Ocultar thumbs Ver también para Li-Ion 700:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Unità di alimentazione Li-Ion 700
Power supply unit Li-Ion 700
Grupo de alimentación Li-Ion 700
Unité d'alimentation Li-Ion 700
Li-Ion 700 Batterie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA Li-Ion 700

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Unità di alimentazione Li-Ion 700 Power supply unit Li-Ion 700 Grupo de alimentación Li-Ion 700 Unité d’alimentation Li-Ion 700 Li-Ion 700 Batterie...
  • Página 2 Simboli di sicurezza batteria - Battery safety symbols - Símbolos de seguridad de la batería -Symboles de sécurité et de la batterie - Batterie-Sicherheitssymbole - Batteria fragile, evitare urti. Fragile battery. Avoid hits. Batería frágil, evitar golpes. Batterie fragile, éviter les chocs. Zerbrechliche Batterie.
  • Página 4 Manuale Uso e Manutenzione – Istruzioni Pag. 3 Originali Rev.: 00, Data 16/07/2019...
  • Página 5 Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti. La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    .............................. 6 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione ..............6 Simbologia e qualifica degli operatori addetti .................. 6 Dichiarazione di conformità ......................6 Ricevimento del prodotto ......................... 6 Garanzia ............................6 ......................7 Avvertenze ............................7 2.1.1 Risultati delle prove di legge .....................
  • Página 7: Funzioni E Utilizzo Del Manuale Di Uso E Manutenzione

    (vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”). Garanzia Per le condizioni generali di garanzia consultare Il sito Campagnola nell’area dedicata all’indirizzo: http://www.campagnola.it/downloads; oppure fare richiesta scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it”.
  • Página 8: Avvertenze

    Avvertenze ATTENZIONE! Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue. Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr. 81/2008): con- segna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sanitaria, ecc..
  • Página 9: Identificazione Del Prodotto

    ATTENZIONE! Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica dell’attrezzo, indossare scarpe di sicurezza, guanti anti perforazione ed occhiali. • Ogni intervento di riparazione o manutenzione ordinaria può essere eseguito da un operatore che abbia i requisiti fisici ed intellettivi necessari.
  • Página 10: Composizione Dell'uNità

    Composizione dell’unità Pos. Denominazione Funzione Foto Cavo di alimentazione Collega l'unità di potenza con la batteria Alimenta l’attrezzo Batteria Zaino Permette di trasportare la batteria Pulsante On/Off Permette di accendere / spegnere la batteria Connettore ricarica Permette di ricaricare la batteria Connettore cavo Collega il cavo alla batteria Display batteria...
  • Página 11: Visualizzazione Display

    Visualizzazione display Premendo brevemente il pulsante (11) sul display (9), al rilascio dello stesso verrà visualizzato lo stato di carica per 5 secondi con la seguente modalità: • 4 barre led – Stato di carica tra 80/100% • 3 barre led – Stato di carica tra 60/80% •...
  • Página 12: Messa A Riposo E Mantenimento Della Batteria

    6.1.1 Messa a riposo e mantenimento della batteria Prima di riporre l’unità per un periodo prolungato è consigliabile: • Ricaricare completamente la batteria (2). • Ogni 180 giorni ricaricare la batteria (2), eseguendo un ciclo completo. • Durante il periodo di riposo non esporre l’unità alla pioggia. Conservarla nella sua valigetta e riporla in un luogo asciutto. ATTENZIONE! Se non viene eseguita la ricarica della batteria ogni 180 giorni, come indicato nel paragrafo 6.1.1, la batteria (2) si deteriora irreparabilmente.
  • Página 13 ATTENZIONE! Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalle normative vigenti. ATTENZIONE! Ai sensi della Direttiva “RAEE” 2012/19/UE se il componente/prodotto acquistato è contrassegnato con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura su ruote barrato, significa che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti: La raccolta differenziata del presente componente/prodotto giunto a fine vita è...
  • Página 14 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made the Manufacturer one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality. The company employs highly qualified personnel and offers an extended sales network and a wide range of products: •...
  • Página 15 ............................15 Consulting the use & maintenance manual ................... 15 Symbolism and qualification of operators ..................15 Compliance certificate ........................15 Receiving the product ........................15 Warranty ............................15 ..........................16 Precautions ............................ 16 2.1.1 Results of the tests carried out according to the Laws ........... 16 General precautions ........................
  • Página 16: Consulting The Use & Maintenance Manual

