk (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24).
  • Página 152: Likvidace A Ochrana Životního Prostøedí

    Likvidace a ochrana životního prostøedí Likvidace a ochrana životního prostøedí Likvidace pøístroje Jako majiteli elektrického nebo elektronického vysloužilého pøístroje vám ze zákona (podle smìrnice EU 2002/96/ES z 27 . ledna 2003 o použitých elektrických nebo elektronických pøístrojích a podle zákona o elektrických nebo elektronických pøístrojích z 16.3.2005) není...
  • Página 153: Likvidace Obalu

    (popelnice pro starý papír, žlutá popelnice, sbìrný dvùr, sbìr starého papíru atd.). Spoleènost Vorwerk tímto povìøuje ze zákona autorizované poskytovatele licence. Jestliže máte dotazy, obraťte se prosím na pøíslušné servisní støedisko (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24).
  • Página 154: Informace O Ochranì Životního Prostøedí

    Likvidace a ochrana životního prostøedí Informace o ochranì životního prostøedí Chraòte pøírodu a životní prostøedí: U spoleènosti Vorwerk je ochrana životního prostøedí dùležitým podnikatelským cílem. Ménì obalù Používáme výluènì ekologický materiál, který je pøi správné likvidaci opìt recyklován. Již pøi vývoji se úèastníme snižování odpadu z obalù a zasazujeme se za jeho likvidaci a recyklaci.
  • Página 155 Likvidace a ochrana životního prostøedí Recyklovatelný materiál Materiál našich výrobkù lze témìø všechen recyklovat. V maximální možné míøe jsme se vzdali použití PVC. Pøi konstrukci našich výrobkù dbáme, aby materiál byl „jednotného druhu“: Použité látky lze pozdìji bez velkého vynaložení energie v moderních zaøízeních opìt látkovì...
  • Página 156: Záruka

    Záruka Záruka Pøípadné záruèní výkony naleznìte prosím ve vaší objednávce resp. kupní smlouvì. Servisní výkony Pracovníci naší telefonní služby vám rádi poskytnou pomoc: telefon: Zelená linka: 800 168 987 Pondìlí až pátek: 08:00 - 18:00 hodin Pøítomnost na internetu www.vorwerk.cz...
  • Página 157: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Stolní vysavaè Bezpeènostní znak Kryt Kvalitní recyklovatelný tepelnì tvarovaný plast Motor Bezúdržbový stejnosmìrný motor s otáèkami cca 20 000 ot/min Vstupní napìtí 220-240 voltù støídavého napìtí 50/60 hertzù síťové nabíjeèky Výstupní napìtí 12 V DC +/- 10 % síťové...
  • Página 159 使用说明 Vorwerk 充电式无线吸尘器 VC100...
  • Página 160 前言 前言 欢迎使用 Vorwerk 充电式无线吸尘器,祝您使用愉快! 图示和符号 图示和符号 来自 Vorwerk 家族的最新产品将在您身边陪伴多年,为您的 说明书中用到的符号表示以下含义: 家务清洁带来诸多乐趣。 警告 使用前 使用前 • 第一次使用本品前,请仔细阅读使用说明。 参阅 Vorwerk 售后服务与支持 • 请保存该说明书以备日后使用。说明书是本品的重要组成 部分,如果您将产品转交他人,必须附上说明书。 提示标志 参阅 Vorwerk 网上咨询...
  • Página 161 Inhalt Inhalt 前言 前言 故障排除 故障排除 ....... 17 ........2 产品概况...
  • Página 162: 产品概况

    产品概况 产品概况 利用充电式无线吸尘器可以毫不费力地给各种垫子吸尘,用于光滑平面和窄角时 效果同样显著。 此吸尘器可便捷快速进行清空。下面的图片及说明展示的是充电式无线吸尘器及 其工作部件。 图片说明 图片说明 位置 位置 充电式无线吸尘器 充电式无线吸尘器 VC100  灰尘贮存室  灰尘贮存室锁键  电源充电器  充电站  过滤单元  排气口  功能指示灯  带增压功能开 / 关键...
  • Página 163: 注意安全

