Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com VC100 Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de usuario Istruzioni per l’uso Návod k použití 取扱説明書...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Vorwerk Akkusauger VC100...
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbemerkung Herzlichen Glückwunsch zum Vorwerk Kobold Akkusauger! Zeichen und Symbole Der Kleinste aus der Vorwerk-Familie wird Sie über viele Am Text finden Sie die aufgeführten Symbole mit folgender Jahre begleiten und Ihnen viel Spaß beim Reinigen Ihres Bedeutung: Haushaltes bereiten.
Der Kobold Akkusauger saugt mühelos verschiedenste Polster, auf glatten Oberflächen und an engen Stellen gleichermaßen leistungsstark. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren. Das Bild mit der Legende zeigt den Akkusauger und seine Bedienelemente. Legende Pos. Akkusauger VC100 Staubkammer Entriegelungstaste für Staubkammer ...
All manuals and user guides at all-guides.com Für Ihre Sicherheit Größtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenschaften der Vorwerk Produkte. Die Produktsicherheit des Akkusaugers kann jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Sie dieses Kapitel beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis! Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit ver-...
All manuals and user guides at all-guides.com Für Ihre Sicherheit Gefahrenhinweise Hinweis! • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Akkusauger zum ersten Mal benutzen. • Beachten Sie insbesondere die folgenden Hinweise. • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige Nutzung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil des Akkusaugers und muss dem Produkt beiliegen, wenn Sie es anderen Personen überlassen.
Página 9
• Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die elektrischen Kontakte ein. • Verändern Sie die Kontakte nicht. • Betreiben Sie den Akkusauger nicht weiter, wenn er beschädigt ist. • Setzen Sie sich bei Beschädigungen mit Ihrem nächstgelegenen Vorwerk Kundendienst in Verbindung. Brandgefahr! •...
Página 10
• Wenn er zu Boden gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Betriebsstörungen aufweist. • Wenn die Ladestation oder das Kabel der Ladestation Beschädigungen aufweist. Der Akkusauger ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt. Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung nicht entsprechender Verwendung übernimmt Vorwerk keine Haftung.
Für Ihre Sicherheit Der Akkusauger erfüllt die Sicherheitsvorschriften des Landes, in dem er durch eine autorisierte Vorwerk Organisation vertrieben wurde. Durch die Verwendung des Gerätes in einem anderen Land kann die Einhaltung örtlicher Sicherheits- standards nicht garantiert werden. Vorwerk lehnt deshalb daraus resultierende Sicherheitsrisiken für den Nutzer ab.
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Vorbereitung Sie können den Akkusauger bequem in der Ladestation aufbewahren, die an der Wand montiert ist oder auf dem Tisch steht. So ist der Akkusauger mit seinen leistungsstarken wiederaufl adbaren Akkus jederzeit einsatzbereit. Akkusauger aufl...
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung 2.1.2 Aufl aden ohne Ladestation • Vergewissern Sie sich, dass der Akkusauger ausgeschaltet ist. • Drücken Sie den Zapfen an der Ladestation, um die Ladestation zu öffnen. • Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzladegerätes in die entsprechende Buchse am Griff des Akkusaugers.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Bedienung In diesem Kapitel lernen Sie die Funktionen des Akkusaugers kennen. Warnung! Gefahr eines Stromschlags • Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Akkusauger einschalten • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten. Boost-Funktion aktivieren • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten. • Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, die Boost-Funktion wird aktiviert. Bild 3.6 Einschalten des Akkusaugers •...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Das effi ziente Ladesystem des Akkusaugers schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkus vollständig geladen sind. Der Akkusauger kann gefahrlos ständig mit der Ladestation verbunden bleiben. Das Netzladegerät wird leicht warm; dabei handelt es sich um einen ganz normalen Vorgang.
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Wartung Damit Ihr Akkusauger optimal funktioniert und Ihnen stets Freude bereitet, reinigen Sie den Akkusauger regelmäßig. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren und hygienisch zu reinigen. Die Staubkammer lässt sich einfach mit einem Klick abnehmen, sodass Sie den Akkusauger leeren können, ohne sich die Hände schmutzig zu machen.
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Staubkammer entleeren • Entnehmen Sie die Filtereinheit (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 15). • Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer. • Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch und lassen Sie die Staubkammer vor dem Zusammenbau vollkommen trocknen.
Warnung! Gefahr eines Stromschlags und Verletzungsgefahr • Führen Sie Reparaturen an Ihrem Gerät nie eigenständig aus. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom zuständigen Vorwerk Kundendienst ausgeführt werden. Wenn Ihr Gerät einmal nicht richtig funktioniert kann das folgende Ursachen haben: Störung Mögliche Ursache und Behebung...
Página 20
• Ziehen Sie das Netzladegerät des Akkusaugers aus der Steckdose und lassen Sie den Akkusauger abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Vorwerk Kundenservice. Der Akkusauger Die Düse ist möglicherweise verstopft. saugt gar nicht oder •...
Página 21
Drehen Sie die Filtereinheit, so dass die große eingerastet werden. Mulde an der Filtereinheit auf der Seite der Entriegelungstaste ist. (siehe auch Kapitel 4.3). Falls sich die Störungen nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Vorwerk Kundenservice (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24).
Kunden bestimmt! Die integrierten Lithium-Ionen Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Vor dem Verschrotten des VC100 müssen die Akkus aus dem Gerät entfernt und an einer Sammelstelle für Batterien abgegeben werden. • Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind. Die Akkus...
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung und Umweltschutz Die Akkus aus dem Gerät entnehmen • Trennen Sie den Akkusauger von der Ladestation. • Lassen Sie den Akkusauger laufen, bis er stillsteht. • Überprüfen Sie, ob die Akkus wirklich vollständig leer sind, indem Sie versu- chen, das Gerät erneut einzuschalten.