    (“refer to “Product Identification”, in “Specifications” chapter). Warranty For the general warranty conditions check the dedicated area in the Campagnola website at: http://www.cam- pagnola.it/downloads, or send a written request to the fax number +39 051752551, or send an e-mail to: star@cam- pagnola.it.
  • Página 17: Precautions

    Precautions WARNING! The Constructor declines all responsibilities if the precautions below are not taken. The accomplishments concerning working environment safety and health regulations indicated by the current laws (2003/10/CE Directive, 2002/44/CE Directive and 81/2008 Law Decree) have to be carried out either by the end- user or by the employer: supplying the adequate individual protecting devices, informing about working risks, performing sanitary survey, etc…...
  • Página 18: Maintenance

    Maintenance WARNING! Before performing any maintenance operations or adjustments of the mechanical parts of the equipment, wear protective shoes, gloves and goggles. • Routine maintenance and repairs can be carried out only by an operator with the necessary physical and intellectual qualifications.
  • Página 19: Composition Of The Unit

    Composition of the unit Pos. Description Function Pict. Power supply cable Connects the power unit with the battery Battery Power supply the tool Backpack Allows to carry the battery ON/OFF button Turns the battery on and off Charge connector Allows to charge the battery Cable connector Connects the cable to the battery Battery display...
  • Página 20: Display

    WARNING! • Use the unit only for the purposes described in par. "Description of the Product". Any other use may cause injuries. • The backpack (3) shall be positioned in such a way that the 90% of its weight is supported by the operator’s waist instead of by his back.
  • Página 21: Routine Maintenance

    Routine maintenance WARNING! Before any routine maintenance operation, put the button in OFF (4) position. All maintenance operations which are not describe in this manual shall only be carried out by Authorized Service Points. 6.1.1 Storing the unit and maintaining its battery set Before storing the unit for a prolonged period: •...
  • Página 22 WARNING! Any unauthorised disposal by the owner of a product is followed by the application of the sanctions due to the regulations in force. WARNING! In compliance with the Directive 2012/19/EU on “RAEE” any bought element/equipment marked with the symbol of the crossed dustbin means that it has to be collected, at the end of its working life, separately from other waste.
  • Página 23 Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 24 ............................24 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............24 Simbología y cualificación de los operarios ................... 24 Declaración de conformidad ......................24 Recepción del producto ......................... 24 Garantía ............................24 ................25 Advertencias ..........................25 2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley ..............25 Advertencias generales .........................
  • Página 25: Funciones Y Utilización Del Manual De Uso Y Mantenimiento

    “Especificaciones técnicas”). Garantía Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web de Campagnola en el área dedicada en: http://www.campagnola.it/downloads; o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: star@campagnola.it.
  • Página 26: Advertencias

    Advertencias ¡ATENCIÓN! El Fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente. Quedándose a cargo del dueño o del usuario los cumplimientos indicados en la ley vigente por lo que se refiere a la seguridad e higiene en los ambientes de trabajo (Directiva 2003/10/CE, 2002/44/CE y Provisión Legislativa 81/2008), hay que entregar idóneos dispositivos individuales de protección, informar sobre los riesgos, efectuar vigilancia sanitaria, etc.
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o regulación mecánica de la herramienta, ponerse calzado de seguridad, guantes de protección y gafas. • Todas las operaciones ordinarias de reparación o mantenimiento pueden ser efectuadas por un operario genérico que tenga, pero, los requisitos físicos e intelectuales necesarios.
  • Página 28: Composición De La Herramienta

    Composición de la herramienta Pos. Denominación Función Foto Cable de alimentación Acopla el grupo de potencia a la batería Batería Alimenta la herramienta Mochila Permite llevar la batería Pulsador On/Off Apaga o enciende la batería Conector del cargador Permite cargar la batería Conector del cable Acopla el cable a la batería Display de la batería...
  • Página 29: Display

    Display Presionando brevemente el botón ON/OFF (11) en el display (9), cuando se suelta, el estado de carga se muestra durante 5 segundos del siguiente modo: • 4 barras led – Estado de carga entre 80/100% • 3 barras led – Estado de carga entre 60/80% •...
  • Página 30: Almacenaje Y Mantenimiento De Las Baterías

