Descargar Imprimir esta página
Ingersoll Rand ARO SD10 B Serie Manual Del Operador

Ingersoll Rand ARO SD10 B Serie Manual Del Operador

Bomba de diafragma sanitaria de 1” por la fda

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
INCLUYE: OPERACIÓN, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
BOMBA DE DIAFRAGMA SANITARIA DE 1" POR LA FDA
LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador. Conservar para consultas futuras.
KITS DE SERVICIO
Consulte la Tabla de descripción del modelo para hacer coincidir las
opciones de materiales de bombas.
637493-XX para obtener información sobre los kits de reparación
de la sección de fluidos (consulte la página 5).
NOTA: Este kit también contiene varios sellos del motor de aire que
se deberán reemplazar.
637495 para la reparación de la sección de aire (consulte la página 7).
637496-X para el armado de la válvula de aire principal (consulte la
página 9).
637541-X-X para Solenoides Conjunto del bloque de válvulas
(consulte la página 2)
DATOS DE LA BOMBA
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . consulte la Tabla de descripción del
modelo para "-XXX".
Tipo de bomba . . . . . . . . . Metálica de diafragma doble operada
por aire
Material . . . . . . . . . . . . . . . . consulte la Tabla de descripción del
modelo
Peso
SD10S-XXX-XXX-BXXX . . . . . . . . . . . . . 58.4 lb (26.5 kg)
SD10R-XXX-XXX-BXXX . . . . . . . . . . . . . 47.33 lb (21.47 kg)
Presión máxima de entrada de aire . . . . 120 psig (8.3 bar)
Presión máxima de entrada de material 10 psig (0.69 bar)
Presión máxima de salida . . . . . . . . . . . . . . 120 psig (8.3 bar)
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 gpm (204.4 lpm)
Desplazamiento/ciclo a 100 psig . . . . . . 0.258 gal (0.98 l)
Tamaño máximo de partículas . . . . . . . . . 1/8" de diámetro
Límites de temperatura máxima (material del diafragma/bola/
asiento)
Santoprene® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40° a 225 °F (-40° a 107 °C)
PTFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° a 225 ° F (4° a 107 °C)
Hytrel® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20° a 180 °F (-29° a 82 °C)
Datos de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . consulte la página 14
Dimensión de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . consulte la página 14
Nivel de ruido a 70 psig, 60 cpm . . . . . . . . 80.6 dB(A)
 Los niveles de presión del sonido de la bomba publicados en este
documento se han actualizado a un nivel de sonido continuo
equivalente (LA
) para cumplir con las indicaciones de ANSI S1.13-
eq
1971, CAGI-PNEUROP S5.1 con cuatro ubicaciones de micrófonos.
AVISO: Todas las opciones posibles se incluyen en la tabla; sin embargo,
ciertas combinaciones no se recomiendan. Consulte a un representante
o la fábrica si tiene preguntas con respecto a la disponibilidad.
INGERSOLL RAND COMPANY LTD
209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506
(800) 495-0276
FAX (800) 892-6276
arozone.com
RELACIÓN 1:1 (METÁLICA)
REPARAR ESTE EQUIPO.
(3.2 mm)
© 2019
SD10X-XXX-XXX-BXXX
SD10S-XXX-XXX-BXXX
SD10R-XXX-XXX-BXXX
Figura 1
ES
LIBERADO:
3-3-17
REVISADO:
3-29-19
(REV: D)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ARO SD10 B Serie

  • Página 1 Consulte a un representante o la fábrica si tiene preguntas con respecto a la disponibilidad. SD10R-XXX-XXX-BXXX Figura 1 INGERSOLL RAND COMPANY LTD 209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506  (800) 495-0276 FAX (800) 892-6276 ...
  • Página 2: Tabla De Descripción Del Modelo

    TABLA DE DESCRIPCIÓN DEL MODELO Tipo de bomba SD - Diafragma neumático de interfaz electrónica Tamaño de la bomba 10 - 1” Bombas De Diafragma Material de la sección central R - Blanco Polipropileno S - Acero inoxidable Puerto C - 1-1/2” Brida sanitaria Tapas de fluidos y material del colector S - Acero inoxidable 316L Material del equipo...
  • Página 3: Precauciones De Uso Y Seguridad

    PRECAUCIONES DE USO Y SEGURIDAD LEA, COMPRENDA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN PARA EVITAR LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. MATERIALES PELIGROSOS. Pueden causar ADVERTENCIA P R E S I Ó N D E A I R E MATERIALES PELIGROSOS lesiones graves o daño a los bienes. No intente devolver E X C E S I V A C H I S P A PRESIÓN RIESGOSA una bomba que contenga material peligroso a la fábrica o...
  • Página 4: Descripción General

    Henkel Loctite Corporationy ySantoprene® es una marca comercial registrada de Monsanto Company, cedida bajo licencia a Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® es un marca comercial registrada de Ingersoll Rand Companyy yLubriplate® es una marca comercial registrada de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ y 572™ son marcas comerciales de Henkel Loctite Corporationy...
  • Página 5: Montaje De La Sección De Fluidos

    MONTAJE DE LA SECCIÓN DE FLUIDOS NOTA: Para diafragma compuesto una pieza de PTFE instrucciones especiales. Consulte la página 155-160 para la secuencia de Vuelva a montar en el orden inverso. Consulte los requisitos de instalación más detalladas: Aplicar 0,3-0,5 bar (5-8 psig) de pre- apriete en la página 5.
  • Página 6 LISTA DE PIEZAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECCIÓN DE FLUIDOS CÓDIGO DE COLOR Material Diafragma Bola Color Color Santoprene Natural Natural de grado médico Santoprene Verde (reserva) PARA LA SECCIÓN DEL MOTOR PTFE Blanco Blanco DE AIRE, CONSULTE LAS Hytrel Crema Crema PÁGINAS 7 Y 9.
  • Página 7: Lista De Piezas / Sd10X-Xxx-Xxx-Bxxx Sección Del Motor De Aire

    LISTA DE PIEZAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECCIÓN DEL MOTOR DE AIRE  Indica las piezas incluidas en el kit de servicio de la sección de aire 637495 que se muestra a continuación y los artículos (70), (144), (175) y (180) que se muestran en la página 5. Canti N.
  • Página 8: Resolución De Problemas

    SERVICIO DE LA SECCIÓN DEL MOTOR DE AIRE MONTAJE DE LA VÁLVULA PRINCIPAL El servicio se divide en dos partes - 1. Válvula piloto, 2. Válvula 1. Instale (138 y 139) copas en “U” nuevas en el (111) carretel. principal. NOTE: LOS LABIOS DEBEN ESTAR ENFRENTADOS.
  • Página 9 LISTA DE PIEZAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECCIÓN DEL MOTOR DE AIRE GRUPO DE PIEZAS DE LA VÁLVULA PILOTO Inserte el destornillador aquí para quitar la (233) placa de adaptador. VÁLVULA PRINCIPAL Inserte el destornillador aquí para quitar la (233) placa de adaptador. Para modelos SD10R-XXX-XXX-BXXX Para modelos...
  • Página 10: Diagrama De Cableado De Solenoide Para Trabajos No Peligros

    INTERFAZ ELECTRÓNICA DESCRIPCIÓN GENERAL La interfaz electrónica incluye opciones para control por solenoide, La realimentación de extremo de carrera se puede usar en conjunto realimentación de extremo de carrera, detección de fugas (fallo del con la válvula de solenoide para efectuar ciclos con la bomba en diafragma), recuento de ciclos en la válvula principal, y un motor base a la finalización de cada carrera.
  • Página 11: Interfaz Electrónica Lista De Piezas

    INTERFAZ ELECTRÓNICA LISTA DE PIEZAS Para modelos SD10S-XXX-XXX-BXXX LUBRICACIÓN/SELLADORES  Aplique grasa Lubriplate FML-2 (94276) a todas las juntas tóricas, copas en “U” y piezas de acople. Para modelos SD10R-XXX-XXX-BXXX Figura 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (es)
  • Página 12: Fin De Carrera Para Trabajos No Peligrosos

    FIN DE CARRERA PARA TRABAJOS NO PELIGROSOS Con la retroalimentación de fin de carrera, el sensor de fin de carrera detecta cuando la varilla del diafragma alcanzó el fin de cada carrera. Esto permite el control de bucle cerrado de la bomba de diafragma, lo cual verifica que se complete cada carrera. Fin de carrera/Distribución de pines del sensor de ciclo, Conector M12 COLORES DE CABLEADO DEL CONJUNTO DE CABLES: PIN 1...
  • Página 13: Detección De Fugas Para Trabajos No Peligrosos

    DETECCIÓN DE FUGAS PARA TRABAJOS NO PELIGROSOS Los componentes del detector de fallo del diafragma deben DESCRIPCIÓN GENERAL instalarse por un electricista cualificado, cumpliendo con todos Una bomba de diafragma ARO® con sensor de detección de fugas los códigos y reglamentos nacionales, estatales y locales para del diafragma ARO advierte un fallo del diafragma mediante la de- reducir el riesgo de choque eléctrico u otras lesiones graves du- tección de la presencia de líquido en la cámara de aire de la bomba.
  • Página 14: Datos De Dimensiones

    DATOS DE DIMENSIONES Las dimensiones que se muestran son solo para referencia; se indican en pulgadas y milímetros (mm). NOTA: Dimensiones de brida sanitaria por 1-1/2 pulgada ASME BPE-2012 y ISO 2852-1993 38 mm. Salida de material 1-1/2” Brida sanitaria (ver nota) Entrada Puerto de escape 3/4-14 NPT de aire...
  • Página 15 MANUEL D’UTILISATION SD10X-XXX-XXX-BXXX LIBÉRÉ: 3-3-17 COMPREND : LE FONCTIONNEMENT, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN RÉVISÉ: 3-29-19 (REV: D) 1” FDA POMPE À DIAPHRAGME SANITAIRES RAPPORT 1:1 (MÉTALLIQUE) LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER, D’UTILISER OU DE RÉPARER CET APPAREIL. Il est de la responsabilité de l’employeur de fournir ces informations à l’opérateur. Conservez ce document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 16 P - Fin de course (sans connecteur) 0 - Pas d'option Tests spécifiques Pour des options de tests spéci ques, contactez le représentant du service clientèle ou distributeur Ingersoll Rand le plus proche. Fluid Section Service Kit Selection SD10X-XXX-XXX-BXXX Exemple: modèles SD10S-CSS-S M M-BXXX Kit d'entretien de la partie produit n°...
  • Página 17: Consignes D'UTilisation Et De Sécurité