Sie sich bitte an Ihr entsprechendes Service-Center (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24). Informationen zum Umweltschutz Natur bewahren und die Umwelt schützen: Bei Vorwerk ist Umweltschutz ein wichtiges Unternehmensziel. Weniger Verpackung Wir verwenden ausschließlich umweltfreundliches Material, das bei richtiger Entsorgung wieder verwertet wird.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung und Umweltschutz Umweltgerechte Produktion Bei der Herstellung unserer Produkte legen wir Wert auf den Schutz der Umwelt. Wir verwenden recyclingfähige Kunststoffe und Farben. Auf umwelt- belastende Flammhemmer haben wir ganz bewusst verzichtet. Für unsere Filtertüten verwenden wir lösungsmittelfreie Kleber, ungebleichtes Papier oder unbedenklichen Kunststoff.
Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr, Samstag 8 - 14 Uhr. Service in Österreich Die Mitarbeiter unseres Telefonservices stehen Ihnen gern zur Verfügung: Telefon: 0505 800, Telefax: 0505 800 - 145 von Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr. Internetpräsenz Deutschland www.vorwerk-kobold.de Österreich www.vorwerk.at...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technische Daten Akkusauger Sicherheitszeichen Gehäuse Hochwertiger recyclebarer thermogeformter Kunststoff Motor Wartungsfreier DC-Motor mit ca. 20.000 U/min Eingangsspannung 220-240 Volt Wechselspannung 50/60 Hertz Netzladegerät Ausgangsspannung 12 V DC +/- 10 % Netzladegerät Typ Netzladegerät KSAA1200050W1EU Nennleistung...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual Vorwerk Tabletop vacuum cleaner VC100...
Characters and symbols cleaner! The symbols which appear in this instruction manual have The smallest member of the Vorwerk family will see you the following meanings: through many years and provide you with lots of fun when cleaning your home.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Content Preliminary remark ......2 Troubleshooting ..... . . 17 Product overview .
The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily. The image with the legend displays the Tabletop vacuum cleaner and its operation elements. Legend Item Table vacuum cleaner VC100 Dust chamber Release key for dust chamber ...
All manuals and user guides at all-guides.com For your safety Greatest possible safety is a characteristic of Vorwerk products. The Tabletop vacuum cleaner's product safety can, however, only be ensured if you observe this section. Intended use Note! These devices can be used by anyone age 8...
All manuals and user guides at all-guides.com For your safety Hazards warnings Note! • Read the instruction manual carefully before using the table vacuum cleaner for the first time. • Observe the following notes in particular. • Keep the instruction manual for future use. It is an important part of the Tabletop vacuum cleaner and must be kept with the product if you pass it on to someone else.
Página 35
• Do not insert any pointed objects in the electric contacts. • Do not change the contacts. • Do not continue to operate the Tabletop vacuum cleaner if it is damaged. • Contact your nearest Vorwerk customer service department in the event of damage. Fire hazard! •...
Página 36
• If the charging unit or the cable of the charging unit has been damaged. The Tabletop vacuum cleaner is intended for household and domestic use only. In the event of improper use or use that does not comply with the instruction manual, Vorwerk shall not assume any liability.
For your safety The Tabletop vacuum cleaner fulfils the safety instructions of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk organisation. When using the device in another country, compliance with local safety standards cannot be guaran- teed. Vorwerk therefore rejects any resulting safety risks for the user.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparation Preparation You can easily store the Tabletop vacuum cleaner in the charging unit, which can be either mounted on the wall or stand on the table. This means that the Tabletop vacuum cleaner is ready for use at any time with its powerful recharge- able batteries.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparation 2.1.2 Charging without charging unit • Ensure that the Tabletop vacuum cleaner is switched off. • Press the pin on the charging unit to open it. • Insert the small plug of the mains charger in the corresponding socket on the handle of the Tabletop vacuum cleaner.
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Operation This section provides information on the functions of the Tabletop vacuum cleaner. Warning! Risk of electric shock • Never vacuum water, other liquids or easily inflammable substances with this device. Only vacuum ash once it has cooled down entirely. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Switching on the tabletop vacuum cleaner • Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum cleaner. Activating the boost function • Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum cleaner.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Operation The effi cient charging system of the Tabletop vacuum cleaner switches off auto- matically if the batteries are fully charged. The Tabletop vacuum cleaner can remain in the charging unit without risk. The mains charger becomes slightly warm;...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance For your Tabletop vacuum cleaner to operate optimally and continually provide you with pleasure, clean the Tabletop vacuum cleaner regularly. The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily and cleaned hygienically. The dust chamber can be removed with a simple click, which allows you to empty the Tabletop vacuum cleaner without getting your hands dirty.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Emptying the dust chamber • Remove the filter unit (see section 4.1 on page 15). • Empty the contents of the dust chamber into a bin. • Where required, clean the dust chamber with a damp cloth and allow the dust chamber to dry completely before assembly.
• Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only be carried out by the responsible Vorwerk customer service department. If your device is not working properly, it may be due to one of the following...
Página 46
Disconnect the mains charger of the Tabletop vacuum cleaner from the mains socket and let the Tabletop vacuum cleaner cool down. If the problem persists, please contact Vorwerk's customer service department. The Tabletop vacuum The nozzle may be blocked. cleaner does not •...
Página 47
Turn the filter unit so that the large tray is on the into the device. side of the release key. (see also section 4.3). If the fault cannot be rectified, please contact Vorwerk's customer service department (see ection “8 Services” on page 24).
The integrated lithium ion batteries contain substances that can damage the environment. Before scrapping the VC100, the rechargeable batteries have got to be removed from the device and disposed of at a battery collection site. • Remove the batteries when they are completely empty. The batteries...
