Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 Copyright HT ITALIA 2016
Release 1.00 - 08/01/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HT 60

  • Página 1  Copyright HT ITALIA 2016 Release 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 2 Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ....... DE – 1 FRANÇAIS ....... FR - 1...
  • Página 3 ITALIANO Manuale d’uso  Copyright HT ITALIA 2016 Versione IT 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    HT60 Indice:   PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2   1.1.  Istruzioni preliminari ......................2  1.2.  Durante l’utilizzo ........................ 3  1.3.  Dopo l’utilizzo ........................3  1.4.  Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) ............3  DESCRIZIONE GENERALE ..................4    ...
  • Página 5: Precauzioni E Misure Di Sicurezza

    HT60 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive IEC/EN61010-1, relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:...
  • Página 6: Durante L'uTilizzo

    HT60 1.2. DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore.  Prima di azionare il selettore, scollegare i puntali di misura dal circuito in esame ...
  • Página 7: Descrizione Generale

    Gli strumenti di misura di grandezze alternate si dividono in due grandi famiglie:  Strumenti a VALORE MEDIO: strumenti che misurano il valore della sola onda alla frequenza fondamentale (50 o 60 HZ).  Strumenti a VERO VALORE EFFICACE anche detti TRMS (True Root Mean Square value): strumenti che misurano il vero valore efficace della grandezza in esame.
  • Página 8: Preparazione All'UTilizzo

    HT60 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
  • Página 9: Istruzioni Operative

    HT60 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 4.1.1. Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Display LCD 2. Tasto MODE 3. Tasto Hz% 4. Tasto HOLD 5. Tasto REL 6. Selettore funzioni 7. Terminale di ingresso COM 8. Terminale di ingresso VHz%CAPTemp ...
  • Página 10: Descrizione Dei Tasti Funzione

    HT60 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1. Tasto HOLD La pressione del tasto HOLD attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto la scritta "HOLD" appare a display. Premere nuovamente il tasto HOLD per uscire dalla funzione. La pressione dello stesso tasto per oltre 1 secondo attiva e disattiva la funzione di retroilluminazione del display.
  • Página 11: Descrizione Delle Funzioni Del Selettore

    HT60 4.3. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL SELETTORE 4.3.1. Misura di Tensione DC ATTENZIONE La massima tensione DC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
  • Página 12: Misura Di Tensione Ac

    HT60 4.3.2. Misura di Tensione AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
  • Página 13: Misura Di Resistenza E Test Continuità

    HT60 4.3.3. Misura di Resistenza e Test Continuità ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 4: Uso dello strumento per misura di Resistenza e Test Continuità 1.
  • Página 14: Prova Diodi

    HT60 4.3.4. Prova Diodi ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 5: Uso dello strumento per la Prova Diodi 1. Selezionare la posizione CAP ”...
  • Página 15: Misure Di Frequenza E Duty Cycle

    HT60 4.3.5. Misure di Frequenza e Duty Cycle ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 250V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento.
  • Página 16: Misura Di Capacità

    HT60 4.3.6. Misura di Capacità ATTENZIONE Prima di eseguire misure di capacità su circuiti o condensatori, rimuovere l’alimentazione al circuito sotto esame e lasciare scaricare tutte le capacità presenti in esso. Nel collegamento tra il multimetro e la capacità sotto esame rispettare la corretta polarità...
  • Página 17: Misura Di Temperatura

    HT60 4.3.7. Misura di Temperatura ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque misura di temperatura accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 8: Uso dello strumento per misura di Temperatura 1. Selezionare la posizione °C o °F sullo strumento 2.
  • Página 18: Manutenzione

    HT60 5. MANUTENZIONE 5.1. GENERALITÀ  Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’uso e la conservazione rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo  Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata.
  • Página 19: Specifiche Tecniche

