Homelite UT26HBV Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para UT26HBV:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOWER/VACUUM
SOUFFLANTE /ASPIRATEUR
DE 26 cc
SOPLADORA /ASPIRADORA
DE 26 cc
UT26HBV / UT26HBVEMC
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
Your blower has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NOTICE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
Pour réduire les risques de
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous plaît
la visite : http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
AVIS
AVISO
Su sopladora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT26HBV

  • Página 1 Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol. Your blower has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Lower vacuum tube (tube d’aspiration inférieur, tubo inferior de la K - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del aspiradora) arrancador y cuerda) B - Shoulder strap (bandoulière, correa para el hombro) L - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) C - Cruise control lever/throttle lock (levier de régulateur de vitesse / M - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador)
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 8 A - Flat head screwdriver (tournevis à lame plate, destornillador de punta plana) Fig. 3 A - Adaptor installed in vacuum bag (adaptateur A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla installé dans le sac à débris, adaptador para barrer) instalado en el saco de la aspiradora) B - Upper blower tube (tube de soufflante...
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 10 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Turn the dial to open and close (tourner le cadran pour ouvrir et fermeture, gire el A - Cruise control lever (levier de régulateur de selector para abrirla y cerrar ) vitesse, palanca de control de crucero)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Before storing, allow the engine to cool. WARNING:  Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before transporting in READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- a vehicle. ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES FUELING  Always hold the blower/vacuum in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later  Fuel is highly flammable. Take precautions when using in this manual for proper position during vacuum opera- to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicate a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Sweeper Nozzle High Velocity Nozzle Air Velocity: *MPH ..................150 ..............200 *CFM ..................400 ..............150 *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER/VACUUM SWEEPER NOZZLE See Figure 1. The sweeper nozzle allows for more area to be covered The safe use of this product requires an understanding of during blower operation, making it more effective on larger the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTALLING THE VACUUM BAG PACKING LIST (continued) Vacuum Bag Adaptor See Figures 5 - 6. 2-Cycle Engine Lubricant  Remove the nozzle and upper blower tube from the Operator’s Manual blower by using a flat head screwdriver to lift the locking NOTE: Read and remove all hang tags and store with your tab, twisting and removing from blower housing outlet.
  • Página 12: Operation

    OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed below: Do not allow familiarity with this product to make you  Clearing leaves and other debris from your lawn careless. Remember that a careless fraction of a second is ...
  • Página 13: Operating The Blower

    OPERATION HOT RESTART OF THE ENGINE: FILLING THE TANK  Set the choke lever to the RUN position.  Clean the surface around the fuel cap to prevent con- tamination.  Lock cruise control lever/throttle lock.  Loosen the fuel cap slowly by turning counterclockwise. ...
  • Página 14: Vacuum Operation

    OPERATION  Conserve water by using power blowers instead of hoses VACUUM OPERATION for many lawn and garden applications, including areas See Figure 13. such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens. WARNING:  Operate blower at the lowest possible throttle speed to Never run the unit without the vacuum tubes and vacuum do the job.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE  Rinse filter with clean water. Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified  Gently squeeze filter until excess water is removed. repair establishment or individual with original or equivalent Replace filter.
  • Página 16: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE When storing 1 month or longer: performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, check valve may be faulty or filter clogged.  Drain all fuel from tank into a container approved for Replace fuel cap if required. gasoline.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug. porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark disconnected from spark plug.
  • Página 18: Warranty

    Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these Homelite reserves the right to change or improve the design time periods from the date of purchase. of any HOMELITE brand product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
  • Página 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil. AVERTISSEMENT :  Vider le réservoir de carburant dans un contenant approuvé pour l’essence et immobiliser l’unité avant de LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES la transporter dans un véhicule. LES INSTRUCTIONS.
  • Página 20: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les  Toujours tenir la soufflante / aspirateur avec la main mains de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce manuel afin d’un dispositif anti-vibrations.
  • Página 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ....................................26 cc Vitesse d’air : Embout éventail Embout à haut débit *M/H....................150 ..............200 /min ..................400 ..............150 *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE / EMBOUT ÉVENTAIL ASPIRATEUR L’embout éventail permet de couvrir une surface plus large, Voir la figure 1.
  • Página 23: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES (continu) INSTALLATION DU SAC À DÉBRIS Sac à débris Voir les figures 5 et 6. Adaptateur de sac à débris  Retirer la buse et le tube supérieur du souffleur en utilisant Lubrifiant 2 temps un tournevis à tête plate pour soulever la languette de Manuel d’utilisation verrouillage puis tourner et retirer du logement de sortie du souffleur...
  • Página 24 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  Élimination des feuilles et débris des pelouses la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Élimination des feuilles et autres débris des terrasses d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 25: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre.  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant. NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier  Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant d’étrangleur en position FULL CHOKE (complètement lentement vers la gauche.
  • Página 26: Utilisation De L'ASpirateur