    CONSIGNES D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ CES INFORMATIONS POUR ÉVITER TOUTE LÉSION CORPORELLE ET TOUT DOMMAGE MATÉRIEL. PRESSION DANGEREUSE. Peut provoquer MISE EN GARDE PRESSION D'AIR EXCESSIVE P R O D U I T S D A N G E R E U X des lésions corporelles graves ou des dommages ma- ÉTINCELLE ÉLECTROSTATIQUE PRESSION DANGEREUSE...
  • Página 18: Description Générale

    Santoprene® est une marque de commerce déposée de Monsanto Company, dont la licence a été octroyée à Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO®est une marque de commerce déposée de Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® est une marque de commerce déposée de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ et 572™ sont des marques de commerce déposées de Henkel Loctite Corporation y...
  • Página 19: Démontage De La Partie Produit

    DÉMONTAGE DE LA PARTIE PRODUIT (144)avec de la graisse Lubriplate® FML-2 (le paquet de graisse 94276 est inclus dans le kit d’entretien). Pour les modèles avec des membranes en PTFE : La membrane 1. Retirez le collecteur de sortie (61) et le collecteur d’entrée (60). 2.
  • Página 20 PIÈCES COMMUNES PIÈCES COMMUNES Élément Description Quantité N° de référence Mat. Élément Description Quantité N° de référence Mat. (taille) (taille)  Joint en coupelle 82 Collier de serrage sanitaire (3/16” x 97292 [SS] Y186-49  144 (2.5”) 1-1/8” de diam. ext.) 83 Collier à...
  • Página 21 LISTE DES PIÈCES / PARTIE MOTEUR PNEUMATIQUE SD10X-XXX-XXX-BXXX  Indique les pièces incluses dans le kit d'entretien de la partie air 637495 présenté ci-dessous et les éléments (70), (144), (175) et (180) présentés à la page 19. N° de N° de Élément Description Quantité...
  • Página 22: Démontage De La Valve Principale

    CODE DE MATÉRIAU DÉMONTAGE DE LA VALVE PRINCIPALE [B] = Nitrile [Sp] = Santoprene 1. Retirez le bloc de valve (135) et la plaque d'adaptation (233), en [Br] = Laiton [SS] = Acier inoxydable exposant les joints (132 et 166) et les clapets anti-retour (176). [Ck] = Céramique [U] = Polyuréthanne [D] = Acétal...
  • Página 23 LISTE DES PIÈCES / PARTIE MOTEUR PNEUMATIQUE SD10X-XXX-XXX-BXXX GROUPE DE PIÈCES DE LA VALVE PILOTE IInsérez le tournevis ici pour retirer la plaque d'adaptation (233). VALVE PRINCIPALE IInsérez le tournevis ici pour retirer la plaque d'adaptation (233). Pour les modèles SD10R-XXX-XXX-BXXX Pour les modèles SD10S-XXX-XXX-BSXX...
  • Página 24 INTERFACE ÉLECTRONIQUE DESCRIPTION GÉNÉRALE Cette interface électronique comprend des options de commande avec l’électrovanne pour faire fonctionner la pompe à la fin de d’électrovanne, de rétroaction de fin de course, de détection des chaque course. fuites (dysfonctionnement de la membrane), de décompte des L’option de détection des fuites intègre un capteur de fluide dans cycles de la vanne principale et de moteur porté...
  • Página 25 INTERFAZ ELECTRÓNICA LISTE DES PIÈCES Pour les modèles SD10S-XXX-XXX-BXXX LUBRIFICATION / PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ  Appliquez de la graisse Lubriplate FML-2 sur tous les joints toriques, joints en coupelle et pièces en contact. Pour les modèles SD10R-XXX-XXX-BXXX Figure 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (fr)
  • Página 26 FIN DE COURSE POUR APPLICATION NON DANGEREUSE Avec la fonction réponse fin de course, le capteur de fin de course détecte le moment où la tige de la membrane termine chacune de ses courses. Cela permet un contrôle en boucle fermée de la pompe de la membrane en vérifiant que chaque course est effectuée. Schéma électrique du câblage Fin de course / Détecteur de cycle, Connecteur M12 COULEURS POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : BROCHE 1...
  • Página 27 FIN DE COURSE POUR APPLICATION NON DANGEREUSE DESCRIPTION GÉNÉRALE Les composants du détecteur de fuites doivent être installés par un électricien qualifié en conformité avec tous les codes et règlements nationaux, régionaux ou locaux afin La pompe à membrane ARO® équipée du détecteur de fuites de réduire les risques d'électrocution ou de blessure grave ARO vous prévient d'un dysfonctionnement de la membrane pendant l'installation et l'utilisation.
  • Página 28 DÉPANNAGE Faible volume de sortie, écoulement erratique ou aucun Le produit s'écoule de la sortie d'échappement. écoulement. Vérifiez la membrane pour voir si elle est rompue. Vérifiez l'alimentation en air. Vérifiez que la vis de la membrane (14) est bien serrée. Regardez si le flexible de sortie est bouché.
  • Página 29 MANUALE D’USO SD10X-XXX-XXX-BXXX INCLUDE: FUNZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE RILASCIATO: 3-3-17 RIVISTO: 3-29-19 (REV: D) POMPA A MEMBRANA SANITARI 1” FDA RAPPORTO 1:1 (METALLICA) PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, DEL FUNZIONAMENTO O DELLA MANUTENZIONE DI QUESTA APPARECCHIATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. La distribuzione di queste informazioni all’operatore è responsabilità del datore di lavoro. Conservare come riferimento futuro. KIT DI MANUTENZIONE Fare riferimento alla tabella di descrizione dei modelli per la corrispondenza con le opzioni per il materiale della pompa.
  • Página 30 P - Fine corsa (senza connettore) 0 - Nessuna opzione Test speciali Per le opzioni di test speciali, contattare il rappresentante del servizio assistenza o il distributore Ingersoll Rand più vicino. Scelta del kit di manutenzione della sezione del fluido SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 31 PRECAUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA PER EVITARE LESIONI E DANNI MATERIALI, LEGGERE, COMPRENDERE E OSSERVARE QUESTE INFORMAZIONI. MATERIALI PERICOLOSI. Possono causare gravi AVVERTENZA lesioni o danni materiali. Non rispedire alla fabbrica o SCINTILLA STATICA DA PRESSIONE PERICOLOSA DA PRESSIONE ECCESSIVA MATERIALI PERICOLOSI al centro assistenza una pompa contenente materiali DELL’ARIA...
  • Página 32: Descrizione Generale

    Loctite® è un marchio registrato di Henkel Loctite Corporation y y Santoprene® è un marchio registrato di Monsanto Company, concesso in licenza ad Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® è un marchio registrato di Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® è un marchio registrato di Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company y 262™, 271™ e 572™ sono marchi di Henkel Loctite Corporation y...
  • Página 33 installato con il lato “FLUID SIDE” rivolto verso il tappo del 4. Rimuovere la vite (14), la rondella del diaframma (6) (se liquido (15). applicabile), i diaframmi (7) o (7 / 8) e la rondella di supporto (5). NOTA: Per membrana composita un pezzo istruzioni speciali in NOTA: Non graffiare né...
  • Página 34 ELENCO DELLE PARTI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEZIONE DEL LIQUIDO LEGENDA DEI COLORI Diaframma Sfera Materiale Colore Colore Santoprene per uso medico Naturale Naturale Santoprene Verde (riserva) PER LA SEZIONE DEL PTFE Bianco Bianco MOTORE PNEUMATICO, Hytrel Creama Creama VEDERE ALLE PAGINE 35 E Figura 2 ...
  • Página 35 ELENCO DELLE PARTI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEZIONE DEL MOTORE PNEUMATICO  Indica le parti incluse nel kit di manutenzione della sezione pneumatica 637495 mostrato di seguito e gli articoli (70), (144), (175) e (180) illustrati a pagina 33. Articolo Descrizione Qtà Cod. articolo Mtl Articolo Descrizione Qtà...
  • Página 36 SMONTAGGIO DELLA VALVOLA PRINCIPALE LEGENDA DEI MATERIALI [B] = Nitrile [Sp] = Santoprene 1. Rimuovere il blocco valvole (135) e la piastra adattatore (233), [Br] = Ottone [SS] = Acciaio inossidabile esponendo le guarnizioni (132 e 166) e i controlli (176). [Ck] = Ceramica [U] = Poliuretano 2.
  • Página 37 ELENCO DELLE PARTI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEZIONE DEL MOTORE PNEUMATICO GRUPPO DI PARTI DELLA VALVOLA PILOTA Inserire qui il cacciavite per rimuovere la piastra adattatore (233). VALVOLA PRINCIPALE Inserire qui il cacciavite per rimuovere la piastra adattatore (233). Per i modelli SD10R-XXX-XXX-BXXX Per i modelli SD10S-XXX-XXX-BSXX...
  • Página 38 INTERFACCIA ELETTRONICA DESCRIZIONE GENERALE fluido in ogni camera d'aria per fornire un segnale quando un Questa interfaccia elettronica comprende opzioni per controllo diaframma è guasto e del fluido fuoriesce dalla pompa. del solenoide, feedback di fine corsa, rilevamento perdite (guasti L'opzione contatore cicli fornisce un output a contatto chiuso diaframma), conteggio cicli sulla valvola principale e motore ported ogni volta che la pompa completa un ciclo.
  • Página 39 INTERFACCIA ELETTRONICA ELENCO DELLE PARTI Per i modelli SD10S-XXX-XXX-BXXX  LUBRIFICAZIONE/SIGILLANTI   Applicare grasso Lubriplate FML-2 (94276) a tutti gli anelli di tenuta, le tenute a U e le parti di giunzione. Per i modelli SD10R-XXX-XXX-BXXX Figura 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (it)
  • Página 40 FINE CORSA SERVIZI NON PERICOLOSI Grazie al feedback di fine corsa, il sensore di fine corsa stabilisce quando l'asta del diaframma raggiunge la fine di ciascuna corsa. Ciò consente un controllo a circuito chiuso della pompa a diaframma, con la garanzia che ciascuna corsa sia stata completata. Piedinatura sensore ciclo/fine corsa, connettore M12 COLORI CABLAGGI CAVO COMPOSTO: PIN 1...
  • Página 41 RILEVAMENTO PERDITE SERVIZI NON PERICOLOSI DESCRIZIONE GENERALE I componenti del rilevatore perdite del diaframma devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità a tutte le leggi e norme nazionali, regionali e locali per ridurre Una pompa a diaframma ARO® equipaggiata col rilevatore di il rischio di scosse elettriche o altre gravi lesioni durante perdite del diaframma ARO avverte dei guasti del diaframma l'installazione e il funzionamento.
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prodotto scaricato dall’uscita di scarico. Volume di uscita basso, flusso irregolare o assente. Controllare che il diaframma non sia rotto. Controllare l’alimentazione dell’aria. Controllare la tenuta della vite del diaframma (14). Verificare che il flessibile di uscita non sia intasato. Verificare che il flessibile del materiale in uscita non sia piegato Bolle d’aria nello scarico del prodotto.
  • Página 43 BETRIEBSHANDBUCH SD10X-XXX-XXX-BXXX VERÖFFENTLICHT: 3-3-17 EINSCHLIESSLICH: BETRIEB, INSTALLATION UND WARTUNG ÜBERARBEITET: 3-29-19 (REV: D) SANITÄR 1” FDA-MEMBRANPUMPE 1:1-VERHÄLTNIS (METALLISCH) DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR DIESE PUMPE INSTALLIERT, IN BETRIEB GENOMMEN ODER GEWARTET WIRD. Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, dass diese Informationen dem Bediener ausgehändigt werden. Für künftige Fragen aufbewahren.
  • Página 44 P - Ende des Hubs (kein Stecker) 0 - Keine Option Sonderprüfungen Informationen zu Sonderprüfungen erhalten Sie von Ihrem zuständigen Kundendienstmitarbeiter von Ingersoll Rand oder von Ihrem Händler. Auswahl des Verschleißteilsatzes für die Flüssigkeitssektion SD10X-XXX-XXX-BXXX Beispiel: Modelle SD10S-CSS-S M M-BXXX Verschleißteilsatz Nr.
  • Página 45 BETRIEB UND SICHERHEITSMASSNAHMEN DIESE INFORMATIONEN SIND ZU LESEN, ZU VERSTEHEN UND ZU BEFOLGEN, UM VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN. Druck aus dem System, indem Sie das Abgabeventil bzw. ÜBERHÖHTER GEFAHRSTOFFE GEFÄHRLICHER die Abgabevorrichtung öffnen und/oder vorsichtig und LUFTDRUCK DRUCK langsam den Auslassschlauch bzw. das Auslassrohr von der ELEKTROSTATISCHE FUNKENBILDUNG Pumpe lösen und entfernen.
  • Página 46: Allgemeine Beschreibung