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal and environmental protection Remove the batteries from the device • Remove the rechargeable vacuum from the charging unit. • Let the vacuum run until it dies. • Check to see if the batteries are completely empty by trying to turn the device on.
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal and environmental protection To this end, Vorwerk commissions legally authorised licensees. If you have any questions, please contact the relevant service centre (see section “8 Services” on page 24). Information on environmental protection Preserving nature and protecting the environment: at Vorwerk, environmental protection is an important company objective.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal and environmental protection Reusable material The material for our products can nearly be completely recycled. We largely avoid using PVC. When manufacturing our products, we ensure "sorted" materials: the substances used can later be separated according to substances at modern facilities without using great amounts of energy.
The employees of our telephone service will be happy to assist you: telephone: 0202 - 564 - 3727 , fax: 0202 - 564 - 83 - 5000 from Monday to Friday 8 am - 6 pm, Saturday 8 am - 2 pm. Website Germany www.vorwerk-kobold.de...
All manuals and user guides at all-guides.com Technical details Technical details Tabletop vacuum cleaner Safety signs Housing High-quality recyclable thermo-shaped plastic Motor Maintenance-free DC motor with approx. 20,000 r/min Input voltage 220-240 volts alternating current voltage 50/60 Hertz mains charger Output voltage 12 V DC +/- 10% mains charger...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Aspirateur de table Vorwerk VC100...
Signes et symboles Vorwerk Kobold ! Vous trouverez dans le texte les symboles mentionnés avec Le plus petit de la famille Vorwerk vous accompagnera de la signification suivante : longues années et vous donnera entière satisfaction lors du nettoyage de votre intérieur.
Página 57
Affichage des fonctions ....12 Allumer l’aspirateur de table Vorwerk ..13 Activation de la fonction Boost ... . . 13 Eteindre l’aspirateur de table Vorwerk .
All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu du produit L'aspirateur de table Vorwerk aspire tout aussi facilement les revêtements les plus divers, les surfaces lisses et dans les endroits étroits. L'aspirateur peut être vidé rapidement et simplement. L'image avec la légende montre l’aspirateur de table Vorwerk et ses différents éléments de fonctionne-...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour votre sécurité Une sûreté optimale fait partie des qualités des produits Vorwerk. La sûreté de l'aspirateur ne peut cependant être garantie que si vous respectez ce chapitre. Utilisation conforme Indication ! Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à...
N'aspirez de cendre que si elle est complète- ment refroidie. • Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou son support de charge dans l'eau ou dans d'autres liquides. • N'utilisez pas l’aspirateur de table Vorwerk dans un environnement humide.
Página 61
• N'introduisez aucun objet pointu dans les contacts électriques. • Ne changez pas les contacts. • Ne continuez pas à utiliser l'aspirateur si celui ci est endommagé. • Contactez le service après-vente Vorwerk le plus proche en cas de dom- mages. Risque d'incendie ! •...
Página 62
(type : KSAA1200050W1EU). • Durant le rechargement, le chargeur secteur est chaud. C'est normal. • Ne stockez pas l’aspirateur de table Vorwerk en plein air et protégez-le contre toute humidité. • Ne posez pas l’aspirateur de table Vorwerk à proximité d'une source de cha- leur (cuisinière, appareil de chauffage ou radiateurs chauds).
Vorwerk se décharge de toute responsabilité. L'aspirateur de table respecte les prescriptions de sécurité du pays dans lequel il a été commercialisé par une organisation Vorwerk agréée. L'observation des standards de sécurité locaux ne peut pas être garantie lorsque l'appareil est utilisé...
Préparation Préparation Vous pouvez facilement conserver l’aspirateur de table Vorwerk dans le support de charge monté au mur ou situé sur la table. l’aspirateur de table Vorwerk avec ses batteries rechargeables ultraperformantes est ainsi opérationnel à tout moment. Chargement de l’aspirateur de table Vorwerk L'aspirateur de table doit être chargé...
Introduisez le chargeur secteur dans la prise de courant. Fig. 2.3 Ouverture du support de charge L'affichage des fonctions indique que l’aspirateur de table Vorwerk est chargé. L'affichage disparaît dès que les batteries sont complètement chargées (au bout de 4 heures environ). Pour obtenir un chargement optimal, l’aspirateur de table Vorwerk doit être chargé...
• N'aspirez jamais d'eau, d'autres liquides ou des substances légèrement inflammables avec cet appareil. N'aspirez de cendres que si elles sont complètement refroidies. • Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou le chargeur dans l'eau ou dans d'autres liquides. Affi chage des fonctions L'affichage des fonctions vous indique le statut de votre aspirateur de table.
Vorwerk. Conservation de l’aspirateur de table Vorwerk Placez l’aspirateur de table Vorwerk dans le chargeur dès que vous ne l'utilisez pas. Les batteries ne se déchargeront pas de cette manière. Si les batteries de l’aspirateur de table Vorwerk ne sont pas tout fait vides, une courte durée de charge est normale.
Página 68
Le chargeur secteur chauffe alors un peu ; ceci est tout à fait normal. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’aspirateur de table Vorwerk durant un certain temps (en vacances par ex.), débranchez le chargeur secteur de la prise de courant pour économiser l'énergie et prévenir ainsi tout...
être parfaitement nettoyé. Le compartiment à poussière peut être facilement retiré avec un clic de façon à vider l'aspirateur sans vous salir les mains. Le chapitre suivant vous indique comment nettoyer l’aspirateur de table Vorwerk. Démontage de l'unité fi ltrante ...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Vidage du compartiment à poussière • Retirez l'unité filtrante (voir chapitre 4.1, page 15). • Videz le contenu du compartiment à poussière dans une poubelle. • Si besoin, nettoyez le compartiment avec un chiffon humide et faites-le sécher entièrement avant de le remonter.