    HT60 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza calcolata come ±[%lettura + (num. cifre*risoluz.)] riferita a 18°C28°C,<75%HR. Tensione DC (Autorange) Impedenza Protezione contro Campo Risoluzione Incertezza d’ingresso i sovraccarichi 4.000V 0.001V (1.2%lettura+2cifre) 40.00V 0.01V 600VDC/ACrms 7.8M 400.0V 0.1V (1.5%lettura+2cifre) 600V Tensione AC TRMS (Autorange) Incertezza (*) Impedenza...
  • Página 20 HT60 Duty cycle (Autorange) Protezione contro Campo Risoluzione Incertezza Sensibilità i sovraccarichi (1.2%lettura + 2cifre) 0.5 - 99% 0.1% >8Vrms 250VDC/ACrms 100s< durata impulso <100ms; Campo frequenza: 5Hz  150kHz Note: nel campo Tensione AC il campo di frequenza è: 10Hz 10kHz ; Sensibilità: > 15Vrms Capacità...
  • Página 21: Normative Di Riferimento

    Temperatura di utilizzo: 0°C ÷ 50°C Umidità relativa ammessa: <70%HR Temperatura di immagazzinamento: -20°C ÷ 60°C Umidità di immagazzinamento: <80%HR Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CE Questo strumento è conforme ai requisiti della direttiva europea 2011/65/EU (RoHS) e della direttiva europea 2012/19/EU (WEEE) 6.3.
  • Página 22: Assistenza

    HT60 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
  • Página 23 ENGLISH User manual  Copyright HT ITALIA 2016 Version EN 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 24 HT60 Table of contents:   PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2   1.1.  Preliminary instructions ..................... 2  1.2.  During use ......................... 3  1.3.  After use ..........................3  1.4.  Definition of Measurement (Overvoltage) category ............3  GENERAL DESCRIPTION ................... 4    ...
  • Página 25: Precautions And Safety Measures

    HT60 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
  • Página 26: During Use

    HT60 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator.  Before activating the rotary switch, disconnect the test leads from the circuit being measured.
  • Página 27: General Description

    Measuring instruments of alternating quantities are divided into two big families:  AVERAGE-VALUE meters: instruments measuring the value of the sole wave at fundamental frequency (50 or 60 Hz).  TRMS (True Root Mean Square) VALUE meters: instruments measuring the TRMS value of the quantity being tested.
  • Página 28: Preparation For Use

    HT60 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport.
  • Página 29: Operating Instructions

    HT60 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT 4.1.1. Description of the controls CAPTION: 1. LCD display 2. MODE key 3. Hz% key 4. HOLD 5. REL key 6. Rotary selector switch 7. Input terminal COM 8. Input terminal VHz%CAPTemp ...
  • Página 30: Description Of Function Keys

    HT60 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. HOLD key Pressing the HOLD key freezes the value of the measured quantity on the display. After pressing this key, the message HOLD appears on the display. Press the HOLD key again “ ”...
  • Página 31: Description Of Rotary Switch Functions

    HT60 4.3. DESCRIPTION OF ROTARY SWITCH FUNCTIONS 4.3.1. DC Voltage measurement CAUTION The maximum input DC voltage is 600V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
  • Página 32: Ac Voltage Measurement

    HT60 4.3.2. AC Voltage measurement CAUTION The maximum input AC voltage is 600V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
  • Página 33: Resistance Measurement And Continuity Test

    HT60 4.3.3. Resistance measurement and Continuity test CAUTION Before attempting any resistance measurement, cut off power supply from the circuit to be measured and make sure that all capacitors are discharged, if present. Fig. 4: Use of the instrument for resistance measurement and continuity test 1.
  • Página 34: Diode Test

    HT60 4.3.4. Diode test CAUTION Before attempting any resistance measurement, cut off power supply from the circuit to be measured and make sure that all capacitors are discharged, if present. Fig. 5: Use of the instrument for diode test 1. Select position CAP. ”...
  • Página 35: Frequency And Duty Cycle Measurements

    HT60 4.3.5. Frequency and Duty Cycle measurements CAUTION The maximum input AC voltage is 250V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
  • Página 36: Capacitance Measurement