    Loctite® ist eine eingetragene Marke von Henkel Loctite Corporation y y Santoprene® ist eine registrierte Marke von Monsanto Company, lizenziert für Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® ist eine eingetragene Marke von Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® ist eine eingetragene Marke von Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ und 572™ sind Marken von Henkel Loctite Corporation y...
  • Página 47 DEMONTAGE DER FLÜSSIGKEITSSEKTION dem Schmiermittel FML-2 von Lubriplate® (das Schmiermittelpaket 94276 ist im Verschleißteilsatz enthalten). Für Modelle mit PTFE-Membranen: Element (8) in Form der 1. Entfernen Sie den Auslassverteiler (61) und den Einlassverteiler (60). 2. Entfernen Sie die Kugeln (22), die O-Ringe (19 und 33) (falls Santopren-Membran ist so montiert, dass die mit „AIR SIDE“...
  • Página 48 TEILELISTE / SD10X-XXX-XXX-BXXX FLÜSSIGKEITSSEKTION FARBCODE Membran Kugel Material Farbe Farbe Santopren in Medizinqualität Natur Natur Santopren Grün Nicht zutreffend FÜR DIE (Sicherung) LUFTMOTORSEKTION PTFE Weiß Weiß SIEHE SEITEN 49 und 51. Hytrel Cremefarben Cremefarben Abbildung 2  DREHMOMENTANFORDERUNGEN FÜR DEN ZUSAM- MENBAU ...
  • Página 49 TEILELISTE / SD10X-XXX-XXX-BXXX LUFTMOTORSEKTION  Gibt die unten gezeigten, im Verschleißteilsatz 637495 für die Luftsektion enthaltenen Teile und die auf Seite 47 abgebildeten Artikel (70), (144), (175) und (180) an. Teilenu Teilenu Item Beschreibung Anzahl Mat. Item Beschreibung Anzahl Mat. (Größe) (Größe) mmer...
  • Página 50 DEMONTAGE DES HAUPTVENTILS MATERIALCODE [B] = Nitril [Sp] = Santopren 1. Entfernen Sie den Ventilblock (135) und die Adapterplatte (233), [Br] = Messing [SS] = Edelstahl um die Dichtungen (132 und 166) und die Rückschlagventile [Ck] = Keramik [U] = Polyurethan (176) freizulegen.
  • Página 51 TEILELISTE / SD10X-XXX-XXX-BXXX LUFTMOTORSEKTION VORSTEUERVENTIL TEILEGRUPPE Setzen Sie hier einen Schraubendreher an um die Adapterplatte (233) zu etnfernen. HAUPTVENTIL Setzen Sie hier einen Schraubendreher an um die Adapterplatte (233) zu etnfernen. Für Modelle SD10R-XXX-XXX-BXXX Für Modelle SD10S-XXX-XXX-BSXX Für Modelle SD10S-XXX-XXX-BXXX Abbildung 3 ...
  • Página 52 ELEKTRONIKSCHNITTSTELLE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Elektronikschnittstelle bietet Optionen für Solenoids- Mithilfe der Rückmeldung am Hubende und dem Magnetventil t e u e r u n g , R ü c k m e l d u n g a m H u b e n d e , L e c k s u c h e kann die Pumpe am Ende eines jeden Hubs aus- und (Membranausfall), Zykluszähler am Hauptventil sowie einen eingeschaltet werden.
  • Página 53 ELEKTRONIKSCHNITTSTELLE TEILELISTE Für Modelle SD10S-XXX-XXX-BXXX  SCHMIERUNG/DICHTUNGSMITTEL   Das Schmiermittel FML-2 von Lubriplate (94276) auf alle O-Ringe, Nutringe und die entsprechenden Berührungsflächen auftragen. Für Modelle SD10R-XXX-XXX-BXXX Abbildung 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (de)
  • Página 54 EINSATZ IN NICHT-GEFAHRENBEREICHEN ENDE DES HUBS Mit der Rückmeldung Ende des Hubs erfasst der Hubende-Sensor, wenn die Membranstange das Ende eines Hubs erreicht hat. Dies ermöglicht eine Regelung im geschlossenen Regelkreis der Membranpumpe, durch die überprüft wird, dass jeder Hub abgeschlossen ist. Ende des Hubs/Zyklus-Sensor Pinbelegung, M12-Stecker DRAHTFARBEN FÜR KABELMONTAGE: PIN 1...
  • Página 55 LECKSUCHE IN NICHT-GEFAHRENBEREICHEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Komponenten des Leckerkennungssensors müssen von einer qualifizierten Elektrofachkraft unter Einhaltung aller nationalen und lokalen Vorschriften und Bestimmungen Eine ARO®-Membranpumpe mit dem ARO-Leckerkennung- installiert werden, um die Gefahr von Stromschlägen und ssensor erkennt, wenn sich Flüssigkeit in der Luftkammer der anderen schweren Verletzungen während Installation und Pumpe befindet und warnt dann vor einem Membranausfall.
  • Página 56 FEHLERBEHEBUNG Geringes Abgabevolumen, falscher Durchfluss oder gar kein Produkt wird aus dem Abluftauslass abgelassen. Durchfluss. Prüfen Sie, ob die Membran gebrochen ist. Überprüfen Sie die Luftzufuhr. Überprüfen Sie, ob die Membranschraube (14) fest angezogen Überprüfen Sie, ob der Auslassschlauch verstopft ist. ist.
  • Página 57 BEDIENINGSHANDLEIDING SD10X-XXX-XXX-BXXX DEZE OMVAT: BEDIENING, INSTALLATIE EN ONDERHOUD UITGEBRACHT: 3-3-17 HERZIENE VERSIE: 3-29-19 (REV: D) 1” FDA SANITAIRE MEMBRAANPOMP 1:1 VERHOUDING (METALEN) LEES VOOR HET INSTALLEREN, BEDIENEN OF UITVOEREN VAN ONDERHOUD AAN DEZE APPARATUUR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR. Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om deze informatie aan de gebruiker te overhandigen. Bewaren voor toekomstige referentie.
  • Página 58 P - Einde slag (geen connector) 0 - Geen optie Speciale testen Voor speciale testopties neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde klantenservicevertegenwoordiger of distributeur van Ingersoll Rand. Keuze voor een onderhoudsset voor het vloeistofgedeelte SD10X-XXX-XXX-BXXX Voorbeeld: Modellen SD10S-CSS-S M M-BXXX Onderhoudsset vloeistofgedeelte nr.
  • Página 59: Bedienings- En Veiligheidsmaatregelen

    BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES, BEGRIJP EN VOLG DEZE INFORMATIE OP OM LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN. gevaarlijk materiaal bevatten niet terug naar de fabriek of OVERMATIGE LUCHTDRUK GEVAARLIJKE MATERIALEN het servicecentrum. De wijze van omgaan met dergelijke STATISCHE VONK GEVAARLIJKE DRUK stoffen moet voldoen aan de plaatselijke en nationale wetten en aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Página 60: Installatie

    Santoprene® is een gedeponeerd handelsmerk van Monsanto Company en wordt onder licentie gebruikt door Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® is een gedeponeerd handelsmerk van Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® is een gedeponeerd handelsmerk van Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ en 572™ zijn handelsmerken van Henkel Loctite Corporation y...
  • Página 61 HET VLOEISTOFGEDEELTE TERUGPLAATSEN OPMERKING: Voor PTFE eendelige samengestelde middenrif speciale instructies. Raadpleeg pagina 155-160 voor meer Herhaal de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. gedetailleerde installatie-reeksen: Voorzie een luchtdruk Raadpleeg de eisen ten aanzien van het aanhaalmoment op van 0,3-0,55 bar aan de eerste luchtkoppelingszijde van de pagina 61.
  • Página 62 ONDERDELENLIJST / VLOEISTOFGEDEELTE SD10X-XXX-XXX-BXXX KLEURCODE Membraan Kogel Materiaal Kleur Kleur Santoprene, Natuurlijk medische tuurlijk kwaliteit Santoprene Groen N.v.t. RAADPLEEG PAGINA (reserve) 63 EN 65 VOOR DE PTFE LUCHTMOTOR. Hytrel Crème Crème Afbeelding 2  EISEN MET BETREKKING TOT HET AANHAALMOMENT  OPMERKING: DRAAI BEVESTIGINGSMIDDELEN NIET TE STRAK AAN.
  • Página 63 ONDERDELENLIJST / LUCHTMOTOR SD10X-XXX-XXX-BXXX  Duidt op onderdelen in de onderhoudsset voor het luchtgedeelte, 637495, hieronder getoond, en op de items (70), (144), (175) en (180) die worden getoond op pagina 61. Onder Onder Item Omschrijving Aant. Item Omschrijving Aant. (formaat) (formaat) deelnr.
  • Página 64: De Hoofdklep Terugplaatsen