    注意安全 注意安全 Vorwerk 产品的特征之一就是实现最大程度上的安全。您只有重视此章节的内容 时,本品的产品安全性才能得到保证。 按规定使用 按规定使用 提示 提示! 身体、感官或精神上存在缺陷者、缺乏经验和 / 或缺乏认知 能力者(包括儿童)不得 不得使用该器具,除非在其人身安全负 责人员的监督或指导下。 应监督儿童以保证他们不会摆弄本产品。...
  • Página 164: 危险提示

    注意安全 危险提示 危险提示 提示! 提示! • 第一次使用 本品前,请仔细阅读使用说明。 • 请特别注意以下提示。 • 请保存该说明书以备日后使用。说明书是本品的重要组成部分,如果您将产品 转交他人,必须附上说明书。 器具损坏! 器具损坏! • 在对本品进行任何装配、清洁和保养工作前请先关闭本品并将电源充电器拔 出。 • 将电源充电器从插座上拔出时,请拔电源充电器而不是拔连接导线。 • 请不要用本品吸取水、其他液体或易燃物。灰烬完全冷却后才能吸取。 • 切勿将充电式无线吸尘器或其充电站浸入水或其他液体中。 • 切勿在潮湿环境中使用本品。 • 切勿在潮湿的表面或室外使用本品。 • 切勿用水或液体洗涤剂清洁本器具或其带电零件。...
  • Página 165 注意安全 有触电危险! 有触电危险! • 切勿自行维修器具。电气设备的维修仅允许由 Vorwerk 相关客户服务部门执 行。 • 切勿将尖锐物插入电触点。 • 切勿改变触点连接。 • 如果本品已损坏请勿再使用。 • 本品损坏时请与离您所处位置最近的 Vorwerk 客户服务部门联系。 有着火危险! 有着火危险! • 切勿用本品吸取任何灼热灰烬或未熄灭的烟蒂。 存在爆炸危险! 存在爆炸危险! • 切勿用本品吸取任何易燃易爆物。 • 请勿将本品投入火中。 提示!违反操作规程使用本品将有损坏的危险! 提示!违反操作规程使用本品将有损坏的危险! • 请使用 Vorwerk 独家原装产品。 • 使用本品前,请先检查器具说明上的电压与本地电源电压是否一致。 • 只能在交流电压上使用充电站,并在由专业人员正确安装的电路上使用。 • 只能在型号牌上规定的交流电压下才能使用本品。...
  • Página 166 • 切勿将本品置于热源(炉灶、取暖器或高温暖气片)附近。 • 每次使用后请关闭本品。 • 充电插口仅带低电压(约12 V),因此无危险。 • 吸尘时请勿堵塞排气口。 • 充电前请先关闭充电式无线吸尘器。 • 装好过滤单元后才能使用吸尘器。 • 要在墙上给充电站钻固定孔时(特别是在插座附近),请尤为小心,以避免触 电危险。 • 请在 5° C 至 35°C 的温度范围内使用本品和给本品充电。也在此温度范围 内对本品进行保存。 • 切勿使蓄电池短路!切勿将蓄电池投入火、高温中,或置于阳光直射处。 出现下列情况时请勿使用本品: 出现下列情况时请勿使用本品: • 本品掉落到地上并显示出明显损坏或运行故障时。 • 充电站或充电站电线出现损坏时。 本品只能用于家务和家用。Vorwerk 对违反操作规程或不符合使用说明的使用不 负任何责任。 在通过授权的 Vorwerk 组织进行该充电式无线吸尘器经销的国家,本品符合其安 全规定。在其他国家使用本品时,则不能保证遵守其安全标准。因此,由此对使 用者造成的安全危险,Vorwerk 不对其承担责任。...
  • Página 167: 危险等级

    注意安全 危险等级 危险等级 • 为了您的安全,请也对下述章节中的危险提示加以重视。 对于下述章节中的危险提示,您可以通过警告符号和 / 或信号文字了解到这些符 号和文字所展示的是不同的危险等级。 危险等级 危险等级 警告 警告 信号文字 信号文字 可能发生的危险 可能发生的危险 - 有触电危险 - 有着火危险 警告! 警告! - 有爆炸危险 - 存在受伤危险 小心! 小心! - 违反操作规程进行使 用存在损坏的危险 提示! 提示! - 违反操作规程进行使 用引起的财产损害...
  • Página 168: 准备工作

