Gaggenau VL 200 120 Instrucciones De Uso
Gaggenau VL 200 120 Instrucciones De Uso

Gaggenau VL 200 120 Instrucciones De Uso

Extractor de superficie
Ocultar thumbs Ver también para VL 200 120:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
VL 200 120
Downdraft ventilation
Extractor de superficie
Elemento de ventilação de bancada
Εξαεριστήρας βάσης εστιών

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau VL 200 120

  • Página 1 Instruction manual Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω VL 200 120 Downdraft ventilation Extractor de superficie Elemento de ventilação de bancada Εξαεριστήρας βάσης εστιών...
  • Página 2 Table of contents Índice Índice Πίνακας περιεχομένων...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode) Resetting the saturation indicator Trouble shooting After-sales service E number and FD number Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 4: Intended Use

    Intended use Intended use Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance R ead these instructions carefully. Only then I n t e n d e d u s e unless they are at least 15 years old and are will you be able to operate your appliance being supervised.
  • Página 5: Important Safety Information

    Important safety information m Important safety information D angerous or explosive materials and vapours Safe operation is possible only when the partial I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n must not be extracted.
  • Página 6: Causes Of Damage

    Causes of damage Risk of fire! The grease deposits in the grease filter may Causes of damage ▯ ignite. If the appliance operates beside a gas-fired appliance, a ventilation moulding R isk of damage due to ingress of humidity into the must be attached when cooking.
  • Página 7: Environmental Protection

    Environmental protection Environmental protection Operating modes Y our new appliance is particularly energy-efficient. Here T his appliance can be used in air extraction or air E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n O p e r a t i n g m o d e s you can find tips on how to save even more energy when recirculation mode depending on the remote fan unit...
  • Página 8: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance D owndraft ventilation Visual signals of the luminous disc F a m i l i a r i s i n g y o u r s e l f w i t h y o u r a p p l i a n c e The control knob is encircled by an illuminated ring that indicates a number of statuses and functions.
  • Página 9: Operating The Appliance

    Operating the appliance Intermittent ventilation Operating the appliance With intermittent ventilation, the fan automatically switches to fan setting 1 for 6 minutes every hour. S witching on O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e Switching on Ž...
  • Página 10: Ventilation Moulding

    Operating the appliance Ventilation moulding If the downdraft ventilation operates beside a gas-fired appliance, a ventilation moulding LS 041 001 must be attached when cooking. The ventilation moulding improves the extraction behaviour for gas-fired appliances. The ventilation moulding prevents small flames from going out as a result of a draft.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the appliance Cleaning and maintenance Note: Before cleaning, remove any jewellery from your arms and hands. Warning – Risk of burns! C l e a n i n g a n d m a i n t e n a n c e In order to ensure the grease absorption level, the The appliance becomes hot during operation.
  • Página 12: Removing And Refitting The Metal Grease Filter

    Cleaning and maintenance Removing and refitting the metal Cleaning the metal mesh grease grease filter filters Warning – Risk of fire! Remove the filter cover. Grease deposits in the grease filter may catch fire. Pull the metal grease filter up and out of the appliance.
  • Página 13: Trouble Shooting

    Trouble shooting Trouble shooting Warning – Risk of electric shock! Faults often have simple explanations. Please read the T r o u b l e s h o o t i n g Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be information in the table before calling the after-sales carried out by one of our trained after-sales engineers.
  • Página 14: After-Sales Service

    After-sales service After-sales service O ur after-sales service is there for you if your appliance A f t e r - s a l e s s e r v i c e needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits.
  • Página 15 ¿Qué hacer en caso de avería? Servicio de Asistencia Técnica Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 16: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso correcto del aparato Uso conforme a lo prescrito No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que L eer con atención las siguientes instrucciones. U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o sean mayores de 15 años y lo hagan bajo Solo así...
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad importantes m Indicaciones de seguridad importantes N o aspirar materiales y vapores peligrosos o A fin de garantizar un funcionamiento seguro, I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s explosivos.
  • Página 18 Indicaciones de seguridad importantes ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de descarga eléctrica! El aceite caliente y la grasa se inflaman con No utilizar ni limpiadores de alta presión ni ▯ ▯ facilidad. Estar siempre pendiente del por chorro de vapor. La humedad interior aceite caliente y de la grasa.
  • Página 19: Causas De Daños

    Causas de daños Causas de daños Modos de funcionamiento P eligro de daños por humedad en el interior del sistema E ste aparato se puede ajustar, en función del módulo C a u s a s d e d a ñ o s M o d o s d e f u n c i o n a m i e n t o electrónico.
  • Página 20: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Presentación del aparato V entilación para placa de cocción Indicación en el anillo luminoso P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o El mando de control dispone de un anillo luminoso con distintas indicaciones.
  • Página 21: Manejar El Aparato