    HT60 4.3.6. Capacitance measurement CAUTION Before carrying out capacitance measurements on circuits or capacitors, cut off power supply from the circuit being tested and let all capacitance in it be discharged. When connecting the multimeter and the capacitance to be measured, respect the correct polarity (when required).
  • Página 37: Temperature Measurement

    HT60 4.3.7. Temperature measurement CAUTION Before attempting any temperature measurement, cut off power supply from the circuit to be measured and make sure that all capacitors are discharged, if present. Fig. 8: Use of the instrument for Temperature measurement 1. Select position °C or °F on the instrument. 2.
  • Página 38: Maintenance

    HT60 5. MAINTENANCE 5.1. GENERAL INFORMATION  The instrument you purchased is a precision instrument. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use.  Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
  • Página 39: Technical Specifications

    HT60 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy calculated as ±[%reading + (num. dgt*resol)] referred to 18°C28°C,<75%HR. DC voltage (Autorange) Protection against Range Resolution Accuracy Input impedance overcharge 4.000V 0.001V (1.2%rdg + 2dgt) 40.00V 0.01V 600VDC/ACrms 7.8M 400.0V 0.1V (1.5%rdg + 2dgt) 600V AC TRMS voltage (Autorange) Accuracy (*)
  • Página 40 HT60 Duty cycle (Autorange) Protection against Range Resolution Accuracy Sensitivity overcharge (1.2%rdg + 2dgt) 0.5 - 99% 0.1% >8Vrms 250VDC/ACrms 100s< pulse duration <100ms; Frequency range: 5Hz  150kHz Note: in AC Voltage range, frequency range is: 10Hz 10kHz ; Sensitivity: > 15Vrms Capacitance (Autorange) Range Resolution...
  • Página 41: Reference Standards

    Reference temperature: 0°C ÷ 50°C (32°F  122°F) Operating temperature: Allowable relative humidity: <70%HR -20°C ÷ 60°C (-4°F  140°F) Storage temperature: Storage humidity: <80%HR This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EC This instrument satisfies the requirements of European Directive 2011/65/EU (RoHS) and 2012/19/EU (WEEE).
  • Página 42: Assistance

    HT60 7. ASSISTANCE 7.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer's charge.
  • Página 43 ESPAÑOL Manual de instrucciones  Copyright HT ITALIA 2016 Versión ES 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 44 HT60 Índice:   PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2   1.1.  Instrucciones preliminares ....................2  1.2.  Durante la utilización ......................3  1.3.  Después de la utilización ....................3  1.4.  Definición de Categoría de medida (Sobretensión) ............3  DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4  ...
  • Página 45: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    HT60 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo Antes y durante la ejecución de las medidas lea con detenimiento las siguientes indicaciones:...
  • Página 46: Durante La Utilización

    HT60 1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el operador.
  • Página 47: Descripción General

    Los instrumentos de medida de magnitudes alternas se dividen en dos grandes familias:  Instrumentos de VALOR MEDIO: instrumentos que miden el valor de la onda en la frecuencia fundamental (50 o 60 HZ)  Instrumentos de verdadero VALOR EFICAZ también llamados TRMS (True Root Mean Square value): instrumentos que miden el valor eficaz de la magnitud en examen.
  • Página 48: Preparación A La Utilización

    HT60 3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN 3.1. CONTROLES INICIALES El instrumento, antes de ser suministrado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños. Aun así...
  • Página 49: Instrucciones Operativas

    HT60 4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1.1. Descripción de los comandos LEYENDA: 1. Visualizador LCD 2. Tecla MODE 3. Tecla Hz% 4. Tecla HOLD 5. Tecla REL 6. Selector funciones 7. Terminal de entrada COM 8. Terminal de entrada VHz%CAPTemp ...
  • Página 50: Descripción De Las Teclas Función