    准备工作 准备工作 准备工作 您可轻松将本品存放于装配在墙上或放置在桌上的充电站上。吸尘器的蓄电池功 率强劲且可反复充电,因此能随时投入使用。 给充电式无线吸尘器充电 给充电式无线吸尘器充电 首次使用前,本品必须完全充电。 首次使用前,本品必须完全充电。 蓄电池没电时,功能指示灯开始闪烁,安全系统(“切断 / 自动停止”)会关闭 图片 2.1 充电站的放置 充电式无线吸尘器,以避免蓄电池损坏。功能指示灯会继续闪烁数秒。 有两种方式可为本充电式无线吸尘器充电: 在充电站上充电 不用充电站,通过充电线缆与 在充电站上充电 在充电站上充电 2.1.1 • 请先确认充电式无线吸尘器已经关闭。 • 将电源充电器 与电源连接。  • 将充电式无线吸尘器放到充电站上 。 图片 2.2 放置在充电站上...
  • Página 169: 不在充电站上充电

    准备工作 不在充电站上充电 不在充电站上充电 2.1.2 • 请先确认充电式无线吸尘器已经关闭。 • 按下充电站上的塞子以打开充电站。 • 将电源充电器上的小插头插入充电式无线吸尘器把手上相应的插口中。 • 然后将电源充电器插到电源插座上。 图片 2.3 打开充电站 功能指示灯显示充电式无线吸尘器已开始充电。 蓄电池完全充电完毕(用时约 4 小时),功能指示灯即熄灭。为达到理想的充电 效果,充电式无线吸尘器必须一直充电直至到功能指示灯熄灭。 放置充电站 放置充电站 根据您家中墙壁的性质选择适合的固定材料。 图片 2.4 不在 充电站上充电  • 要把充电站 固定在墙上,您需要一颗螺钉。 • 将螺钉固定在墙上。 注意,螺钉距离地面至少 50 厘米。 • 通过为固定充电站而设计的孔洞可将充电站挂在钩子或螺钉上。 您也可以把充电站放置在水平平面(如桌子或工作台)上。 图片 2.5 挂上充电站...
  • Página 170: 功能指示灯

    使用 使用 使用 在这一章中您将了解本品的各种功能。 警告!有触电危险 警告!有触电危险 • 请不要用本品吸取水、其他液体或易燃物。灰烬完全冷却后才能吸取。 • 切勿将桌面吸尘器或其充电设备浸入水或其他液体中。 功能指示灯 功能指示灯 功能指示灯显示您的吸尘器的各种状态。 功能指示灯 功能指示灯 状态 状态 功能指示灯灭 关闭 功能指示灯亮 正常运行 功能指示灯亮 增压功能开启 功能指示灯短暂闪烁 请充电 功能指示灯跳动 正在充电 功能指示灯灭 充电结束 功能指示灯快速闪烁 功能故障 (参见第 17 页第 5 章)...
  • Página 171: 开启充电式无线吸尘器

    使用 开启充电式无线吸尘器 开启充电式无线吸尘器  • 按下开 / 关键 ,以开启充电式无线吸尘器。 激活增压功能 激活增压功能  • 按下开 / 关键 ,以开启充电式无线吸尘器。 • 长按开 / 关键,增压功能即被激活。 图片 3.6 启动桌面吸尘器 • 放开开 / 关键,充电式无线吸尘器即重新在标准模式下工作。 关闭充电式无线吸尘器 关闭充电式无线吸尘器 • 按下 开 / 关键,以关闭充电式无线吸尘器。 保存充电式无线吸尘器 保存充电式无线吸尘器 不再使用充电式无线吸尘器时,即将其放到充电站上。这样蓄电池电力才不会减 弱。 如果吸尘器蓄电池的电力还没有完全用完, 则充电时间短属正常情况。如果功能指示灯在器具接通电源...
  • Página 172 使用 蓄电池完全充电完毕后,吸尘器的有效充电系统会自动关闭。 充电式无线吸尘器静止放置在充电站上无危险。电源充电器会微微发热,这属于 完全正常的过程。 如果您打算长时间不使用充电式无线吸尘器 (如度假期间),请将电源 充电器从插座上拔下,以节约电力并防止 由电压高峰或诸如此类(例如 暴风雨天气)情况导致短路而引起的火灾 危险。...
  • Página 173: 取出过滤单元