    Manejar el aparato Ventilación en intervalos Manejar el aparato Con la ventilación en intervalos, se enciende el ventilador automáticamente en el nivel 1 durante C onectar 6 minutos cada hora. M a n e j a r e l a p a r a t o Para la aspiración se dispone de funcionamiento Activación automático, tres niveles de ventilación, nivel...
  • Página 22: Carril De Circulación Del Aire

    Cuidados y limpieza Carril de circulación del aire Limpiar el aparato Si se utiliza la ventilación de la zona de cocción junto a Nota: Antes de la limpieza, quitarse cualquier joya de un aparato de gas, deberá colocarse durante la cocción las manos y los brazos.
  • Página 23: Desmontar Y Montar El Filtro Metálico Antigrasa

    Cuidados y limpieza Desmontar y montar el filtro metálico Limpiar el filtro de metal antigrasa antigrasa Advertencia – ¡Peligro de incendio! Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden Retirar la tapa del filtro. prenderse. Extraer el filtro de metal antigrasa del aparato Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos tirando hacia arriba.
  • Página 24: Sustituir El Filtro De Carbono Activo (Solo En Funcionamiento Con Recirculación De Aire)

    ¿Qué hacer en caso de avería? Sustituir el filtro de carbono activo Restablecer el indicador de (solo en funcionamiento con saturación recirculación de aire) En caso de que el indicador de saturación para el filtro antigrasa o el filtro de carbón activo parpadee, se debe Los filtros de carbón activo retienen los olores de los restablecer el indicador de saturación tras la limpieza o vapores generados al cocinar.
  • Página 25: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Servicio de Asistencia Técnica N uestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar que el personal del Servicio de...
  • Página 26 Repor a indicação de saturação Anomalias, o que fazer? Assistência Técnica Número E e número FD Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 27: Utilização De Acordo Com O Fim A Que Se Destina

    Utilização de acordo com o fim a que se destina Utilização de acordo com o As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção fim a que se destina por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham L eia atentamente o presente manual.
  • Página 28: Indicações De Segurança Importantes

    Indicações de segurança importantes m Indicações de segurança importantes N ão podem ser aspirados substâncias e O funcionamento sem perigos só é possível se I n d i c a ç õ e s d e s e g u r a n ç a i m p o r t a n t e s vapores perigosos ou explosivos.
  • Página 29: Causas De Danos

    Causas de danos Perigo de incêndio! A gordura depositada no filtro de gordura Causas de danos ▯ pode incendiar-se. Se o aparelho funcionar junto de um aparelho a gás, é necessária P erigo de danificação devido a humidade que penetra uma calha de condução de ar durante a C a u s a s d e d a n o s no sistema eletrónico.
  • Página 30: Proteção Do Meio Ambiente

    Proteção do meio ambiente Proteção do meio ambiente Modos de funcionamento O seu novo aparelho é especialmente eficiente do P ode utilizar este aparelho no modo de funcionamento P r o t e ç ã o d o m e i o a m b i e n t e M o d o s d e f u n c i o n a m e n t o ponto de vista energético.
  • Página 31: Familiarização Com O Aparelho

    Familiarização com o aparelho Familiarização com o aparelho V entilação de bancada Indicação no anel luminoso F a m i l i a r i z a ç ã o c o m o a p a r e l h o O comando dispõe de um anel luminoso com diferentes possibilidades de indicação.
  • Página 32: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho Ventilação intervalada Utilizar o aparelho Na ventilação intervalada, a ventilação liga-se automaticamente no nível do ventilador 1 durante, L igar respetivamente, 6 minutos por hora. U t i l i z a r o a p a r e l h o Para a aspiração estão disponíveis o modo automático, Ligar Ž...
  • Página 33: Calha De Condução De Ar

    Limpeza e manutenção Calha de condução de ar Limpeza do aparelho Quando a ventilação de bancada funciona junto de um Conselho: Antes da limpeza, remova qualquer sujidade aparelho a gás, é necessária uma calha de condução de presente nos braços e nas mãos. ar LS 041 001 sobre o aparelho a gás durante a Para garantir o grau de absorção de gorduras e de cozedura.
  • Página 34: Desmontar E Montar O Filtro De Gordura Metálico

    Limpeza e manutenção Desmontar e montar o filtro de Limpeza dos filtros metálicos de gordura metálico gorduras Aviso – Perigo de incêndio! Remova a cobertura do filtro. A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Retire o filtro metálico de gorduras do aparelho para cima.
  • Página 35: Mudar O Filtro De Carvão Ativo (Só Para Funcionamento Com Recirculação De Ar)