    DEMONTAGE VAN DE HOOFDKLEP MATERIAALCODE [B] = Nitril [Sp] = Santoprene 1. Verwijder het kleppenblok (135) en de adapterplaat (233), [Br] = Messing [SS] = Roestvrij staal zodat de pakkingen (132 en 166) en terugslagkleppen (176) [Ck] = Keramiek [U] = Polyurethaan zichtbaar worden.
  • Página 65 ONDERDELENLIJST / LUCHTMOTOR SD10X-XXX-XXX-BXXX GROEP MET STUURKLEPONDERDELEN Plaats de schroevendraaier hier om de adapterplaat (233) te verwijderen. HOOFDKLEP Plaats de schroevendraaier hier om de adapterplaat (233) te verwijderen. Voor modellen SD10R-XXX-XXX-BXXX Voor modellen SD10S-XXX-XXX-BSXX Voor modellen SD10S-XXX-XXX-BXXX Afbeelding 3  EISEN MET BETREKKING TOT HET AANHAALMOMENT ...
  • Página 66: Algemene Beschrijving

    ELEKTRONISCHE INTERFACE ALGEMENE BESCHRIJVING Feedback aan het einde van de slag kan worden gebruikt samen Deze elektronische interface bevat opties voor solenoïde met de elektromagnetische klep om de cyclus van de pomp te bediening, feedback aan het einde van de slag, lekdetectie regelen gebaseerd op het voltooien van elke slag.
  • Página 67 ELEKTRONISCHE INTERFACE ONDERDELENLIJST Voor modellen SD10S-XXX-XXX-BXXX  SMEER-/AFDICHTMIDDELEN   Breng Lubriplate FML-2-vet (94276) aan op alle 'O'-ringen, 'U'-bekers en contactonderdelen. Voor modellen SD10R-XXX-XXX-BXXX Afbeelding 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (nl)
  • Página 68 EINDE VAN DE SLAG-GEVAARLIJKE TOEPASSINGEN Met eindslagfeedback detecteert de eindslagsensor wanneer de membraanstang het einde van elke slag bereikt. Dit biedt een gesloten kringcontrole van de membraanpomp en controleert of elke slag voltooid is. Einde van de slag/cyclusopsporings-pinout, M12-connector KLEUREN KABELBOOM: PIN 1 PIN 2 PIN 1 - BRUIN, POSITIEVE SPANNING (+10 TOT +30 VDC)
  • Página 69: Installatie En Waarschuwingen

    EINDE VAN DE SLAG-GEVAARLIJKE TOEPASSINGEN Voor bepaalde lokale elektriciteitsvoorschriften kan de ALGEMENE BESCHRIJVING installatie van onbuigzame leidingen vereist zijn. De onderdelen van de lekdetectiesensor moeten worden E e n A R O ® - m e m b r a a n p o m p u i t g e r u s t m e t d e A R O - lekdetectiesensor waarschuwt voor membraandefecten door geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur detectie van de aanwezigheid van vloeistof in de luchtkamer van...
  • Página 70: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lage opbrengst of onregelmatige of ontbrekende stroom. Er komt product uit de uitlaat. Controleer de luchttoevoer. Controleer of er een membraanbreuk is. Controleer of de afvoerslang is verstopt. Controleer of de membraanschroef (14) goed is vastgedraaid. Controleer of de afvoerslang geen (beperkende) kinken bevat. Controleer of de toevoerleiding geen (beperkende) kinken Er zitten luchtbellen in het product.
  • Página 71: Manual Do Operador Sd10X-Xxx-Xxx-Bxxx

    MANUAL DO OPERADOR SD10X-XXX-XXX-BXXX INCLUI: OPERAÇÃO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO LANÇADO: 3-3-17 REVISTA: 3-29-19 (REV: D) BOMBA DE DIAFRAGMA SANITÁRIA 1” FDA RÁCIO 1:1 (METÁLICO) LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR, OPERAR OU EFETUAR A MANUTENÇÃO DESTE EQUIPAMENTO. Compete à entidade empregadora transmitir esta informação ao operador. Guardar para consulta futura. KITS DE MANUTENÇÃO Consulte o gráfico de descrição do modelo para a correspondência das opções de material da bomba.
  • Página 72 P - Fim de curso (sem conector) 0 - Nenhuma opção Ensaio especial Para opções de Ensaio especial, contacte o Representante ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo de si. Seleção do kit de manutenção da secção de fluidos SD10X-XXX-XXX-BXXX Exemplo: Modelos SD10S-CSS-S M M-BXXX Kit de manutenção da secção de uidos n.º...
  • Página 73 MEDIDAS OPERACIONAIS E DE SEGURANÇA PARA EVITAR FERIMENTOS OU DANOS MATERIAIS, LEIA ATENTAMENTE E RESPEITE ESTAS INFORMAÇÕES. mangueira ou o tubo de saída da bomba. M AT E R I A I S P E R I G O S O S . Po d e m c a u s a r ADVERTÊNCIA PRESSÃO DE AR EXCESSIVA M AT E R I A I S P E R I G O S O S...
  • Página 74: Instalação

    Loctite® é uma marca registada da Henkel Loctite Corporation y y Santoprene® é uma marca registada da Monsanto Company, autorizada pela Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® é uma marca registada da Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® é uma marca registada da Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ e 572™ são marcas comerciais da Henkel Loctite Corporation y...
  • Página 75 4. Remova o parafuso (14), o diafragma de reserva (6) (se aplicável virado para a tampa de fluido (15). ), os diafragmas (7) ou (7 / 8) e a anilha de reserva. NOTA: Para PTFE monobloco composta diafragma instruções Nota: Não arranhe nem danifique a superfície da haste do especiais.
  • Página 76 LISTA DE PEÇAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECÇÃO DE FLUIDOS Hytrel CÓDIGO DE COR Material Diafragma Esfera Santoprene Natural Natural de qualida- de médica Santoprene Verde PARA A SECÇÃO DO (reserva) MOTOR A AR, CONSULTE PTFE Branco Branco AS PÁGINAS 77 E 79. Hytrel Creame Creame...
  • Página 77 LISTA DE PEÇAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECÇÃO DO MOTOR A AR  Indica as peças incluídas no kit de manutenção da secção de ar, n.º 637495, mostrado abaixo e os itens (70), (144), (175) e (180) mostrados na página 75. Item Descrição Peça n.º...
  • Página 78 DESMONTAGEM DA VÁLVULA PRINCIPAL CÓDIGO DO MATERIAL [B] = Nitrilo [Sp] = Santoprene 1. Remova o bloco da válvula (135) e a placa adaptadora (233), [Br] = Latão [SS] = Aço inoxidável expondo as juntas (132 e 166) e as retenções (176). [Ck] = Cerâmica [U] = Poliuretano 2.
  • Página 79 LISTA DE PEÇAS / SD10X-XXX-XXX-BXXX SECÇÃO DO MOTOR A AR GRUPO DE PEÇAS DA VÁLVULA PILOTO Insira aqui a chave de parafusos para remover a placa adaptadora (233). VÁLVULA PRINCIPAL Insira aqui a chave de parafusos para remover a placa adaptadora (233).
  • Página 80: Descrição Geral

    INTERFACE ELETRÓNICA DESCRIÇÃO GERAL Esta interface eletrónica inclui opções de controlo por solenoide, A opção de deteção de fugas incorpora um sensor de fluido ótico em feedback de fim de curso, deteção de fugas (avaria do diafragma), cada câmara de ar, que envia um sinal sempre que haja uma avaria contagem de ciclos na válvula principal e um motor com portas sem no diafragma e uma fuga de líquido através da bomba.
  • Página 81 INTERFACE ELETRÓNICA LISTA DE PEÇAS Para os modelos SD10S-XXX-XXX-BXXX  LUBRIFICAÇÃO/VEDANTES   Aplique massa lubrificante Lubriplate FML-2 (94276) a todos os O-rings, arruelas e peças de emparelhamento. Para os modelos SD10R-XXX-XXX-BXXX Figura 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (pt)
  • Página 82: Fim De Curso Em Atividades Não Perigosas

    FIM DE CURSO EM ATIVIDADES NÃO PERIGOSAS Com o feedback de fim de curso, o sensor de fim de curso deteta quando a haste do diafragma atinge o fim de cada curso. Isto permite um controlo fechado da bomba de diafragma, onde se verifica a conclusão de cada curso. Saída de pinos sensor fim de curso/ciclos, Conector M12 CORES DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS: PINO 1...
  • Página 83 DETEÇÃO DE FUGAS EM ATIVIDADES NÃO PERIGOSAS DESCRIÇÃO GERAL Os componentes do Sensor de deteção de fugas devem ser instalados por um eletricista qualificado em Uma bomba de diafragma ARO® equipada com um Sensor de conformidade com todos os códigos e regulamentos Deteção de Fugas ARO indica falha do diafragma ao detetar a nacionais, estatais e locais, com vista a reduzir o risco presença de fluido na câmara de ar da bomba.
  • Página 84: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Volume de saída reduzido, fluxo errático ou ausência de fluxo. Descarga de produto da saída de escape. Verifique a alimentação de ar. Verifique se existe rutura do diafragma. Verifique se a mangueira de saída está conectada. Verifique a tensão do parafuso do diafragma (14). Verifique se a mangueira do material de saída está...
  • Página 85 INSTRUKCJA OBSŁUGI SD10X-XXX-XXX-BXXX WYDANY: 3-3-17 ZAWARTOŚĆ: OBSŁUGA, INSTALACJA I KONSERWACJA POPRAWIONE: 3-29-19 (REV: D) 1” FDA POMPA MEMBRANOWA SANITARNYCH WSPÓŁCZYNNIK 1:1 (METALOWA) PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB SERWISOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Obowiązkiem pracodawcy jest przekazanie tych informacji osobie obsługującej urządzenie. Zachować do przyszłego użytku. ZESTAWY SERWISOWE W tabeli opisu modeli podane są...
  • Página 86 P - Koniec suwu (bez wtyku) 0 - Bez opcji Testowanie specjalne W zwiazku z opcjami testowania specjalnego nalezy skontaktowac sie z najblizszym przedstawicielem obsługi klienta rmy Ingersoll Rand lub dystrybutorem. Wybór zestawu serwisowego sekcji mokrej SD10X-XXX-XXX-BXXX Przykład: Modele SD10S-CSS-S M M-BXXX...
  • Página 87 UŻYTKOWANIE I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ CIAŁA I USZKODZEŃ MIENIA, NALEŻY PRZECZYTAĆ, ZROZUMIEĆ I POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z PONIŻSZYMI INFORMACJAMI. NIEBEZPIECZNE MATERIAŁY Mogą powodować OSTRZEŻENIE poważne obrażenia ciała i straty materialne. Nie wol- NADMIERNE CIŚNIENIE NIEBEZPIECZNE MATERIAŁY, POWIETRZA, WYŁADOWANIE NIEBEZPIECZNE CIŚNIENIE no zwracać...
  • Página 88 Santoprene® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Monsanto Company, udostępnionym na podstawie licencji Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Ingersoll Rand Company y y Lubriplate® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ i 572™ są zastrzeżonymi...
  • Página 89 brany teflonowe (PTFE). „AIR SIDE” (sekcja sucha) jest skierowana w stronę środkowej UWAGA: Podczas demontażu nie należy rozciągać ani zaginać części korpusu pompy. Zainstalować membranę teflonową zacisku. Aby zwolnić zacisk, należy poluzować element łączący PTFE (7) tak, aby strona oznaczona „FLUID SIDE” (sekcja mokra) i przesunąć...
  • Página 90 LISTA CZĘŚCI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEKCJA MOKRA OZNACZENIA KOLORYSTYCZNE Materiał Membrana Kula Kolor Kolor Santopren klasy Własny Własny medycznej Santoprene Zielony brak (pomocn.) PTFE Biały Biały Hytrel Kremowy Kremowy SEKCJA SILNIKA PNEUMATYCZNEGO, PATRZ STRONY 91 i 93. WYMAGANE WARTOŚCI MOMENTU DOKRĘCANIA UWAGA: NIE DOKRĘCAĆ...
  • Página 91 LISTA CZĘŚCI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEKCJA SILNIKA PNEUMATYCZNEGO  Wskazują części zawarte w zestawie serwisowym sekcji suchej 637495 pokazane poniżej oraz elementy (70), (144), (175) i (180) pokazane na stronie 89. Element Opis Liczba Nr części Mtł Element Opis Liczba Nr części Mtł...
  • Página 92: Rozwiązywanie Problemów