    6.1.1 Almacenaje y mantenimiento de las baterías Antes de almacenar la unidad por un periodo prolongado se aconseja: • Cargar completamente las baterías (2). • Volver a cargar las baterías (2) cada 180 días, efectuando un ciclo de recarga completo. •...
  • Página 31 La recolección separada de este equipo / componente al final de su vida útil es organizada y administrada por el Fabricante. Por lo tanto, el usuario que desee deshacerse de este equipo debe ponerse en contacto con el Fabricante y cumplir con el sistema que ha adoptado para permitir la recolección por separado del componente/equipo al final de su vida útil.
  • Página 32 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos articles. La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la société Constructeur le leader mondial pour ce qui con- cerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements pour la taille et la récolte.
  • Página 33 ............................33 Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ..............33 Symboles et qualification des opérateurs préposés ..............33 Déclaration de conformité ......................33 Réception du produit ........................33 Garantie ............................33 .......................34 Mises en garde ..........................34 2.1.1 Résultats des essais normatifs ..................34 Mises en garde générales ......................
  • Página 34: Fonctions Et Emploi Du Livret D'uTilisation Et D'eNtretien

    (voir «Identification du produit – chapitre «Spécifications techniques»). Garantie Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée à l’adresse: http://www.campagnola.it/downloads; Ou faites une demande écrite au numéro de télécopieur +39 051752551, ou en- voyez un courriel à: star@campagnola.it.
  • Página 35: Mises En Garde

    Mises en garde ATTENTION ! Le Fabricant décline toute responsabilité dérivant du non-respect de ce qui suit. L’employeur ou l’utilisateur sont chargés des obligations prévues par la loi en vigueur en matière de sécurité et d’hygiène sur les environnements de travail (Directive 2003/10/CE, Directive 2002/44/CE et Décret législatif n° 81/2008) : remise des équipements de protection individuelles appropriés, information sur les risques, contrôle sanitaire, etc.
  • Página 36: Entretien

    • N’enlever l’étiquette « Garantie-Warranty » pour aucune raison. Cela entraînerait la perte de la couverture de ga- rantie. Entretien ATTENTION ! Avant d'effectuer toute opération d’entretien ou de réglage mécanique de l'outil, mettre des chaussures de sécu- rité, des gants de protection contre les coupures et des lunettes. •...
  • Página 37: Composition De L'uNité

    Composition de l’unité Pos. Désignation Fonction Photo Câble d’alimentation Il raccorde l’unité de puissance à la batterie Elle alimente l’outil Batterie Sac à dos Il permet de transporter la batterie Il permet d’allumer / éteindre la batterie Bouton On/Off Connecteur de recharge Il permet de recharger la batterie Connecteur de câble Il raccorde le câble à...
  • Página 38: Affichage De L'éCran

    Affichage de l’écran Appuyer rapidement sur le bouton (11) de l’écran (9) et le relâcher pour afficher l’état de charge pendant 5 secondes se- lon les modalités suivantes : • 4 barres LED - État de charge compris entre 80/100 % •...
  • Página 39: Mise Au Repos Et Maintien De La Batterie

    6.1.1 Mise au repos et maintien de la batterie Avant de ranger l’unité pour une longue période, il est conseillé de : • Recharger complètement la batterie (2). • Recharger la batterie (2) tous les 180 jours en accomplissant un cycle complet. •...
  • Página 40 ATTENTION ! Selon la directive "RAEE" 2012/19 / UE, si le composant / produit acheté est identifié par le symbole représentant une corbeille barrée, cela signifie que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets: La collecte séparée de ce composant / produit en fin de vie est organisée et gérée par le fabricant.
  • Página 41 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Die Fähigkeit, den Marktanforderungen mit gleichzeitig spezifischen und dynamischen Antworten entgegenzukommen, so- wie die Gewährleistung einer umfassenden Fachkenntnis haben den Hersteller zu einem der weltweit führenden Unterneh- men bei der Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von Geräten für Beschnitt und Ernte gemacht.
  • Página 42 ..............................42 Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und WartungshandbuchsErrore. Il segnalibro non è definito. Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ..Errore. Il segnalibro non è definito. Konformitätserklärung ............Errore. Il segnalibro non è definito. Erhalt des Produktes ........................42 Garantie ............................42 ......................43 Hinweise ............................
  • Página 43: Funktionen Und Gebrauch Der Bedienungs- Und Wartungsanleitungen