    Anomalias, o que fazer? Mudar o filtro de carvão ativo Repor a indicação de saturação (só para funcionamento com Se a indicação de saturação do filtro metálico de recirculação de ar) gorduras ou do filtro de carvão ativo tiver piscado, isso significa que tem de repor a indicação de saturação Os filtros de carvão ativo captam os odores do após a limpeza ou a troca do filtro.
  • Página 36: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Técnica S e o seu aparelho precisar de ser reparado, tem à sua A s s i s t ê n c i a T é c n i c a disposição o nosso Serviço de Assistência Técnica. Encontramos sempre uma solução adequada, para evitar deslocações dispensáveis de técnicos da assistência técnica.
  • Página 37: Πίνακας Περιεχομένων

    λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα) Επαναφορά της ένδειξης κορεσμού Βλάβες, τι μπορεί να γίνει Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αριθμός E και αριθμός FD Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 38: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από προορισμού το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο είναι...
  • Página 39: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Ε πικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και Σε συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο Σ η μ α ν τ ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς α σ φ α λ ε ί α ς αναθυμιάσεις...
  • Página 40 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος πυρκαγιάς! Προειδοποίηση – Κίνδυνος Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του ▯ ηλεκτροπληξίας! λίπους μπορούν να αναφλεγούν. Κοντά στη συσκευή μη δουλεύετε ποτέ με ανοιχτή Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να ▯ φλόγα (π.χ. φλαμπέ). Εγκαταστήστε τη προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην συσκευή...
  • Página 41: Αιτίες Των Ζημιών

    Αιτίες των ζημιών Αιτίες των ζημιών Τρόποι λειτουργίας Κ ίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο Α υτή τη συσκευή, ανάλογα με το συνδεδεμένο Α ι τ ί ε ς τ ω ν ζ η μ ι ώ ν Τ ρ ό π ο ι λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς ηλεκτρονικό...
  • Página 42: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή Γνωρίστε τη συσκευή Ε ξαερισμός της βάσης εστιών Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο Γ ν ω ρ ί σ τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή Το κουμπί χειρισμού διαθέτει έναν φωτεινό δακτύλιο με διάφορες...
  • Página 43: Χειρισμός Της Συσκευής

    Χειρισμός της συσκευής Διακοπτόμενος εξαερισμός Χειρισμός της συσκευής Στον διακοπτόμενο εξαερισμό περνά ο εξαερισμός αυτόματα στη βαθμίδα ανεμιστήρα 1 για 6 λεπτά ανά ώρα Ε νεργοποίηση κάθε φορά. Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς Για...
  • Página 44: Λαμαρίνα Οδήγησης Του Αέρα

    Καθαρισμός και συντήρηση Λαμαρίνα οδήγησης του αέρα Καθαρισμός της συσκευής Εάν ο εξαερισμός της βάσης εστιών λειτουργεί δίπλα σε Υπόδειξη: Πριν τον καθαρισμό απομακρύνετε κάθε μια συσκευή αερίου, πρέπει στο μαγείρεμα να τοποθετηθεί κόσμημα από τους βραχίονες και τα χέρια. μια...
  • Página 45: Αφαίρεση Και Η Τοποθέτηση Των Μεταλλικών Φίλτρων Λίπους

    Καθαρισμός και συντήρηση Αφαίρεση και η τοποθέτηση των Καθαρισμός του μεταλλικού φίλτρου μεταλλικών φίλτρων λίπους λίπους Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου. Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τραβήξτε προς τα επάνω το μεταλλικό φίλτρο λίπους Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους μπορούν να έξω...
  • Página 46: Αλλαγή Του Φίλτρου Ενεργού Άνθρακα (Μόνο Στη Λειτουργία Ανακυκλοφορίας Αέρα)

    Βλάβες, τι μπορεί να γίνει Αλλαγή του φίλτρου ενεργού άνθρακα Επαναφορά της ένδειξης κορεσμού (μόνο στη λειτουργία ανακυκλοφορίας Σε περίπτωση που η ένδειξη κορεσμού για το μεταλλικό αέρα) φίλτρο λίπους ή το φίλτρο ενεργού άνθρακα αναβόσβησε, πρέπει μετά τον καθαρισμό ή την αλλαγή του φίλτρου να Τα...
  • Página 47: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Η υπηρεσία εξυπηρέτησης των πελατών μας βρίσκεται Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν πάντα...

Tabla de contenido