    SERWIS SEKCJI SILNIKA PNEUMATYCZNEGO 6. Zamontować uszczelki (132 i 166) i ograniczniki (176) w środkowej części korpusu (101). Serwis podzielony jest na dwie części: 1. Zawór pilotowy, 2. Za- 7. Zamontować blok zaworu (135) i pozostałe komponenty w wór główny. środkowej części korpusu (101), zabezpieczając je śrubami (134) INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE MONTAŻU: i podkładką...
  • Página 93 LISTA CZĘŚCI / SD10X-XXX-XXX-BXXX SEKCJA SILNIKA PNEUMATYCZNEGO GRUPA CZESCI ZAWORU PILOTOWEGO W celu wymontowania płyty montazowej (233) wsunac srubokret w tym miejscu. ZAWÓR W celu wymontowania GŁÓWNY płyty montazowej (233) wsunac srubokret w tym miejscu. Dla modeli SD10R-XXX-XXX-BXXX Dla modeli SD10S-XXX-XXX-BSXX Dla modeli SD10S-XXX-XXX-BXXX WYMAGANE WARTOŚCI MOMENTU DOKRĘCANIA...
  • Página 94: Opis Ogólny

    INTERFEJS ELEKTRONICZNY OPIS OGÓLNÓLNÓLNY Ten interfejs elektroniczny obejmuje opcje sterowania zaworami Sygnału końca suwu można używać wraz z zaworem elektromagne- elektromagnetycznymi, przesyłania sygnałów końca suwu, wykry- tycznym do przełączania pompy w oparciu o zakończenie każdego wania wycieków (uszkodzenia membrany), zliczania cykli w za- suwu.
  • Página 95 INTERFEJS ELEKTRONICZNY LISTA CZĘŚCI Dla modeli SD10S-XXX-XXX-BXXX  SMAROWANIE/USZCZELNIACZE   Nasmarować wszystkie pierścienie O-ring, nasadki U-kształtne i części współpracujące smarem Lubri- plate FML-2 (94276). Dla modeli SD10R-XXX-XXX-BXXX Rysunek 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (pl)
  • Página 96 KONIEC SUWU BEZ OBCIĄŻENIA NIEBEZPIECZNEGO Gdy membrana osiąga koniec suwu, czujnik za każdym razem wykrywa ten stan i przesyła sygnał zwrotny. Pozwala to na zamknięcie pętli sterowania pompy membranowej i zweryfikowanie, czy każdy skok jest zakończony. UKŁAD STYKÓW ZŁĄCZA CZUJNIKA KOŃCA SUWU/CYKLU, ZŁĄCZE M12 KOLORY OKABLOWANIA ZESPOŁU KABLA: WTYK 1 WTYK 2...
  • Página 97 WYKRYWANIE WYCIEKU BEZ NIEBEZPIECZNEGO OBCIĄŻENIA OPIS OGÓLNY Niektóre lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych mogą wymagać zainstalowania sztywnych rur kablowych. Komponenty czujnika wykrywania wycieku muszą być zain- Pompa membranowa ARO® z wykrywaczem wycieków ARO os- trzega o uszkodzeniu membrany. Działa na zasadzie wykrywania stalowane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie obecności płynu w powietrzniku pompy.
  • Página 98 DANE WYMIAROWE Przedstawione wymiary mają charakter wyłącznie referencyjny. Wymiary te są podane w milimetrach (mm). UWAGA: Wymiary kołnierza sanitarnych na 1-1/2 cala ASME BPE-2012 i ISO 2852-1993 38 mm. Materiału Wylot 1-1/2" Kołnierz Sanitarnych Wlot Przyłacze wylotowe 3/4-14 NPT powietrza Przyłacze tłumika 3/4-14 NPT 1/4-18 NPT Materiału Wlot...
  • Página 99 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА SD10X-XXX-XXX-BXXX ДАТА ВЫПУСКА: 3-3-17 СОДЕРЖИТ: ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ : 3-29-19 ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (REV: D) 1” FDA САНИТАРНО МЕМБРАННЫЙ НАСОС ОТНОШЕНИЕ 1:1 (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ) ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. Работодатель обязан передать эту информацию оператору. Сохраните для использования в дальнейшем. ПЛЕКТЫ...
  • Página 100 ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ МОДЕЛЕЙ SD10X-XXX-XXX-BXXX (ru)
  • Página 101 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА. дав ление вну три сис темы: д ля этого откройте распределительный клапан или устройство и/или осторожно и медленно освободите и снимите с насоса выходной...
  • Página 102: Техническое Обслуживание

    Loctite® является зарегистрированным товарным знаком компании Henkel Loctite Corporation y y Santoprene® является зарегистрированным товарным знаком компании Monsanto по лицензии компании Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® является зарегистрированным товарным знаком компании Ingersoll Rand y y Lubriplate® является зарегистрированным...
  • Página 103 Ведите точный учет работ по обслуживанию и включите насос Смажьте (1) шток мембраны и (144) U-образные уплотнения в программу профилактического обслуживания. смазкой Lubriplate® FML-2 (смазочный комплект 94276 включен Перед разборкой освободите выпускной коллектор от в комплект для технического обслуживания). Для моделей с мембранами из ПТФЭ. Изделие (8) «мембрана попавшего...
  • Página 104 ОБЩИЕ ДЕТАЛИ ОБЩИЕ ДЕТАЛИ Номер Номер Позиция Описание Кол-во Мат. Позиция Описание Кол-во Мат. (размер) (размер) детали детали Стержень 97426 Санитарно-технический 97292 [SS] зажим (2,5 дюйма) 97447 (SD10X-XXX-XXK-BXXX только) Ленточный зажим, Опорная шайба 97296 97290 [SS] [SS] мембранный 93441-1 (SD10X-XXX-XXK-BXXX только) Уплотнение...
  • Página 105 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ/SD10X-XXX-XXX-BXXX ОТСЕК ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ДВИГАТЕЛЯ  Обозначает детали, включенные в комплект для технического обслуживания пневматической части 637495, показанный ниже, а также изделия (70), (144), (175) и (180), показанные на стр. 103. Позиция Описание Кол-во Номер детали Мат. Позиция Описание Кол-во Номер детали Мат. (размер) (размер) Центральный...
  • Página 106 Позиция Описание Кол-во Номер детали Мат. Позиция Описание Кол-во Номер детали Мат. (размер) (размер) Фиксатор Глушитель соленоида 15309990 116464 (Все SD10X с соленоидом) (Все SD10X с соленоидом) 425 Магнит (для циклического 95275   Смазка Lubriplate FML-2 94276 обнаружения)(SD10X-XXX-XXX-BSXX) Смазочные комплекты Уплотнительное...
  • Página 107 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ/SD10X-XXX-XXX-BXXX ОТСЕК ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ДВИГАТЕЛЯ Рисунок 3 SD10X-XXX-XXX-BXXX (ru)
  • Página 108: Общее Описание