    Sie die auf dem Kennzeichnungsaufkleber befindlichen Angaben mit (sehen Sie “Kennzeichnung des Produktes” - Kap. “Technische Spezifikationen”). Garantie Allgemeine Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Campagnola im Bereich, der der Adresse gewidmet ist: http://www.campagnola.it/downloads ; oder senden Sie eine schriftliche Anfrage an die Faxnummer +39/051752551, oder senden Sie eine E-Mail an a: star@campagnola.it...
  • Página 44: Hinweise

    ACHTUNG! Zur Garantieforderung nach den obengenannten Anweisungen benötigt die Herstellerfirma den richtig ausgefüllten Ga- rantieschein und den entsprechenden Kaufnachweis (Rechnung oder entsprechendes Dokument) und das mit der An- triebskraft-Einheit mitgelieferte, vom Kunden unterschriebene Anweisungsblatt. Hinweise ACHTUNG! Der Hersteller haftet nicht bei Nichteinhaltung des Folgenden. Der Arbeitgeber oder der Benutzers muss die von der geltenden Gesetzgebung hinsichtlich der Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz vorgesehen Vorschriften erfüllen (Richtlinie 2003/10/EG, Richtlinie 2002/44/EG sowie die Gesetzesverordnung Nr.
  • Página 45: Wartung

    • Nur das vom Hersteller gelieferte Batterieladegerät benutzen. Das könnte zu schweren Schäden am Gerät und Verlet- zungen am Benutzer führen. Im Zweifelsfall überprüfen, ob das Modell des Ladegerätes unter den Ausführungen ist, die verwendet werden können (siehe Abschnitt 3.6). •...
  • Página 46: Bestandteile Des Gerätes

    • Wenn das Gerät zu andren als den oben aufgelisteten Zwecken verwendet wird, kann es sich schwere Schäden an Personen oder Sachen verursachen, oder schwer beschädigt werden. Bestandteile des Gerätes Pos. Benennung Funktion Abbildung Stromkabel Verbindet das Gerät mit der Batterie Batterie Versorgt das Gerät mit Strom Rucksack...
  • Página 47: Display

    ACHTUNG! • Das Gerät nur für die im Abs. “Beschreibung des Produktes” beschriebenen Zwecke einsetzen. Jeder abwei- chende Gebrauch kann zu Unfällen führen. • Der Rucksack (3) muss so positioniert sein, dass das Gewicht zu 90% auf der Hüfte statt auf dem Rücken des Bedieners getragen wird.
  • Página 48: Gewöhnliche Wartung

    Gewöhnliche Wartung ACHTUNG! Vor irgendwelchem Eingriff gewöhnlicher Wartung die Batterie durch die ON/OFF-Taste (4) ausschalten. Alle nicht im vorliegenden Handbuch berücksichtigten Wartungseingriffe müssen in den autorisierten Kunden- dienststellen durchgeführt werden. 6.1.1 Einlagerung und Erhaltung der Batterie Bevor das Gerät längere Zeit eingelagert wird, müssen folgende Tätigkeiten ausgeführt werden: •...
  • Página 49 ACHTUNG! Die gesetzwidrige Entsorgung der Abfälle verursacht Sanktionen, die die im Land geltenden Vorschriften verlan- gen. ACHTUNG! Gemäß der RAEE-Richtlinie 2012/19/UE, wenn die gekaufte Komponente/Maschine mit dem folgenden Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet ist, bedeutet es, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss: Die getrennte Sammlung dieser Maschine / Komponente am Ende ihrer Nutzungsdauer wird vom Her- steller organisiert und verwaltet.
  • Página 50 Note per Notes for Remarques pour Notas para manutenzioni scheduled entretien mantenimientos periodiche maintenance périodiques periódicos 60 - 68...
  • Página 51 Note per Notes for Remarques pour Notas para manutenzioni scheduled entretien mantenimientos periodiche maintenance périodiques periódicos 60 - 68...
  • Página 52 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it star@campagnola.it...

Tabla de contenido