    HT60 4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS FUNCIÓN 4.2.1. Tecla HOLD La pulsación de la tecla HOLD activa el mantenimiento del valor de la magnitud visualizada en pantalla. A la pulsación de tal tecla el texto "HOLD" aparece en pantalla. Pulse nuevamente la tecla HOLD para salir de la función. La pulsación de la misma tecla por más de 1 segundo activa y desactiva la función de retroiluminación del visualizador.
  • Página 51: Descripción De Las Funciones Del Selector

    HT60 4.3. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL SELECTOR 4.3.1. Medida de Tensión CC ATENCIÓN La máxima tensión CC en entrada es 600V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.
  • Página 52: Medida De Tensión Ca

    HT60 4.3.2. Medida de Tensión CA ATENCIÓN La máxima tensión CA en entrada es 600V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.
  • Página 53: Medida De Resistencia Y Prueba Continuidad

    HT60 4.3.3. Medida de Resistencia y Prueba Continuidad ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 4: Uso del instrumento para medida de Resistencia y Prueba Continuidad 1.
  • Página 54: Prueba Diodos

    HT60 4.3.4. Prueba Diodos ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 5: Uso del instrumento para la Prueba Diodos 1. Seleccione la posición CAP ”...
  • Página 55: Medidas De Frecuencia Y Duty Cycle

    HT60 4.3.5. Medidas de Frecuencia y Duty Cycle ATENCIÓN La máxima tensión CA en entrada es 250V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.
  • Página 56: Medida De Capacidades

    HT60 4.3.6. Medida de Capacidades ATENCIÓN Antes realizar medidas capacidades sobre circuitos condensadores, retire la alimentación al circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes en este. En la conexión entre el multímetro y las capacidades bajo examen respete la correcta polaridad (cuando se requiera).
  • Página 57: Medida De Temperatura

    HT60 4.3.7. Medida de Temperatura ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de temperatura asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 8: Uso del instrumento para medida de Temperatura 1. Seleccione la posición °C o °F en el instrumento 2.
  • Página 58: Mantenimiento

    HT60 5. MANTENIMIENTO 5.1. GENERALIDADES  El instrumento adquirido por usted es un instrumento de precisión. Durante la utilización y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante la utilización  No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    HT60 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como ±[%lectura + (núm. díg*resol)] a 18°C28°C,<75%HR. Tensión CC (Autorango) Impedancia de Protección contra Rango Resolución Incertidumbre entrada sobrecargas 4.000V 0.001V (1.2%lectura+2díg.) 40.00V 0.01V 600VCC/CArms 7.8M 400.0V 0.1V (1.5%lectura+2díg.) 600V Tensión CA TRMS (Autorango) Incertidumbre (*) Impedancia de Protección contra...
  • Página 60 HT60 Duty cycle (Autorango) Protección contra Campo Resolución Incertidumbre Sensibilidad sobrecargas (1.2%lectura + 2díg.) 0.5 - 99% 0.1% >8Vrms 250VCC/CArms 100s< duración impulso <100ms; Campo frecuencia: 5Hz  150kHz Note: en el campo Tensión CA el campo de frecuencia es: 10Hz 10kHz ; Sensibilidad: > 15Vrms Capacidades (Autorango) Campo Resolución...
  • Página 61: Normativas De Referencia

    Temperatura de utilización: 0°C ÷ 50°C Humedad relativa admitida: <70%HR Temperatura de almacenamiento: -20°C ÷ 60°C Humedad de almacenamiento: <80%HR Este instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea sobre baja tensión 2006/95/CE (LVD) y de la directiva EMC 2004/108/CE...
  • Página 62: Asistencia

    HT60 7. ASISTENCIA 7.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricación, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Página 63 DEUTSCH Bedienungsanleitung  Copyright HT ITALIA 2016 Version DE 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 64 HT60 Inhalt:   SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN ..........2   1.1.  Vorbereitende Instruktionen ....................2  1.2.  Während des Gebrauchs ....................3  1.3.  Nach dem Gebrauch ......................3  1.4.  Messkategorien-Definition (Überspannungskategorien) ........... 3  ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 4     2.1.  Messgeräte mit Mittelwert und mit True RMS ..............4  2.2. ...
  • Página 65: Sicherheitsvorkehrungen Und -Verfahren