    保养 保养 保养 为了您的充电式无线吸尘器能够实现最优操作并始终给您带来愉悦,请定期清洁 充电式无线吸尘器。此充电式无线吸尘器可便捷快速地进行清空,并能进行卫 生清洁。可轻松取下灰尘贮存室,以便您不用弄脏双手就能清空充电式无线吸尘 器。在接下来的一章中,您将了解如何清洁充电式无线吸尘器。 取出过滤单元 取出过滤单元   • 按下灰尘贮存室 的锁键 ,将灰尘贮存室从器具上取下。 • 将灰尘贮存室的喷嘴口向下。  • 再次按下锁键,将过滤单元 从灰尘贮存室中取出。 图片 4.8 取下灰尘贮存室 提示! 提示! 取出过滤单元时可能有灰尘从贮存室中掉出。 • 因此请喷嘴朝下握住贮存室。 图片 4.9 取出过滤单元...
  • Página 174: 清空灰尘贮存室

    保养 清空灰尘贮存室 清空灰尘贮存室 • 取下过滤单元(参见第 15 页 4.1 章)。  • 将灰尘贮存室 里的东西倒进垃圾桶。 • 如有必要,用湿布清洁灰尘贮存室,并在装配前使其完全晾干。 图片 4.10 清空灰尘贮存室 安装过滤单元 安装过滤单元  安装过滤单元 时请注意,将过滤单元的较大凹口   对准灰尘贮存室上 的锁键 。 • 按下锁键并推动过滤单元直至灰尘贮存室的止动部位。 。 图片 4.11 安装过滤单元...
  • Página 175: 故障排除

    故障排除 故障排除 故障排除 警告!有触电和受伤危险 警告!有触电和受伤危险 • 切勿自行维修器具。电气设备的维修仅允许由 Vorwerk 相关客户服务部 门执行。 如果您的器具不能正常工作,可能是由以下原因引起: 故障 故障 可能的原因和排除方法 可能的原因和排除方法 充电式无线吸尘 可能因为蓄电池无电量。 器不能运行。 给充电式无线吸尘器充电。 • 充电式无线吸尘器不能正确充电: 请确认电源充电器与充电站和充电式无线吸尘器 • 已连接, 且电源插座正常 (把手上的功能指示灯 跳动显示充电式无线吸尘器正在充电) 。 器具和 / 或电源充电器上的连接处可能被污染。 用干布清洁这些连接处。 • 可能因为充电式无线吸尘器在充电中时被开启。 请注意充电前先关闭充电式无线吸尘器 • 将充电式无线吸尘 请确认, 电源充电器已与充电站和充电式无线吸 •...
  • Página 176 完全不能吸尘或吸 关闭充电式无线吸尘器, 将喷嘴清空。 • 尘效果不如以前, 且 可能因为灰尘贮存室没有正确安装在充电式无线吸尘器上。 发出不正常噪音。 将灰尘贮存室正确有序地安装在充电式无线吸尘器上。 • 可能因为灰尘贮存室已满。 清空灰尘贮存室。 • 灰尘从器具中泄漏。 可能因为灰尘贮存室没有正确安装在充电式无线吸尘器上。 将灰尘贮存室正确地安装在充电式无线吸尘器上。 • 可能因为过滤单元没有正确装入灰尘贮存室。 将过滤单元正确装入灰尘贮存室。 • 灰尘贮存室不能 过滤单元安装顺序颠倒。 • 与器具啮合。 转动过滤单元, 以使过滤单元上的大凹口 • 朝向锁键一侧。 (参见 4.3 章节) 若未能排除故障,请联系 Vorwerk 客户服务部门 (参见第 23 页章节 “ 8 客户服务”)。...
  • Página 177: 废料处理和环境保护

    废料处理和环境保护 废料处理和环境保护 废料处理和环境保护 器具废料的处理 器具废料的处理 作为电器或电子旧设备的持有人(按照于 2003 年 1 月 27 日颁布的关于电器或 电子旧设备的欧盟 2002/96/EG 指令以及于 2005 年 3 月 16 日颁布的电器或电 子法),您不允许将本品或其电器 / 电子部件丢弃于未分类的家庭垃圾中。 • 您应该通过专门的免费回收对本品及其电器 / 电子部件进行处理。 • 请就此向您的市区或县区部门咨询。 蓄电池处理 蓄电池处理 集成锂离子蓄电池可能含有环境有害物质. . • 在您处理吸尘器前,请先将蓄电池取出。将器具与电 源断开。切勿将蓄电池丢弃于家庭垃圾中,应交到官 方的电池收集点。...
  • Página 178: 包装处理

