ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
How to use the Remote Control
Battery Installation for the Remote Control
You need to insert or replace the lithium battery when :
- You purchase the camcorder.
- The remote control doesn't work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and - markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
When you use the Self Timer function on the remote
control, the recording begins automatically in 10 seconds.
1. Set the camcorder to CAM mode.
2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is
displayed in the viewfinder.
3. Press the START/STOP button to start the timer.
- After a 10 second wait, recording starts.
- Press START/STOP again when you wish to stop recording
Introducción a la videocámara
Utilización del mando a distancia
Instalación de la pila del mando a distancia
Es necesario poner o reemplazar la pila:
- Al comprar la videocámara
- Cuando el mando a distancia no funciona
Asegúrese de que coloca la pila de litio
correctamente según las marcas + y –.
Tenga cuidado de no invertir la polaridad de
la pila.
START/
COUTER
DISPLAY
WIDE
STOP
RESET
Autograbación empleando el mando a distancia
SELF
ZERO
TIMER
STILL
RETURN
Cuando se emplea la función del mando a distancia, la
TELE
STILL
grabación se pone en marcha automáticamente al cabo
X2
SLOW
self
F.ADV
de 10 segundos.
Timer
1. Ajuste la videocámara en la modalidad CAM.
2. Pulse el botón SELF TIMER (temporizador) hasta que aparezca
en el visor el indicador que corresponda.
3. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para poner en
marcha el temporizador.
-
Pasados 10 segundos comienza la grabación.
-
Pulse nuevamente el botón START/STOP cuando quiera
detener la grabación.
ESPAÑOL
19
19