    HT60 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
  • Página 66: Während Des Gebrauchs

    HT60 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig durchzulesen: ACHTUNG Das Nichtbefolgen der Warnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.  Bevor Sie den Funktionswahlschalter drehen, trennen Sie die Messleitungen vom zu messenden Stromkreis ab.
  • Página 67: Allgemeine Beschreibung

    Die Messgeräte zur Messung von Wechselwerten können in 2 Kategorien eingeteilt werden:  Geräte mit MITTELWERT: Geräte, die nur den Wert bei der fundamentalen Frequenz (50 oder 60 Hz) messen.  Geräte mit TRUE RMS (True Root Mean Square): Geräte, die den True RMS Wert (Echt-Effektivwert) der analysierten Größe messen.
  • Página 68: Vorbereitung Zum Gebrauch

    HT60 3. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Vor dem Versand wurden Elektronik und Mechanik des Messgeräts sorgfältig überprüft.. Zur Auslieferung des Gerätes in optimalem Zustand wurden die bestmöglichen Vorkehrungen getroffen. Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transports verursacht worden sein könnte.
  • Página 69: Bedienungsanleitung

    HT60 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 4.1.1. Funktionsbeschreibung LEGENDE: 1. LCD-Anzeige 2. MODE Taste 3. Hz% Taste 4. HOLD Taste 5. REL Taste 6. Funktionswahlschalter 7. COM Eingangsbuchse 8. Eingangsbuchse VHz%CAPTemp  Abb. 1: Beschreibung des Gerätes DE - 6...
  • Página 70: Beschreibung Der Funktionstasten

    HT60 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.2.1. HOLD/ Taste Durch Drücken der HOLD/ Taste frieren Sie den angezeigten Wert im Display ein. Nach Drücken dieser Taste erscheint die Meldung HOLD im Display. Drücken Sie die HOLD “ ” Taste wieder zum Verlassen der Funktion. Drücken und halten Sie dieselbe Taste 1 Sekunde lang zur Aktivierung/Deaktivierung der Hintergrundbeleuchtung des Displays.
  • Página 71: Funktionen Des Funktionswahlschalters

    HT60 4.3. FUNKTIONEN DES FUNKTIONSWAHLSCHALTERS 4.3.1. DC Spannungsmessung ACHTUNG Die maximale DC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Spannungs- Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
  • Página 72: Ac Spannungsmessung

    HT60 4.3.2. AC Spannungsmessung ACHTUNG Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Spannungs- Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen. Abb.
  • Página 73: Widerstandsmessung Und Durchgangsprüfung

    HT60 4.3.3. Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung ACHTUNG Entfernen Sie vor jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 4: Verwendung des Gerätes für Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung 1. Wählen Sie Stellung CAP aus. 2. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VHz%CAPTemp  Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse.
  • Página 74: Diodenprüfung

    HT60 4.3.4. Diodenprüfung ACHTUNG Entfernen Sie vor jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 5: Verwendung des Gerätes für Diodenprüfung 1. Wählen Sie Stellung CAP aus. ” 2. Drücken Sie die MODE Taste, bis das Symbol im Display erscheint.
  • Página 75: Frequenzmessung Und Duty Cycle-Messung

    HT60 4.3.5. Frequenzmessung und Duty Cycle-Messung ACHTUNG Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 250V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Spannungs- Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
  • Página 76: Kapazitätmessung

    HT60 4.3.6. Kapazitätmessung ACHTUNG Bevor Sie Kapazitätsmessungen an Schaltkreisen oder Kondensatoren durchführen, trennen Sie die Versorgung des zu messenden Schaltkreises ab und entladen Sie alle vorhandenen Kapazitäten. Bei der Verbindung zwischen dem Multimeter und der zu messenden Kapazität, achten Sie auf die richtige Polarität.
  • Página 77: Temperaturmessung