à l'aspirateur et que la prise de courant fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement). Les points de contact de l'appareil et/ou du chargeur secteur sont probablement encrassés.
Página 72
à l'aspirateur et que la prise de courant Vorwerk avec le fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et support de charge indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement). ou le chargeur • Veillez à ce que l'aspirateur soit éteint durant le chargement.
Página 73
(voir aussi le chapitre 4.3). Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente Vorwerk (voir chapitre «8 Prestations de service» à la page 24).
! Les batteries lithium - ion intégrées contiennent des substances nocives pour l‘environnement. Avant de mettre le VC100 à la ferraille, les batteries doivent être extraites de l‘appareil et être remises en un lieu de collecte pour batteries.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut et protection de l'environnement Extraction des batteries de l‘appareil • Enlever l‘aspirateur rechargeable du support de charge. • Faire fonctionner l‘aspirateur rechargeable jusqu‘à ce qu‘il s‘immobilise. • S‘assurer que les batteries sont bien complètement vides en essayant de rallumer l‘appareil.
A cette fin, Vorwerk mandate légalement les bailleurs de licence autorisés. Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à votre centre de service après- vente respectif (voir chapitre «8 Prestations de service» à la page 24).
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut et protection de l'environnement Production respectueuse de l'environnement Lors de la fabrication de nos produits, nous mettons l'accent sur la protection de l'environnement. Nous utilisons des plastiques et des peintures recyclables. Nous avons renoncé...
Les collaborateurs de notre service téléphonique se tiennent volontiers à votre disposition : Téléphone : 02 518 547 47 Du lundi au jeudi de 9h à 13h et de 14h à 18h, le vendredi de 9h à 13h et de 13h15 à 17h. Sites Internet www.vorwerk.fr...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspirateur de table Signaux de sécurité Boîtier Plastique thermoformé recyclable de haute qualité Moteur Moteur CC sans entretien, environ 20.000 tr/min Tension d'entrée du Tension alternative 220-240 V - 50/60 Hz chargeur secteur Tension de sortie du 12 V DC +/-10%...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de usuario Aspirador de mano Vorwerk VC100...
Signos y símbolos Kobold! En el texto verá los símbolos que figuran abajo con el La más pequeña de la familia Vorwerk le acompañará duran- siguiente significado: te muchos años y le aportará enormes satisfacciones en la limpieza de su hogar.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Observación inicial: ......2 Solución de problemas ....17 Descripción general del producto .
El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar. La imagen con leyenda muestra el aspirador de mano y sus elementos de mando. Leyenda Pos. Aspirador de mano VC100 Compartimento para el polvo Tecla de desbloqueo ...
All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad La máxima seguridad es una de las propiedades de los productos Vorwerk. La seguridad del aspirador de mano solo se puede garantizar si se tiene en cuenta esta sección. Uso previsto Atención...
All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad Indicaciones de peligro Atención • Lea atentamente el manual de usuario antes de usar el aspirador de mano por primera vez. • Preste especial atención a las siguientes instrucciones. • Conserve el manual de usuario para referencia futura. Es una parte impor- tante del aspirador de mano y debe acompañar al producto si lo deja a otras personas.
Página 87
• No arroje nunca el aspirador de mano directamente al fuego. Atención ¡Peligro de daños debido al uso incorrecto! • Utilice exclusivamente productos originales Vorwerk. • Antes de poner en servicio el aspirador de mano, compruebe que las indica- ciones de tensión del aparato coinciden con la tensión de red del emplaza- miento.
Página 88
• Si ha caído al suelo y presenta daños o fallos de funcionamiento evidentes. • Si la estación de carga o su cable presentan daños. El aspirador de mano está concebido exclusivamente para uso doméstico. Vorwerk no asumirá responsabilidad alguna sobre el uso indebido o diferente del indicado en el manual de usuario.
Vorwerk. No puede garantizarse el cumplimiento de las normas locales de seguridad al utilizar el aparato en otro país. Vorwerk, por tanto, rechaza los riesgos de seguridad para el usuario que resulten de esto.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparación Preparación Puede guardar cómodamente el aspirador de mano en la estación de carga mon- tada en la pared o colocada sobre la mesa. De este modo, el aspirador de mano de potentes baterías recargables se puede utilizar en todo momento. Cargar el aspirador de mano El aspirador de mano se debe cargar antes de la primera puesta en servicio...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparación 2.1.2 Carga sin estación de carga • Asegúrese de que el aspirador de mano se encuentra desconectado. • Pulse la pestaña de la estación de carga para abrir la estación. • Conecte el enchufe pequeño de la unidad de alimentación en la toma corres- pondiente del mango del aspirador de mano.
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Manejo En este capítulo conocerá las funciones de la aspiradora manual. ¡Advertencia! ¡Riesgo de shock eléctrico! • No aspire nunca agua, otros líquidos o sustancias fácilmente inflama- bles con este aparato. No aspire cenizas hasta que se hayan enfriado por completo.
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Indicador de funcionamiento Estado El indicador de funcionamiento Proceso de carga finalizado está apagado El indicador de funcionamiento Fallo de funcionamiento (véase parpadea rápidamente capítulo 5, página 17) Encendido del aspirador mano ...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Si las baterías del aspirador de mano no se encuentran completamen- te vacías, será algo normal que el tiempo de carga sea corto. Si el indi- cador de funcionamiento solo se enciende brevemente tras la conexión, esto significará...
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Mantenimiento Para que su aspirador de mano funcione de manera óptima y satisfactoria en todo momento, límpielo con regularidad. El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar y se limpia de forma higiénica. El compartimento para el polvo se puede retirar fácilmente con un clic para poder vaciar el aspirador de mano sin mancharse las manos.
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Vaciado del compartimento para el polvo • Saque la unidad de filtro (véase capítulo 4.1, página 15). • Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en un cubo de basura. •...