    UTILISATION UTILISATION DE L’ASPIRATEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 13. Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du AVERTISSEMENT : gravier ou à proximité de ceux-ci. Les débris peuvent être aspirés dans la prise d’air de la soufflante, ce qui peut Ne jamais faire fonctionner l’unité...
  • Página 27: Entretien Général

    ENTRETIEN NETTOYAGE LE FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir la figure 14 et 15. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 28 ENTRETIEN BOUCHON DU CARBURANT, RÉSERVOIR, à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. RÉSERVOIR, OU CONDUITES  Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la AVERTISSEMENT : manipulation et de l’entreposage de l’essence.
  • Página 29 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie. électrode brisé). Fil d’allumage court-circuité, brisé ou Remplacer le fil d’allumage ou le déconnecté...
  • Página 30: Déclaration De Garantie Limitée

    GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES en vigueur à la date de l’achat original. GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À...
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. ADVERTENCIA:  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente aprobado para gasolina y evite mover la unidad antes LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. de transportarla en un vehículo.
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones  El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución de Functionamiento más adelante en este manual para al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones conocer la posición adecuada durante el funcionamiento serias.
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 34: Familiarícese Con La Sopladora/ Aspiradora

    FEATURES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ................................. 26 cc Velocidad del aire: Boquilla para barrer Boquilla de alta velocidad *MPH .................... 150 ............. 200 *Pies cúb./min................400 ............. 150 *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD ASPIRADORA La boquilla de alta velocidad es ideal para hojas húmedas...
  • Página 35: Instalación Del Saco De La Aspiradora

    ARMADO INSTALACIÓN DEL SACO DE LA ASPIRADORA LISTA DE EMPAQUETADO (continuación) Saco de la aspiradora Vea las figuras 5 y 6. Adaptador del saco de la aspiradora  Quite la boquilla y el tubo superior de la sopladora usando Lubriciante para motor de dos tiempos un destornillador plano para levantar la orejeta de fijación, Manual del operador girándolos y quitándolos de la salida del alojamiento de la...
  • Página 36: Aplicaciones

    EE. UU. Además, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de NOTA: Le recomendamos que utilice el lubricante Homelite incendios locales, estatales y federales. Consulte a las de primera calidad para motores de 2 tiempos, el lubrican- autoridades que correspondan.
  • Página 37: Manejo De La Sopladora

    FUNCIONAMIENTO  Coloque la palanca del anegador en la posición HALF LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA CHOKE (anegación media). MOTOR DE DOS TIEMPOS  Tire dela mango del arrancador y cuerda hasta que GASOLINA LUBRICANTE empiece a funcionar el motor. 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) NOTA: Si el motor no arranca, vuelva a la palanca del...
  • Página 38: Palanca De Control De Crucero/ Seguro Del Acelerador

    FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA ASPIRADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 13. No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. ADVERTENCIA: Los residuos pueden ser succionados hacia el interior de las rejillas de ventilación de la entrada de aire de la unidad Nunca utilice la unidad sin los tubos de la aspiradora, saco y pueden provocar daños y lesiones corporales graves.
  • Página 39: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Enjuague el filtro con agua limpia. ADVERTENCIA:  Oprima suavemente el filtro hasta quitar el exceso de agua. Reemplace el filtro. Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las ...
  • Página 40: Operación Del Motor A Altitudes Elevadas

    MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Y CONDUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes ADVERTENCIA: corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y Revise la herramienta para ver si tiene fugas de...
  • Página 41: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía. Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía. o se rompieron los electrodos).
  • Página 42: Garantía

    Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los otros modelos, si se utilizan para cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 43 NOTES / NOTAS Page / Página 15...
  • Página 44: California Proposition

    For parts or service, contact your Homelite service dealer. Please call 1-800-242-4672 WARNING: or visit us online at www.homelite.com for assistance. Be sure to provide all relevant This product, its exhaust, and other information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Este manual también es adecuado para:

Ut26hbvemc

Tabla de contenido