    废料处理和环境保护 您也可以将吸尘器交到 Vorwerk 客户服务部门。在那里 蓄电池将被取出并按环保要求处理。 小心!废旧蓄电池存在造成受伤的危险! 小心!废旧蓄电池存在造成受伤的危险! 废旧蓄电池不得与眼睛和黏膜接触。 • 请用清水冲洗双手和眼睛。如果您还是感觉不适,请及时就医。 包装处理 包装处理 包装是我们产品的重要部分:包装保护我们的设备在运输过程中免受损坏并降低 器具脱落的风险。因此我们必须使用包装。在您需要将器具在保修期或之后递交 或寄送到售后或客户服务部门时,原包装是防止运输中出现损坏的最有效保护。 如果您还是想处理掉包装,您可随时将其处理掉,不受地区设施(废纸桶、黄色 垃圾桶、有价物品回收点、废纸收集点等均可)的限制。 经合法授权的许可证签发人已向 Vorwerk 进行相关授权。如需进一步查询请联系 您相应的服务中心 (参见第 23 页章节“ 8 客户服务”)。...
  • Página 179: 关于环境保护的信息

    废料处理和环境保护 关于环境保护的信息 关于环境保护的信息 保护自然和环境:环境保护是 Vorwerk 重要的企业目标。 较少的包装 较少的包装 我们只使用对环境无害的材料,这些材料在正确的处理之后又能再次利用。我们 已经参与到节约包装废料的行动中,致力于包装废料的处理和循环利用。 节约能源 节约能源 Vorwerk 产品不损害环境:我们的产品进行高效吸尘时仅消耗少量能源。 符合环保要求的生产 符合环保要求的生产 我们的产品生产过程注重保护环境。我们使用可循环利用的塑料和颜料。我们自 觉拒绝使用会给环境造成负担的不可燃烧物。 我们的过滤袋使用可溶解的胶粘剂、未漂白纸张或放心塑料。我们的使用说明书 由可持续耕种的林木生产,未经氯漂。...
  • Página 180 废料处理和环境保护 可重复利用的材料 可重复利用的材料 我们产品的材料几乎可以完全重新利用。我们一直拒绝使用聚氯乙烯。 我们的产品在设计时注意使用“纯分类”的材料: 使用过的材料通过先进设备无需消耗大量能源即可进行分解。为便于回收利用, 我们最大限度地给产品的塑料部件做上标记。...
  • Página 181: 客户服务

    保障 保障 保障 对于可能发生的保障服务请您引用您的订购单或 购货合同。 客户服务 客户服务 我们的电话客服人员竭诚为您服务: 电话:400-820-7711,传真:=86-21-5119-7708 周一至周日 7 点至 22 点. 网上咨询 网上咨询 www.vorwerk.com.cn...
  • Página 182: 技术数据

    技术数据 技术数据 技术数据 桌面吸尘器 桌面吸尘器 安全标志 外壳 采用一流的可回收热塑型塑料 电机 无需管理的 DC-电机, 约 20.000 U/min 电源充电器输入电压 220-240 伏特 交流电压 50/60 赫兹 电源充电器输出电压 12 V DC +/- 10 % 电源充电器型号 KSAA1200050W1EU 电机额定功率 约 50 瓦特 最大气流效率 9 瓦特 最大容积电流 12 l/s 重量 不带充电站和电压充电器...
  • Página 184 Pod Pekarkou 1 Household Appliances Co., Ltd. Schäfferhofstr. 15 28042 Madrid 147 000 Praha 4 9, Vorwerk Plaza, A 6971 Hard Espana Czech Republic 1768 Yishan Road www.vorwerk.at www.vorwerk.es www.vorwerk.cz Shanghai 201103 China www.vorwerk.com.cn 20110706-GAL23316_DEATENFRESITCZCN Vorwerk Deutschland Stifung & Co. KG., Wuppertal...

Tabla de contenido