• Nunca realice reparaciones de su aparato por cuenta propia. Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas solo por el servicio autorizado de atención al cliente de Vorwerk. Si el aparato no funciona correctamente, puede deberse a las siguientes causas: Fallo Posible causa y solución...
Página 98
Si el problema persiste, le rogamos se dirija al servicio de atención al cliente de Vorwerk. El aspirador de Probablemente esté atascada la boquilla. mano no aspira o •...
Página 99
(véase también el capítulo 4.3). Si no se solucionan los problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vorwerk (véase capítulo “8 Características de servicio” en la página 24).
Las baterías de iones de litio contienen substancias que pueden ser nocivas para el medio ambiente. Para desguazar el VC100, debe retirar la batería del aparato y entregarlas en un lugar de recolección de baterías.
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación y protección medioambiental Retirar las baterías del aparato • Separe el aspirador de batería de la estación de carga. • Deje funcionando el aspirador de baterías, hasta que se detenga. • Controle si las baterías están de verdad completamente vacías intentando encender nuevamente el aparato.
Para cualquier consulta, póngase en contacto con su correspondiente Centro de Servicios (véase capítulo “8 Características de servicio” en la página 24). Información sobre la protección medioambiental Preservar la naturaleza y proteger el medio ambiente: En Vorwerk, la protección del medio ambiente es un objetivo empresarial importante. Menos embalajes Utilizamos exclusivamente materiales ecológicos que pueden ser reutilizados si...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación y protección medioambiental Producción orientada al medio ambiente En la fabricación de nuestros productos, damos mucha importancia a la protec- ción del medio ambiente. Utilizamos plásticos y pinturas que se puedan reciclar. Hemos renunciado conscientemente a retardantes de llamas que perjudican el medio ambiente.
Características de servicio Los empleados de nuestros servicios telefónicos están encantados de ayudarle: +34 902 33 33 50, fax: +34 917 28 36 12 de lunes a viernes, de 9 a 20 horas. Presencia en Internet www.vorwerk.es www.kobold.es...
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Datos técnicos Aspirador de mano Sello de seguridad Caja Plástico termoformado reciclable de alta calidad Motor Motor CC libre de mantenimiento con 20.000 rpm, aprox. Tensión de 220-240 voltios corriente alterna 50/60 hercios entrada unidad de alimentación Tensión de...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l'uso Vorwerk Aspiratori da tavolo VC100...
Segni e simboli Vorwerk! Sul testo si trovano i simboli elencati con il seguente signi- Il più piccino della famiglia Vorwerk vi accompagnerà per ficato: molti anni e vi offrirà il massimo del divertimento durante la pulizia della vostra casa.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto Informazioni preliminari ..... . 2 Risoluzione problemi ....17 Panoramica del prodotto .
L'aspiratore da tavolo è veloce e facile da svuotare. L'immagine con la legenda mostra l'aspiratore da tavolo e i suoi elementi di comando. Legenda Pos. Aspiratore da tavolo VC100 Camera di raccolta della polvere Pulsante di sblocco ...
All manuals and user guides at all-guides.com Per la vostra sicurezza La maggiore sicurezza possibile è parte integrante delle proprietà dei prodotti Vorwerk. La sicurezza dell'aspiratore da tavolo può essere tuttavia garantita solo se si osserva il presente capitolo. Utilizzo secondo le disposizioni Nota! L ’uso di questi dispositivi è...
All manuals and user guides at all-guides.com Per la vostra sicurezza Indicazioni di pericolo Nota! • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare per la prima volta l'aspiratore da tavolo. • Osservare in modo particolare le seguenti avvertenze. •...
Página 113
• Non gettare mai l'aspiratore da tavolo tra le fiamme vive. Nota! Pericolo di danneggiamento causato da un utilizzo improprio! • Utilizzare esclusivamente prodotti originali Vorwerk. • Verificare, prima di attivare l'aspiratore da tavolo, che le indicazioni sulla cor- rente poste sul dispositivo coincidano con quelle della tensione di rete locale.
Página 114
• Se la stazione di ricarica oppure il cavo della stazione di ricarica presenta danneggiamenti. L'aspiratore da tavolo è concepito unicamente per l'uso domestico. Vorwerk non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo inadeguato oppure non confor- me alle istruzioni per l'uso.
Vorwerk. Se si utilizza il dispositivo in un altro paese non è possibile garantire il rispetto degli standard di sicurezza locali. Vorwerk declina pertanto i rischi per la sicurezza derivanti per l'utente. Gradi di pericolosità •...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione Preparazione L'aspiratore da tavolo può essere conservato comodamente su una stazione di ricarica montata a parete oppure collocata sul tavolo. In questo modo l'aspiratore da tavolo è pronto per l'uso in qualsiasi momento con i suoi accumulatori ricari- cabili ad alta prestazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione 2.1.2 Caricare senza stazione di ricarica • Assicurarsi che l'aspiratore da tavolo sia scollegato. • Premere il perno sulla stazione di ricarica per aprire la stazione di ricarica. • Inserire lo spinotto del dispositivo di carica sulla boccola corrispondente posta sul manico dell'aspiratore da tavolo.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo Utilizzo In questo capitolo si impareranno a conoscere le funzioni dell'aspiratore da tavolo. Avvertenza! Pericolo di folgorazione • Non aspirare mai acqua, altri liquidi oppure sostanze facilmente infiam- mabili con questo dispositivo. Aspirare le braci solo se completamente raffreddate.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo Attivare l'aspiratore da tavolo • Premere l'interruttore di accensione/spegnimento per accendere l'aspirato- re da tavolo. Attivare la funzione Boost • Premere l'interruttore di accensione/spegnimento per accendere l'aspirato- re da tavolo. Fig.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo mento in seguito al collegamento con il dispositivo si avvia solo breve- mente, significa che gli accumulatori sono già scarichi. L'efficiente sistema di carica dell'aspiratore da tavolo si disattiva automaticamen- te quando gli accumulatori sono completamente carichi. L'aspiratore da tavolo può...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Manutenzione Affinché l'aspiratore da tavolo funzioni in maniera ottimale e offra sempre il mas- simo delle prestazioni, pulire regolarmente l'aspiratore da tavolo. L'aspiratore da tavolo è veloce e semplice da svuotare e può essere pulito in maniera igienica. La camera di raccolta della polvere può...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Svuotare la camera di raccolta della polvere • Prelevare l'unità di filtro (vedi Capitolo 4.1 a Pagina 15). • Vuotare il contenuto della camera di raccolta polvere in un bidone della spazzatura.