    ЭЛЕКТРОННЫЙ ИНТЕРФЕЙС ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ В элек тронном интерфейсе предусмотрены функции Устройство обратной связи в конце хода можно использовать управления соленоидом, предоставления обратной связи вместе с соленоидом для повторения цикла работы насоса по в конце хода, обнаружения утечек (неисправностей мембран), окончании каждого хода. подсчета...
  • Página 109 ЭЛЕКТРОННЫЙ ИНТЕРФЕЙС ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ SD10S-XXX-XXX-BXXX СМАЗОЧНЫЕИУПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ   Нанесите на все уплотнительные кольца, П-образные уплотнения и сопрягаемые детали смазку Lubriplate FML-2 (94276). SD10R-XXX-XXX-BXXX Рисунок 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (ru)
  • Página 110 УСТРОЙСТВО ОБРАТНОЙ СВЯЗИ В КОНЦЕ ХОДА, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ В БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ При наличии устройства обратной связи в конце хода датчик этого устройства определяет момент достижения мембранным штоком конца каждого хода. Благодаря этому мембранным насосом можно управлять в режиме замкнутого контура, поскольку устройство...
  • Página 111 УСТРОЙСТВО ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧЕК, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ В БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ В соответствии с некоторыми местными mектротехническими правилами и нормами может Мембранный насос ARO®, оснащенный датчиком утечек ARO, потребоваться установка жесткого кабелепровода. Установку датчика утечек должен проводить предупреждает о возникновении неисправностей мембран при...
  • Página 112 ДАННЫЕ О РАЗМЕРАХ ОБОРУДОВАНИЯ Przedstawione wymiary mają charakter wyłącznie referencyjny. Wymiary te są podane w milimetrach ( 1-1/2 ASME BPE-2012 ISO 2852-1993 38 1-1/2" 3/4-14 NPT 1/4-18 NPT 3/4-14 NPT 1-1/2" Рисунок 8 РАЗМЕРЫ ОБОРУДОВАНИЯ A - 16.0” (406.6 mm) E - 11.0”...
  • Página 113 操作手册 SD10X-XXX-XXX-BXXX 内容: 操作, 安装和维护 发布日期: 3-3-17 修订: 3-29-19 1英寸FDA卫生级隔膜泵 (版本:D) 1:1比例(金属) 在安装, 操作或维修本设备之前, 请仔细阅读本手册。 将本技术资料置于操作员手头是雇主的责任。请保存以供日后参考 。 维修服务包 参看选型表, 以便与泵材料选项匹配。 637493-XX用于流体部分维修 (参看第 117 页)。 注: 本服务包还包括需要更换的几个气马达密封件。 637495 用于气路部分维修 (参看第 119 页)。 637496-X 主气阀组件 (参看第 121 页) 637541-X-X 用于带电磁阀的主阀组件 (参看第 114 页) 泵参数...
  • Página 114 选型表 泵类型 SD - 电子接口气动隔膜泵 泵尺寸 10 - 1” 寸隔膜泵 中心体材料 R - 白色聚丙烯 S - 不锈钢 物料接口 C - 1-1/2”卫生法兰 流体盖 & 水管材料 S - 316L 不锈钢 紧固件材料 S - 不锈钢 球座材料 C - 热塑性聚酯弹性体 K - 聚偏氟乙烯 S - 316L 不锈钢 球材料...
  • Página 115 操作和安全预防措施 阅读, 理解并遵照此处信息操作, 以避免出现伤害或财产损失。 安全规程要求。 过高的空气压力 危险物料 从供货商处取得有关所有材料的安全数据表, 遵循适 静电火花 危险压力 当的搬运说明。 爆炸危险。如果某些型号的泵体上存在可能 警告 和溶剂接触的铝制零部件, 则该型号的泵体不能和 过高的空气压力。可能造成人身伤害,泵的损 警告 1,1,1-三氯乙烷, 二氯甲烷或其它卤代烃溶剂一起使 坏或财产损失。 切勿超过泵体铭牌上说明的最大进气口压力。 用, 它们可能会发生反应, 引起爆炸。 检查泵马达部分, 流体盖, 物料管和所有与溶剂接触 确保物料软管和其他零部件能够承受由该泵产生的 的部件, 在使用上述溶剂前, 要确保它们之间的相容 压力。检查所有软管, 是否有损坏或磨损。确保泵送 性。 装置清洁, 运行状态正常。 误用危险。所有的流体接触材料必须符合FDA 静电火花。可能引起爆炸, 造成严重的人身伤害 警告...
  • Página 116 一般说明 零件和服务套件 甚至在空气压力很低时, ARO隔膜泵也能泵送大量物料, 参看从第117页到第 121 页上提供的关于零件识别和成 而且物料相容性的选择范围很广。请参看型号和选项 套修理零件信息中的零件视图和说明。 指明应备有某些ARO "智能零件", 用于快速修理, 减少 表。ARO隔膜泵具有防死机设计和空气马达/流体段模块 化的特点。 停机时间。 成套修理件被划分两类, 以用于维修隔膜泵两个独立 气动双隔膜泵利用气室中的压差, 造成流体室内的吸入 压力和流体正压力的交替, 阀门控制部件确保流体正向 的功能部分:1.气路部分,2.流体部分。流体段则为 流动。 了与典型物料选项匹配, 被进一步划分。 当施加空气压力时, 泵的循环开始, 它会连续泵送物料不 断满足需求。循环将建立并维持管路压力, 一旦达到最 维护保养 高管路压力 (分配装置关闭), 循环停止, 并根据需要, 重 在修理, 拆卸和重新装配时, 要提供清洁的工作台面, 新进行泵送。...
  • Página 117 零件清单 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 流体部分  637493-XX 流体部分维修服务包包括: 球 (参看球选项, 可参考下面服务包表格中的-XX), 隔膜 (参看隔膜选项, 可参考下面服务包表格中 的-XX), 以及序号 19, 33, 70,175 和 180 (下面列出的) 加上 174 和 94276 Lubriplate FML-2 润滑脂 (第119页)。 球座选项 SD10X-XXX-XXX-BXXX 球选项 SD10X-XXX-XXX-BXXX “21”  “22” (1-1/4” 直径) -XXX 球座 数量...
  • Página 118 零件清单 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 流体部分 关于气马达部分,参 见第 119 和 121 页 颜色代码 材料 隔 膜 颜 球颜色 色 医疗级三道橡胶 自然色 自然色 三 道 橡 胶 ( 支 绿色 不适用 撑) 聚四氟乙烯 白色 白色 热塑性聚酯弹性 奶油色 奶油色 体 图 2  装配扭矩要求  注意: 不要过度拧紧紧固件。...
  • Página 119 零件清单 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 气马达部分  表示下面所示零件包含在 637495 气路部分维修服务包中, 其中序号(70), (144), (175) 和 (180) 零件显示在第 117 页上。 序号 描述 (规格) 数量 零件号 材料 序号 描述 (规格) 数量 零件号 材料 中心体 (1) 97034-1 [SS] (SD10S-XXX-XXX-BXXX) 200 密封垫 (1) 96172 (SD10S-XXX-XXX-BXXX) (1) 97026-1 (SD10R-XXX-XXX-BXXX) (1) 95842 (SD10R-XXX-XXX-BXXX)
  • Página 120 空气马达段维修 故障诊断 维修可分为两个部分 - 1. 先导阀, 2. 主阀。 被泵物从排气口中排出。 检查隔膜破裂情况。 一般重新装配注意事项: 检查 (14) 隔膜螺钉是否牢固。 空气马达段的维修从流体段的修理继续下去。 检查并根据需要用新零件更换旧零件。查看金属表面 被泵物中出现气泡。 有否深的划痕及"O"形圈有否缺口或切口。 检查进料管道系统的连接状况。 采取预防措施, 防止安装时切割到"O"形圈。 检查吸入歧管和进气口侧流体盖之间的 "O"形圈。 用Lubriplate FML-2润滑脂润滑 "O"形圈。 检查 (14) 隔膜螺钉是否牢固。 不要将紧固件拧得过紧, 参看视图上的扭矩技术要求 方框。 马达漏气或卡死。 将紧固件重新上紧扭矩后再重新启动。 检查 (176) 单向阀是否损坏。 维修工具 - 帮助把 (168) "O"形圈安装到 (167) 导向活 检查阀门/排气口是否受阻。...
  • Página 121 零件清单 / SD10X-XXX-XXX-BXXX气马达部分 先导阀零件组 将起子插入到槽口, 拆下 (233) 连接板。 主阀 将起子插入到槽口, 拆下 (233) 连接板。 仅用于 SD10R-XXX-XXX-BXXX 型号 仅用于 SD10S-XXX-XXX-BSXX 仅用于SD10S-XXX-XXX-BXXX 型号 型号  装配扭矩要求  注意: 不要过度拧紧紧固件。 图 3 所有的紧固件都为公制的。 针对SD10S-XXX-XXX-BXXX: (105)螺钉, 40 - 50 英寸磅 (4.5 - 5.6 牛米) (134) 螺钉, 40 - 50 英寸磅 (4.5 - 5.6 牛米) 仅用于...
  • Página 122 电子接口 一般说明 该电子接口包括用于以下目的的选件:电磁阀控制、行 循环计数选件提供一个接近开关信号,每当泵完成一个 程末端反馈、泄漏检测(隔膜故障)、主阀上的循环计 循环时,循环计数器选件即提供一个闭合接点输出。此 数,和单独端口连接的马达(不带主阀),以便实现用 选件不可结合电磁阀控制使用。 户对双隔膜气室直接控制。 针对想使用自有空气控制系统,对每个隔膜腔单独使用 通过电磁阀控制可按电子方式控制泵的频率。借助电磁 压缩空气来控制的客户,我们提供不带主阀单独端口连 阀控制,在电磁阀通电时,泵开始运行,此时一边流体 接的马达选项。 腔开始工作。电磁阀断电时,泵的工作腔切换至相对应 的 另一侧。通过连续为电磁阀提供“开-关”信号,可 以远程增加或减少液体传输速率。 行程末端反馈感应器,能在每个行程结束时作出反馈, 并能与带电磁阀的泵一起使用来控制泵的运行频率。 泄漏检测选件在每个气室中装有一个光学液体传感器, 以便当隔膜发生故障和泵中出现液体泄漏时提供信号。 电磁阀 一般说明 流量 SD10X 如果没有行程末端馈,则只能使用电磁阀控制来基于时 间使泵循环运行。以下曲线显示在 70 psig 空气压力和 30 psig 背压的常见操作点下根据电磁阀时序操作得出的 泵流速。 流量 液体流量,单位为每分钟加仑数(美制) 非危险工作电磁阀接线图 接地(可选) 接地(可选) SD10X-XXX-XXX-BXXX (zh)