    HT60 4.3.7. Temperaturmessung ACHTUNG Entfernen Sie vor jeder Temperaturmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 8: Verwendung des Gerätes für Temperaturmessung 1. Wählen Sie die Stellung °C oder °F auf dem Gerät aus. 2. Stecken Sie den mitgelieferten Adapter in die Eingangsbuchsen VHz%CAPTemp ...
  • Página 78: Wartung Und Pflege

    HT60 5. WARTUNG UND PFLEGE 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN  Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. ...
  • Página 79: Technische Daten

    HT60 6. TECHNISCHE DATEN 6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Messgenauigkeit ist angegeben als ±[%Ablesung + (Ziffern*Auflösung)] bei 18°C28°C,<75%HR. DC Spannung (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit Eingangswiderstand Überlastschutz 4.000V 0.001V (1.2%Abl+2Ziff) 40.00V 0.01V 600VDC/ACrms 7.8M 400.0V 0.1V (1.5%Abl+2Ziff) 600V AC TRMS Spannung (Autorange) Genauigkeit (*) Bereich Auflösung...
  • Página 80 HT60 Duty Cycle/Tastverhältnis (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit Empfindlichkeit Überlastschutz (1.2%Abl+2Ziff) 0.5 - 99% 0.1% >8Vrms 250VDC/ACrms 100s< Dauer des Impulses <100ms; Frequenzbereich: 5Hz  150kHz Anmerkungen: im Bereich AC Spannung ist der Frequenzbereich: 10Hz 10kHz; Empfindlichkeit: > 15Vrms Kapazität (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit...
  • Página 81: Bezugsnormen

    Bezugstemperatur: Betriebstemperatur: 0°C ÷ 50°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: <70%HR Lagertemperatur: -20°C ÷ 60°C Lager-Luftfeuchtigkeit: <80%HR Dieses Gerät ist konform im Sinne der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, (LVD) und der EMV Richtlinie 2004/108/EWG Dieses Produkt ist konform im Sinne der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
  • Página 82: Service

    HT60 7. SERVICE 7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 83 FRANÇAIS Manuel d’utilisation  Copyright HT ITALIA 2016 Version FR 1.00 - 08/01/2016...
  • Página 84 Table des matières:   PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2   1.1.  Instructions préliminaires ....................2  1.2.  Pendant l’utilisation ......................3  1.3.  Après l’utilisation ....................... 3  1.4.  Définition de Catégorie de mesure (Surtension) ............... 3  DESCRIPTION GENERALE ..................4  ...
  • Página 85: Precautions Et Mesures De Securite

    1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole Avant et pendant l’exécution des mesures, veuillez respecter scrupuleusement ces indications:...
  • Página 86: Pendant L'uTilisation

    1.2. PENDANT L’UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes: ATTENTION Le non-respect des avertissements et/ou instructions peut endommager l’instrument et/ou ses composants et mettre en danger l’utilisateur.  Avant d’activer le sélecteur, déconnecter les embouts de mesure du circuit sous test. ...
  • Página 87: Description Generale

    Les instruments de mesure de grandeurs alternées se divisent en deux groupes:  Instruments à VALEUR MOYENNE: instruments qui mesurent seulement la valeur de l'onde à la fréquence fondamentale (50 ou 60 Hz).  Instruments à VRAI VALEUR EFFICACE également appelés TRMS (True Root Mean Square value): instruments qui mesurent la vrai valeur efficace de la grandeur.
  • Página 88: Preparation A L'UTilisation

    3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VERIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages pendant le transport.
  • Página 89: Mode D'UTilisation

    4. MODE D'UTILISATION 4.1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 4.1.1. Description des commandes LÉGENDE: 1. Écran LCD 2. Touche MODE 3. Touche Hz% 4. Touche HOLD 5. Touche REL 6. Sélecteur des fonctions 7. Borne d'entrée COM 8. Borne d'entrée VHz%CAPTemp  Fig.
  • Página 90: Description Des Touches De Fonction