Avvertenza! Pericolo di folgorazione e di lesione • Mai eseguire autonomamente riparazioni ad un dispositivo. Le riparazioni dei dispositivi elettrici possono essere eseguite unicamente dal servizio di assistenza Vorwerk competente. Se il vostro dispositivo non funziona correttamente, le cause possono essere le seguenti:...
Página 124
• Estrarre dalla presa il dispositivo di carica dell'aspiratore da tavolo e lasciarlo raffreddare. Se il problema persiste, rivolgersi al Centro di Assistenza Vorwerk. L'aspiratore da Probabilmente la bocchetta è intasata. tavolo non aspira • Disattivare l'aspiratore da tavolo e liberare la bocchetta.
Página 125
(vedi anche Capitolo 4.3). Nel caso in cui non sia possibile risolvere i guasti, rivolgersi al servizio di assistenza Vorwerk (vedi Capitolo “8 Prestazioni di assistenza” a pagina 24).
Gli accumulatori integrati agli ioni di litio contengono sostanze che possono dan- neggiare l’ambiente. Prima di rottamare il VC100 bisogna rimuovere gli accumula- tori dagli apparecchi e consegnarli presso appositi punti di raccolta. • Rimuovere gli accumulatori sono quando essi dono del tutto scarichi. Gli...
All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento e tutela dell'ambiente Rimuovere gli accumulatori dal dispositivo • Sganciare l’aspiratore da tavolo alla stazione di ricarica. • Far funzionare l’aspiratore da tavolo finchè non si scarica. • Verificare se gli accumulatori sono davvero totalmente scarichi provando ad accendere nuovamente l’apparecchio.
(campana della carta, campana gialla, centro di riciclaggio, raccolta carta usata, ecc.). Vorwerk incarica allo scopo concedenti di licenze autorizzati. Se avete altre do- mande, siete pregati di rivolgervi al vostro centro di assistenza corrispondente (vedi capitolo “8 Prestazioni di assistenza”...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento e tutela dell'ambiente Produzione ecocompatibile In fase di produzione dei nostri prodotti poniamo particolare attenzione alla tutela dell'ambiente. Utilizziamo materiali sintetici e tinte che possono essere riciclati. Abbiamo volutamente rinunciato a ritardanti di fiamma che rovinano l'ambiente. Per le nostre borse filtrate utilizziamo adesivi privi di solventi, carta non sbiancata oppure materiale sintetico non dannoso.
All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia Garanzia Qualsiasi tipo di garanzia può essere prelevata dal buono d'ordine oppure dal contratto d'acquisto. Prestazioni di assistenza I collaboratori del nostro servizio di assistenza telefonica sono a vostra disposizione: Telefono: 800-014457 , Telefax: 02 33 489 595 da lunedì...
All manuals and user guides at all-guides.com Dati Tecnici Dati Tecnici Aspiratore da tavolo Marchio di sicurezza Confezione Materiale sintetico termoformato riciclabile di alto valore Motore Motore DC che non richiede manutenzione a ca. 20.000 giri/min Tensione in entrata Corrente alternata da 220-240 Volt a 50/60 Hertz dispositivo di carica da presa Tensione in entrata...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití Ruèní vysavaè Vorwerk VC100...
Página 134
Srdeènì Vám blahopøejeme k ruènímu vysavaèi Vorwerk Kobold! U textu naleznete uvedené symboly s následujícím Ten nejmenší pøístroj z palety výrobkù fi rmy Vorwerk Vás významem: bude po mnoho let doprovázet a pøi jeho použití budete mít radost z úklidu vaší domácnosti.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Úvodní poznámka ......2 Odstraòování poruch ....17 Popis výrobku .
Ruèní vysavaè Kobold vysaje velice snadno nejrùznìjší druhy èalounìní, rovné povrchy èi tìžce pøístupná úzká místa. Ruèní vysavaè lze vyprázdnit rychle a snadno. Obrázek s legendou znázoròuje ruèní vysavaè a jeho obslužné prvky. Legenda Pol. Ruèní vysavaè VC100 Prachová komora Odjišťovací tlaèítko prachové komory ...
All manuals and user guides at all-guides.com Pro Vaši bezpeènost Maximální bezpeènost náleží k vlastnostem výrobkù spoleènosti Vorwerk. Bezpeènost ruèního akumulátorového vysavaèe jako výrobku lze však zaruèit jen tehdy, pokud se budete øídit pokyny této kapitoly. Použití v souladu s urèením Upozornìní!
All manuals and user guides at all-guides.com Pro Vaši bezpeènost Upozornìní na nebezpeèí Upozornìní! • Pøed prvním použitím ruèního vysavaèe si pozornì pøeètìte návod k použití. • Respektujte pøedevším následující pokyny. • Uschovejte si návod k použití pro budoucí využití. Je dùležitou souèástí ruèního akumulátorového vysavaèe a je nutné...