  • Página 123 电子接口 部件清单 仅用于SD10S-XXX-XXX-BXXX 型号 润滑 / 密封剂  为所有“O”型圈、“U”杯和配件涂上 Lubriplate FML-2 润滑脂 (94276)。 仅用于SD10R-XXX-XXX-BXXX 型号 图 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (zh)
  • Página 124 非危险工作行程末端 通过行程末端反馈,行程末端传感器可检测出隔膜杆何时到达每个行程的末端。这样可对隔膜泵进行闭环控制,验 证每个行程是否完成。 行程末端/循环传感器引脚,M12 连接器 电缆组件接线颜色: 引脚 1 引脚 2 引脚 1 - 棕色,正电压(+10 至 +30 VDC) 引脚 2 - 白色,不使用 引脚 3 - 蓝色,零伏 引脚 4 - 黑色,信号 引脚 3 引脚 4 注意:接线颜色是基于 AUTOMATION DIRECT CD12L 和 CD12M 4 柱电缆组件。 行程末端/循环传感器引脚接线图(无连接器)...
  • Página 125 非危险工作泄漏检测 泄漏检测传感器组件必须由合格的电气技师进行安 非危险工作泄漏检测 装,并且要遵守所有国家、州和本地规范和条例,  隔膜泵配有 ARO 泄漏检测传感器,它通过感应泵 以减少安装和操作过程中电击的危险或其他严重的人 气室中的液体来警告隔膜故障。该系统在两个气室中都 身伤害。 ARO 对于不正确安装组件或硬件所导致的事故概不 使用了液体传感器,到检测到液体时传感器将发送输出 信号。 负责。 危险电压。在断开所有电源前不要尝试进行 任何维 安装和警告 修工作。 注意:所有接线都必须遵守所有本地和/或国家电气规 范。 必须严格遵守适用的电气规范;否则可能会导致电击 危险或严重伤害。 某些本地电气规范可能要求安装刚性管道。 部件清单 / 泄漏检测 图 6 泄漏检测 - 引脚说明 96270-1 SENSOR PINOUTS 引脚 1 最大 负荷 引脚...
  • Página 126 尺寸数据 所显示的数据仅供参考,单位是英寸和毫米 (mm)。 注: 卫生法兰尺寸符合 1-1/2”ASME BPE-2012 和 ISO 2852-1993 38 mm. 物料出口 1-1/2”卫生法兰 (见注解) 进气口 排气口 3/4-14 NPT 1/4-18 消音器接口3/4-14 NPT NPTF-1 物料入口 1-1/2”卫生法兰 (见注解) 图 8 尺寸 A - 16.0” (406.6 mm) E - 11.0” (281.0 mm) I - 6.2” (158.8 mm) B - 15.0”...
  • Página 127 使用マニュアル SD10X-XXX-XXX-BXXX 内容: 使用、設置、メンテナンス リリース: 3-3-17 改訂: 3-29-19 (REV: D) 1” FDA 衛生ダイアフラム ポンプ 1:1 比率 (金属) 設置前に本マニュアルを注意深くお読みください, 本装置の使 用または整備. 雇用者は、この情報を使用者に手渡す責任をもっています。 今後の参照のために保管しておいてください。 サービスキット ポンプ材料オプションと一致させるため、モデル説明チャー トを参照してください。 流体部分の修理ツール情報については 637493-XX です (131 ペ ージ参照)。 注: 当キットにはまた、交換が必要なエアモーターシールが いくつか含まれています。 637495 はエア部分の修理用です (133 ページ参照)。 637496-X はメジャーエアバルブの組立用です (135 ページ参 照)。...
  • Página 128 E - ストロークエンドのフィードバック + 漏洩探知機能 F -ストロークエンドのフィードバック L - 漏洩探知機能 (コネクタなし)/ 漏洩探知機能 ストロークエンド (コネクタなし) ストロークエンド 0 - オプションなし 特別テスト 特別テストのオプションに関しては、お近くのIngersoll Randカスタマーサービスの代表者または流通業者にご連絡ください。 流体部分サービスキットセレクション SD10X-XXX-XXX-BXXX 例: モデル SD10S-CSS-S M M-BXXX 流体部分サービスキット # 637493-MM 637493 - X X ボール ダイヤフラム 1" ソレノイドバルブブロックサービスキット 637541- - バルブブロックマテリアル...
  • Página 129 操作と安全措置 傷害または施設の損害を回避するため、本書の内容をよくお読みの上、十分に理解してから正しくお使いください。 爆発の危険性。.アルミ湿潤パーツを含むモデル 過大なエア圧による静電 危険物と危険圧 は、1,1,1-.トリクロロエタン、塩化メチレン、あるいは反 火花 応すると爆発する恐れのあるその他ハロゲン化炭化水素系 溶剤と共に使用することはできません。 この種の溶剤を使用する前に、ポンプモータ部分、流体キ 過大なエア圧。.身体的傷害、ポンプの損傷ある ャップ、多様体およびすべての湿潤パーツを確認して適合 いは施設の損害を引き起こすことがあります。 性を確かめてください。 ポンプ型式プレートに記載されている最大インレットエア 誤用の危険性。. 流体に触れる材料はすべて、 圧を超えることがないようにしてください。 FDA.に一致し、アメリカ連邦規制.(CFR).タイトル.21、セ 材料ホースおよびその他コンポーネントが、本ポンプによ クション.177.を満たしている必要があります。 って発生する流体圧に耐えられることを確認してくださ ポンプ湿潤パーツと、汲み上げ、洗浄あるいは い。.損傷あるいは磨耗がないかどうか、すべてのホースを 再循環される物質の化学的適合性を確認してください。.化 確認してください。.分配装置が清潔で、適切な作業条件で 学的適合性は、汲み上げ、洗浄あるいは循環させる物質内 あることを確認してください。 の温度および化学物質の濃度で変わる場合があります。.特 静電気による火花。.重症の傷害または死を招く 定の流体適合性に関しては、化学物質の製造者に相談して 爆発を引き起こすことがあります。.接地ポンプとポンプシ ください。 ステム。 最高温度は機械的ストレスにのみ基づいていま 火花は易燃性物質と蒸気を燃焼させます。 す。.特定の化学物質は、最高安全操作温度を大幅に下げま ポンプシステムとスプレーされる対象は、絵の具、溶剤、 す。.化学的適合性と温度制限に関しては、化学物質の製造 ラッカーといった易燃性物質を汲み上げ・洗浄・再循環あ 者に相談してください。.本書の1ページ目にあるポンプデ...
  • Página 130 パーツおよびサービスキット 概要 パーツの識別およびサービスキット情報に対し、131 ~ 135 ARO ダイヤフラムポンプは低圧でかつ高ボリュームのデリバ ページに示すパーツ図と説明を参照してください。 リを実現し、広範囲にわたる材料適合性オプションが可能で すばやい修理および休止時間の短縮を可能とするため、一 す。 モデルおよびオプションチャートを参照してください。 定の ARO 「スマートパーツ」が示されています。 ARO ポンプは失速抵抗設計、モジュールエアモーター / 流体 サービスキットは次の 2 つの別個のダイヤフラムポンプ機 部分を特徴としています。 能の修理に分けられます: 1 . エア部分、2 . 流体部分。 流 エア式ダブルダイヤフラムポンプでは、エアチャンバーの圧 体部分は、従来パーツの材料オプションに合うようさらに 力差を利用して交互に流体チャンバーにおける吸入および確 分かれています。 実な流体圧を産生し、バルブチェックが流体の確実なフロー を保証します。 メンテナンス 空気圧が加わると、ポンプ循環が開始し、要求に応じて汲み 上げを継続します。 これはライン圧を構築・維持し、いっ 分解修理および再組立中、汚れや異物による汚染から敏感...
  • Página 131 パーツリスト./.SD10X-XXX-XXX-BXXX.流体部分 .637493-XX.流体部分の修理.含まれるキット:.ボール類(「ボールのオプション」参照。以下サービスキットチャートの.-XX.をご覧くださ い)、ダイヤフラム類(「ダイヤフラムのオプション」参照。以下サービスキットチャートの.-XX.をご覧ください)、およびアイテム番号.19、 33、70、175、180.(以下にあげられる通り)に加え.174.および.94276.Lubriplate.FML-2.グリース.(133.ページ)。 シートオプション.SD10X-XXX-XXX-BXXX ボールオプション.SD10X-XXX-XXX-BXXX “21” .“22”. (直径.1-1/4”.) -XXX シート 数量 材料 -XXX ボール 数量 材料 -CXX 96152-C -XCX 93278-C -KXX 94707-2 -XMX 93278-M [Msp] -SXX 97299 [SS] -XSX 92408 [SS] -XTX 93278-4 ダイヤフラムオプション.SD10X-XXX-XXX-BXXX .“33”. .サービスキット .“7” .“8” .“19” ..
  • Página 132 パーツリスト./.SD10X-XXX-XXX-BXXX.流体部分 色コード ダイヤフラム ボール 材料 色 色 医療級サン 天然 天然 トプレーン エアモーター部分につい サントプレ グリーン ては、133.そして.135.ペ ーン (バックア ージを参照。 ップ) PTFE ホワイト ホワイト ハイトレル クリーム クリーム 図.2 .組立トルクの要件 注意:.ファスナーは締め過ぎてはなりません。 ファスナーはすべてメートル単位です。 (14).スクリューは、25.-.30.ft.lbs.(33 .9.-.40 .7.Nm).で締めつけます。 (82).マニホールドクランプは、26 .5.-..39 .8.in.lbs.(3.-.4 .5.Nm).です。 (83).流体キャップクランプは、8 .85.-.10 .7.ft.lbs.(12.-.14 .5.Nm).です。 (131).スクリューは、12.-.17.ft.lbs.(16 .3.-.23 .0.Nm).です。...
  • Página 133 パーツリスト./.SD10X-XXX-XXX-BXXX.エアモーター部分  以下は 637495 エア部分のサービスキットおよびアイテム (70)、(144)、(175)、および 131 ページの (180) を示します。 アイテム 説明. 数量 パーツ.No . 材料 アイテム 説明. 数量 パーツ.No . 材料 (サイズ) (サイズ) ガスケット. 96172 中心部. 97034-1 [SS] (SD10S-XXX-XXX-BXXX) (SD10S-XXX-XXX-BXXX) 200 95842 97026-1 ......(SD10R-XXX-XXX-BXXX) ....(SD10R-XXX-XXX-BXXX) .201 マフラー 97295 [SS] 103 ブッシング...
  • Página 134 メジャーバルブの分解 材料コード [B] = ニトリル [Sp] = サントプレーン 1. (135) バルブブロックと (233) アダプタプレートを取り外 [Br] = 真ちゅう [SS] = ステンレススチール し、ガスケット (132 & 166) と (176) チェックを露出させ [Ck] = セラミック [U] = ポリウレタン ます。 [D] = アセタール [P] = ポリプロピレン 2. (135) バルブブロック側面のノッチに小型マイナスドライ バーを挿入し、タブを中に押しこんで...
  • Página 135 パーツリスト./.SD10X-XXX-XXX-BXXX.エアモーター部分 SD10R-XXX-XXX-BXXX モデル用 SD10S-XXX-XXX-BSXX モデル用 SD10S-XXX-XXX-BXXX モデル用 図.3 .組立トルクの要件 注意:.ファスナーは締め過ぎてはなりません。 ファスナーはすべてメートル単位です。 SD10R-XXX-XXX-BSXX モデル用 SD10S-XXX-XXX-BXXX.モデル用 (105).スクリュー、40.-.50.in ..lbs.(4 .5.-.5 .6.Nm)。 (134).スクリュー、40.-.50.in ..lbs.(4 .5.-.5 .6.Nm)。 SD10R-XXX-XXX-BXXX.モデル用 (134.)スクリュー、35.-.40.in ..lbs.(4 .0.-.4 .5.Nm)。 交換するメジャーバルブの修理組立は別々に行うことができ、それ (236).スクリュー、35.-.40.in ..lbs.(4 .0.-.4 .5.Nm) には以下が含まれます: 637496 SD10S-XXX-XXX-BXXX モデル用: 105 (4)、111、128、 潤滑./.シーラント 132、135、136、137、138、139、140、141、166、176 (2)、 Lubriplate.FML-2.グリースをすべての.O.リング、U.カッ...