    4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.2.1. Touche HOLD La pression sur la touche HOLD active le verrouillage de la valeur de la grandeur affichée à l'écran. Après avoir appuyé sur cette touche, la mention "HOLD" s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD pour quitter cette fonction. La pression sur la touche pendant plus d'1 seconde active et désactive la fonction de rétroéclairage de l'écran.
  • Página 91: Description Des Fonctions Du Sélecteur

    4.3. DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 4.3.1. Mesure de Tension DC ATTENTION La tension d’entrée maximale DC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
  • Página 92: Mesure De Tension Ac

    4.3.2. Mesure de Tension AC ATTENTION La tension d’entrée maximale AC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
  • Página 93: Mesure De Résistance Et Test De Continuité

    4.3.3. Mesure de Résistance et Test de Continuité ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 4: Utilisation de l'instrument pour mesure de Résistance et test de continuité 1.
  • Página 94: Test Des Diodes

    4.3.4. Test des Diodes ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 5: Utilisation de l'instrument pour le test des diodes 1. Sélectionner la position CAP ”...
  • Página 95: Mesure De Fréquence Et Duty Cycle

    4.3.5. Mesure de Fréquence et Duty Cycle ATTENTION La tension d’entrée maximale AC est de 250V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
  • Página 96: Mesure De Capacité

    4.3.6. Mesure de Capacité ATTENTION Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Dans la connexion entre le multimètre et la capacité sous test, respecter la polarité correcte (si demandé). Fig.
  • Página 97: Mesure De Température

    4.3.7. Mesure de Température ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de température, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 8: Mesure de Température 1. Sélectionner la position °C ou °F sur l'instrument 2.
  • Página 98: Entretien

    5. ENTRETIEN 5.1. ASPECTS GENERAUX  L’instrument que vous avez acheté est un instrument de précision. Pour son usage et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation.  Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité et/ou de température élevé.
  • Página 99: Specifications Techniques

    6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 6.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée comme ±[%lecture (num. dgts*résolut)] référée à 18°C28°C,<75%HR. Tension DC (Autorange) Protection contre Échelle Résolution Incertitude Impédance d'entrée les surtensions 4000V 0 001V (1.2%lecture+2dgts) 40.00V 0.01V 600VDC/ACrms 7.8M 400.0V 0.1V (1.5%lecture+2dgts) 600V Tension AC TRMS (Autorange) Incertitude (*) Protection contre Échelle...
  • Página 100 Duty cycle (Autorange) Protection contre Échelle Résolution Incertitude Sensibilité les surtensions (1.2%lecture + 2dgts) 0.5 - 99% 0.1% >8Vrms 250VDC/ACrms 100s< durée impulsion <100ms; Échelle de fréquence: 5Hz  150kHz Remarques: dans l'échelle Tension AC l'échelle de fréquence est: 10Hz 10kHz ; Sensibilité: > 15Vrms Capacité...
  • Página 101: Normes De Référence

    0°C ÷ 50°C Humidité relative admise: <70%HR Température de stockage: -20°C ÷ 60°C Humidité de stockage: <80%HR Cet instrument est conforme aux exigences prévues par la directive européenne sur la basse tension 2006/95/CE (LVD) et par la directive CEM 2004/108/CE.
  • Página 102: Assistance

    7. ASSISTANCE 7.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
  • Página 104 Fax: +55 19 9979.11325 eMail: info@htinstruments.es eMail: ht@htitalia.it eMail: vendas@ht-instruments.com.br Web: www.htinstruments.es Web: www.ht-instruments.com Web: www.ht-instruments.com.br HT INSTRUMENTS USA LLC HT INSTRUMENTS GMBH HT ITALIA CHINA OFFICE 3145 Bordentown Avenue W3 Am Waldfriedhof 1b 意大利HT中国办事处 08859 Parlin - NJ - USA...

Tabla de contenido