Página 139
Pro Vaši bezpeènost Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy neprovádìjte opravy pøístroje sami. Opravy elektrických pøístrojù Vor- werk smí vykonávat jen pøíslušný zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. • Do elektrických kontaktù nevkládejte ostré pøedmìty. • Nemanipulujte s elektrickými kontakty. • Pokud je ruèní vysavaè poškozen, již ho dále nepoužívejte.
Página 140
• Pokud spadl na zem a vykazuje zøetelné poškození nebo provozní poruchy. • Pokud nabíjecí stanice nebo kabel nabíjecí stanice vykazují poškození. Ruèní vysavaè je urèen výluènì pro použití v domácnosti a domì. Pøi neodbor- ném použití nebo použití v rozporu s návodem k použití nepøevezme spoleènost Vorwerk žádné ruèení.
Pro Vaši bezpeènost Ruèní vysavaè splòuje bezpeènostní pøedpisy zemì, v které byl autorizovanou organizací spoleènosti Vorwerk distribuován. Pokud je pøístroj používán v jiné zemi, nelze garantovat dodržení místních bezpeènostních standardù. Spoleènost Vorwerk proto odmítá takto vzniklá bezpeènostní rizika pro uživatele.
All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjení Nabíjení Ruèní vysavaè mùžete pohodlnì ukládat do nabíjecí stanice, která je namonto- vaná na stìnì nebo stojí na stole. Takto je ruèní vysavaè s výkonnými dobíjecími akumulátory kdykoliv pøipraven k použití. Nabíjení ruèního akumulátorový vysavaèe Ruèní...
All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjení 2.1.2 Nabíjení bez nabíjecí stanice • Ujistìte se, že je ruèní vysavaè vypnutý. • Stisknìte èep na nabíjecí stanici tak, aby se otevøela. • Zasuòte malý konektor síťové nabíjeèky do pøíslušné zdíøky v rukojeti ruèního akumulátorového vysavaèe.
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládání Ovládání V této kapitole se seznámíte s funkcemi ruèního akumulátorového vysavaèe. Varování! Nebezpeèí úderu elektrickým proudem • Nikdy tímto pøístrojem nevysávejte vodu, jiné tekutiny nebo snadno vznìtlivé látky. Popel vysávejte, až pokud je zcela vychladlý. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládání Zapnutí ruèního akumulátorového vysavaèe • Stisknutím vypínaèe ruèní vysavaè zapnete. Aktivace funkce Boost • Stisknutím vypínaèe ruèní vysavaè zapnete. • Podržením stisknutého vypínaèe aktivujete funkci Boost. Obr. 3.6 Zapnutí ruèního vysavaèe •...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládání Úèinný nabíjecí systém ruèního akumulátorového vysavaèe se automaticky vy- pne, jakmile jsou akumulátory plnì nabity. Ruèní vysavaè mùže bez nebezpeèí zùstat trvale spojen s nabíjecí stanicí. Síťová nabíjeèka se bude mírnì zahøívat; jedná se o zcela normální jev. Jestliže máte v úmyslu ruèní...
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Údržba Aby Váš ruèní vysavaè optimálnì fungoval a mìli jste z nìj stále radost, pravidel- nì ho èistìte. Ruèní vysavaè lze rychle a snadno vyprázdnit a hygienicky vyèistit. Prachovou komoru lze snadno odebrat jedním pohybem, takže mùžete ruèní vysavaè...
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Vyprázdnìní prachové komory • Vyjmìte filtraèní jednotku (viz kapitola 4.1 na stranì 15). • Vyprázdnìte obsah prachové komory do odpadkového koše. • Pokud je tøeba, oèistìte prachovou komoru vlhkou utìrkou a nechejte pracho- vou komoru pøed vložením zpìt úplnì...
Página 149
Varování! Nebezpeèí úderu elektrickým proudem a nebezpeèí pora- nìní • Nikdy neprovádìjte opravy pøístroje sami. Opravy elektrických pøístrojù Vorwerk smí vykonávat jen pøíslušný zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. Pokud by Váš pøístroj nìkdy nefungoval správnì, mùže to mít následující pøíèiny: Porucha Možná...
• Vytáhnìte síťovou nabíjeèku ruèního akumulátorového vysavaèe ze zásuvky a nechejte ho vysavaè vychladnout. Jestliže problém setrvává, obraťte se na zákaznický servis spoleènosti Vorwerk. Ruèní vysavaè vùbec Tryska je možná ucpaná. nevysává nebo již •...
Página 151
Otoète fi ltraèní jednotku tak, aby velký žlábek na zaklapnout. fi ltraèní jednotce ležel na stranì odjišťovacího tlaèítka. (viz také kapitola 4.3). Pokud nelze poruchy odstranit, obraťte se na zákaznický servis spoleènosti Vorwerk (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24).
Upozornìní! Následující pokyny jsou urèeny pouze osobám provádìjícím likvidaci a nikoliv zákazníkùm! Integrované lithium-ionové akumulátory obsahují látky, které mohou ohrozit životní prostøedí. Pøed likvidací zaøízení VC100 musí být akumulátory ze zaøízení vyjmuty a odevzdány k likvidaci do sbìrného dvora. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace a ochrana životního prostøedí Vyjmutí akumulátorů ze zařízení • Odpojte akumulátorový vysavaè od nabíjecí stanice. • Ponechejte akumulátorový vysavaè v chodu, dokud se sám nevypne. • Zkontrolujte, zda jsou akumulátory úplnì vybité tak, že se pokusíte zaøízení znovu zapnout.