  • Página 136 ダイアフラムポンプ用 概要 ストロークエンドのフィードバックをソレノイドバルブ この電子インターフェースには、ソレノイド制御、スト と組み合わせて使用することで、各ストローク完了に基 ロークエンドのフィードバック、漏洩探知機能(ダイア づいてポンプを循環させることができます。 フラムの故障)、メジャーバルブのサイクルカウンティ 漏洩探知オプションは、空気チャンバーごとに光学流体 ング、および 2 つのダイアフラム空気チャンバーに対す センサーが組み込まれるため、ダイアフラムが故障して るユーザー指定の直接制御用のポーテッドモーター(メ 流体がポンプから漏れ出した場合に信号を送ることがで ジャーバルブなし)向けのオプションが含まれます。 きます。 ソレノイド制御は、ポンプのサイクル速度を電子的に制 サイクルカウンティングオプションは、ポンプがサイク 御することができます。 ルを完了するたびに、閉接点出力を提供します。このオ ソ レ ノ イ ド 制 御 で は 、 ソ レ ノ イ ド に 通 電 す る と プションは、ソレノイド制御と組み合わせることはでき...
  • Página 137 ダイアフラムポンプ用 パーツリスト モデル用 SD10S-XXX-XXX-BXXX 潤滑剤 / シーラント   Lubriplate FML-2 グリース (94276) をすべての O リン グ、 U カップおよび結合パーツに塗布します。 モデル用 SD10R-XXX-XXX-BXXX 図.4 SD10X-XXX-XXX-BXXX.(ja).
  • Página 138 非危険物用ストロークエンド ストロークエンドのフィードバック機能で、 ダイアフラムロッドが各ストロークの終わりに到達したときストロークエンドセンサ ーが検出します。 これによりダイアフラムポンプのクローズドループ制御が可能になり、 各ストロークの完了を確認できます。 ストロークエンド / サイクルセンサーピンアウト、 M12 コネクター ケーブルアセンブリワイヤーの色: ピン1 ピン2 ピン 1 – 茶色、正電圧(+10 ∼+30 VDC) ピン2 – 白、未使用 ピン3-青、0電圧 ピン4-黒、シグナル ピン3 ピン4 注意: 配線の色はオートメーションダイ レクトCD12LおよびCD12M 4極ケーブルア センブリに基づいています。 ストロークエンド / サイクルセンサーピンアウト配線図(コネクターなし) PNP出力 1茶色 L +10∼+30 VDC 4黒...
  • Página 139 非危険物用漏洩探知機能 概要 漏洩探知センサーの部品を設置したり操作したりする 作業は、感電またはその他の重大な人身事故の危険性 ARO 漏洩探知センサーを搭載した ARO® ダイアフラムポ を軽減するために、国、州、および地域のあらゆる法 ンプは、ポンプ空気チャンバー内の流体の存在を検出し、 令および規制に準拠した、資格を持つ電気技術者が行 ダイアフラムの故障を警告します。このシステムは、流 う必要があります。 ARO は、部品や機械設備の設置が適切でないことに起 体が検出されたときに出力信号を送信する 2 つの空気チャ ンバーそれぞれに設置された液体センサーを使用してい 因する事故については責任を負いません。 ます。 危険電圧。すべての電源を切断することなく点検や修 理作業を行わないでください。 設置および警告 注意:すべての配線は地域および(または)国の 電気工事規定に準拠している必要があります。 適 用 さ れ る 電 気 工 事 規 定 を 厳 格 に 順 守 し な い と 、 感電や重大なけがにつながる危険があります。...
  • Página 140 トラブルシューティング 低出力ボリューム、不安定なフローあるいは無フロー。 排気口から放出された物質。 エア供給を確認します。 ダイヤフラム破裂を確認します。 アウトレットホースの詰まりを確認します。 (14) ダイヤフラムスクリューの締めつけを確認します。 アウトレット材料ホースのねじれ (拘束) を確認します。 インレット材料ホースのねじれ (拘束) あるいは損壊を確認 物質放出時の気泡。 吸入配管の接続を確認します。 します。 ポンプキャビテーションの確認 - 高い粘性流体を汲み出す インテークマニホールドとインレット側流体キャップとの 場合、適切な流量のため吸入パイプは少なくともポンプの 間の O リングを確認します。 (14) ダイヤフラムスクリューの締めつけを確認します。 インレットスレッド直径と同じくらい大きい必要がありま す。 吸入ホースは損壊しないタイプで、高ボリュームを引 き込むことが可能である必要があります。 モータのエアブローあるいはストール。 インテークマニホールドおよび吸入の接続におけるジョイ (176) チェックバルブの損傷または磨耗を確認します。 バルブ / 排気における制限を確認します。 ントをすべて確認します。 これらは気密である必要があり ます。...
  • Página 141 사용자 매뉴얼 SD10X-XXX-XXX-BXXX 내용: 작동, 설치 및 유지보수 3-3-17 출시: 3-29-19 개정: (개정: D) 1”FDA 위생 다이어 프 램 펌프 1:1 비율(금속성) 이 장비를 설치 및 작동, 정비하기 전에 이 매뉴얼을 주의 깊게 읽으십시오. 고용자는 이 정보를 사용자의 손이 닿는 곳에 비치할 책임이 있습니다. 이후 참고를 위해 잘 보관하십시오. 서비스...
  • Página 142 누출 검출 (커넥터 불포함) 스트로크 종료 옵션 없음 특수 평가 특수 평가 옵션에 대해서는 가까운 Ingersoll Rand 고객 서비스 대리점이나 판매업체에 문의해 주십시오. 용액 섹션 서비스 키트 선택 SD10X-XXX-XXX-BXXX 예: 모델 SD10S-CSS-S M M-BXXX 용액 섹션 서비스 키트 # 637493-MM 637493 - X X 볼...
  • Página 143 작동 및 안전 예방조치 부상 및 재산 피해를 방지하기 위해 본 정보를 읽고, 이해하고, 준수해 주십시오. 펌프의 모터 섹션, 용액 캡, 매니폴드 및 기타 습윤 부품을 과도한 공기압의 정전기 위험 재료 위험 압력 점검하여 호환성을 확인한 후에 이러한 유형의 용제를 불꽃...
  • Página 144 일반 설명 부품 및 서비스 키트 ARO 격막 펌프는 낮은 공기압에서도 대량의 볼륨을 제공하고 부품 식별 및 서비스 키트 정보는 145 ~149 페이지에 제공된 다양한 재료 호환성 옵션을 사용할 수 있습니다. 모델 및 옵션 부품 보기 및 설명을 참조하십시오. 차트를 참조하십시오. ARO 펌프는 정지 저항 디자인, 모듈식 특정...
  • Página 145 부품 목록 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 용액 섹션  637493-XX 용액 섹션 서비스 키트에 다음의 사항이 포함됩니다. 볼(“볼 옵션” 참조, 아래의 서비스 키트 차트에서 -XX 참조), 격막(“격막 옵션” 참조, 아래의 서비스 키트 차트에서 -XX 참조), 그리고 항목 19, 33, 70, 175 및 180(아래에 나열되어 있음) 외에 174 및 94276 Lubriplate FML-2 그리스(147 페이지).
  • Página 146 부품 목록 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 용액 섹션 색상 코드 격막 볼 재료 색상 색상 의료용 San- 천연 천연 toprene Santoprene 녹색 에어 모터 섹션에 (백업) 대해서는 147 ~ PTFE 백색 백색 149 페이지를 Hytrel 크림 크림 참조하십시오. 그림 2  어셈블리 토크 요구사항  참고: 고정장치를...
  • Página 147 부품 목록 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 에어 모터 섹션 아래와 같이 637495 에어 섹션 서비스 키트에 포함된 부품과 145 페이지에 표시된 (70), (144), (175) 및 (180)번 항목을 나타냅니다. 항목 설명 수량 부품 번호 Mtl 항목 설명 수량 부품 번호 Mtl (크기) (크기) 누출...
  • Página 148 재료 코드 주요 밸브 해체 [B] = 니트릴 [Sp] = Santoprene [Br] = 청동 [SS] = 스테인리스 스틸 1. (135) 밸브 블록 및 (233) 어댑터 판, 노출 (132 및 166) [Ck] = 세라믹 [U] = 폴리우레탄 개스킷 및 (176) 체크를 제거하십시오. [D] = 아세탈...
  • Página 149 부품 목록 / SD10X-XXX-XXX-BXXX 에어 모터 섹션 파일럿 밸브 부품 그룹 (233) 어댑터 판을 제거하려면 스크루드라 이버를 여기에 삽입하십시오. 주요 밸브 (233) 어댑터 판을 제거하려면 스크루드라이버를 여기에 삽입 하십시오. SD1R-XXX-XXX-BXXX 모델용 SD10S-XXX-XXX-BSXX 모델용 SD10S-XXX-XXX-BXXX 모델용 그림 3  어셈블리 토크 요구사항  참고: 고정장치를...
  • Página 150 격막펌프를위한 일반 설명 본 전자 인터페이스는 솔레노이드 제어, 스트로크 피드백 종료, 누 출 검 출 옵 션 은 각 공 기 실 내 부 의 광 학 용 액 센 서 에 누출 검출(격막 고장), 주요 밸브에 대한 사이클 카운팅, 두 개의 통합되어...
  • Página 151 격막펌프를위한 부품 목록 SD10S-XXX-XXX-BXXX 모델용 윤활제 /실런트   전체 "O" 링, "U" 컵 및 대응 부품에 윤활제 FML-2 그리스(94276)를 도포하십시오. SD10R-XXX-XXX-BXXX 모델용 그림 4 SD10X-XXX-XXX-BXXX (ko)
  • Página 152 무해한 듀티 스트로크 종료 스트로크 피드백 종료 시, 스트로크 종료 센서는 격막 로드가 각 스트로크의 종료에 도달했을 때 이를 감지합니다. 이렇게 해서 각 스트로크가 완료되었는지 확인하며 격막 펌프의 폐쇄형 루프를 제어할 수 있습니다. 스트로크 종료/사이클 센서 핀아웃, M12 커넥터 (+10 +30 VDC) CD12L CD12M 4...
  • Página 153 무해한 듀티 누출 검출 누출 검출 센서 구성품은 설치 및 작동 도중에 전기 충격이나 일반 설명 기타 심각한 상해 위험을 줄이기 위하여 반드시 국가, 주 및 ARO 누출 검출 센서가 장착된 ARO ® 격막 펌프는 펌프의 지역 법규와 규정에 따라 자격 있는 전기 기술자가 설치해야 공...
  • Página 154 문제 해결 출력 볼륨이 낮고 흐름이 불규칙하거나 유량이 없음. 배기구에서 방출되는 제품 공기 공급을 점검하십시오. 격막 파열을 점검하십시오. 배출구 호스가 막혔는지 점검하십시오. (14) 격막 나사의 두께를 점검하십시오. 구부러진(제한적) 배출구 재료 호스를 점검하십시오. 구 부 러 진 ( 제 한 적 ) 또 는 붕 괴 된 흡 입 구 재 료 호 스 를 제품...
  • Página 155: Installation Sequence

    INSTALLATION SEQUENCE (FOR PTFE COMPOSITE DIAPHRAGMS ONLY) SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 156 PN 97452 1” x 0.5” (25.4 mm x 12.7 mm) 0.13 6-8 psig SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 157 SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 158 SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 159 0.13 6-8 psig SD10X-XXX-XXX-BXXX...
  • Página 160 PN 97452 1” x 0.5” (25.4 mm x 12.7 mm). PN97999-1788 SD10X-XXX-XXX-BXXX...

Este manual también es adecuado para:

Aro sd10s b serieAro sd10r b serie