Jestliže máte dotazy, obraťte se prosím na pøíslušné zákaznické centrum (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24). Informace o ochranì životního prostøedí Chraòte pøírodu a životní prostøedí: U spoleènosti Vorwerk je ochrana životního prostøedí dùležitým podnikatelským cílem. Ménì obalù...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace a ochrana životního prostøedí Ekologická výroba Pøi výrobì našich výrobkù klademe velký dùraz na ochranu životního prostøedí. Používáme recyklovatelné plasty a barvy. Vìdomì nepoužíváme ekologicky škod- livé látky zpomalující hoøení. Pro naše fi ltraèní sáèky používáme lepidla neobsahující rozpouštìdla, nebìlený papír nebo nezávadné...
All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Záruka Spoleènost Vorwerk CS k.s. poskytuje na zboží záruku, jejíž délka a pøesné pod- mínky plnìní jsou stanoveny v kupní smlouvì. Servisní výkony Operátorky naší bezplatné Zelené linky Vám rádi poskytnou pomoc: Zelená...
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Technické údaje Ruèní vysavaè Bezpeènostní znak Kryt Kvalitní recyklovatelný tepelnì tvarovaný plast Motor Bezúdržbový stejnosmìrný motor s otáèkami cca 20 000 ot/min Vstupní napìtí 220-240 voltù støídavého napìtí 50/60 hertzù síťové nabíjeèky Výstupní...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com 取扱説明書 充電式ハンディクリーナー コーボルトVC100...
All manuals and user guides at all-guides.com 使い方 クリーナーの電源を入れる クリーナーの電源を入れる クリーナーの電源を入れるためにオン/オフスイッチ を押します。 • ブースト機能を働かせる ブースト機能を働かせる 電源を入れた後、オン/オフスイッチを押し続けるとブースト機能が働きます。 • オン/オフスイッチを離すと、クリーナーは再び通常モードで動きます。 • 図 3.6 クリーナーのスイッチオン クリーナーの電源を切る クリーナーの電源を切る クリーナーの電源を切るには、オフ/オンスイッチを押します。 • クリーナーを保管する クリーナーを保管する クリーナーを使用しないときは、すぐに充電台にクリーナーを置きます。こうすることで 過放電により電池寿命が短くなるのを防ぎます。 クリーナーの充電池が完全に空の状態でなければ、充電時間は短いのが 普通です。充電が完了している場合は機器の接続後、一時的に表示ランプが 点灯ししばらくすると消灯します。 図 3.7 クリーナーの保管...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com 使い方 充電が完了すると充電は自動的に終了します。 クリーナーは充電台に接続したままにしておいても安全です。ACアダプタは少し 温かくなりますが、問題ありません。 長期間、クリーナーを使用しないときは、節電のため、また漏電による火事の 危険を防ぐためにACアダプタをコンセントから抜いてください。...
All manuals and user guides at all-guides.com 廃棄処理および環境保護 環境保護に関して 環境保護に関して 「自然を守り、環境を保護する。」フォアベルク社では、環境保護はもっとも重要な企業 目標です。 梱包材の削減 梱包材の削減 当社ではリサイクル可能な環境にやさしい資材のみを用いています。 当社は梱包材削減の活動に寄与し、廃棄処理およびリサイクルを始めております。 省エネルギー 省エネルギー フォアベルク社製品は環境に配慮しています。少ないエネルギーで高い吸引力を 保ちます。 環境に適した製品 環境に適した製品 当社は製品の製造において、環境の保護に重点を置いています。リサイクル可能な プラスチックと塗料を使っており、環境を汚染する難燃材の使用を意識的に控えてい ます。 当社のフィルターには、溶剤を含まない接着剤や無漂白紙、安全なプラスチックが 使われています。取扱説明書は、無塩素漂白パルプ紙に印刷されています。...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com 廃棄処理および環境保護 再利用可能な材質 再利用可能な材質 当社製品に使用されている材質はほとんどリサイクル可能です。また、当社は 塩化ビニルは使用いたしません。 当社の製品開発においては、「品質の良い」材質に気を配っています。 利用されている材質は、大きなエネルギー消費なく分離できるものです。 簡単にリサイクルすることができるように、大部分のプラスチック部品にその素材を 明記しております。...
All manuals and user guides at all-guides.com 保証とアフターサービス 保証とアフターサービス 保証とアフターサービス • 保証書 保証書は必ず「お買い上げ日」「商品名」などをお確かめいただき、保証内容をよく お読みの上、大切に保管してください。 • 保証内容 保証期間ならびに内容は、保証書に明記されています。但し、消耗品の定期的な 交換は無償保証の対象外になります。 保証期間が過ぎた場合はカスタマーセンターにご相談ください。 保証期間が過ぎた場合はカスタマーセンターにご相談ください。 ご要望により有料修理を受け賜ります。 ご要望により有料修理を受け賜ります。 • 補修用性能部品について 当社は、このクリーナーの補修用性能部品を製造打切後10年間保有しております。 当社は、このクリーナーの補修用性能部品を製造打切後10年間保有しております。 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 • お問い合わせは フォアベルク日本株式会社 フォアベルク日本株式会社 カスタマーセンター カスタマーセンター サービスホットライン 電話: 0120-26-8888、ファックス:045-475-8701 月曜日から金曜日 9時から17時30分まで。 www.vorwerk.co.jp...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com 仕様 仕様 仕様 充電式ハンディクリーナーコーボルトVC100 充電式ハンディクリーナーコーボルトVC100 本体 高品質でリサイクル可能なプラスチック モーター メンテナンスフリーの直流モーター(約20,000 rpm) ACアダプタの入力電圧 AC100V 50/60Hz ACアダプタの出力電圧 DC10.8V モーターの定格出力 質量 充電台およびACアダプタなしで650g 充電池パック リチウムイオン電池...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com Vorwerk Deutschland Vorwerk Folletto s.a.s. di Vorwerk France s.c.s. Vorwerk International Mittelsten Stiftung & Co. KG Vorwerk Management s.r.l. 5, rue Jacques Daguerre/Case Scheid und Co. Mühlenweg 17-37 Via Ludovico di Breme, 33...