Canon MVX3i Manual De Instrucciones
Canon MVX3i Manual De Instrucciones

Canon MVX3i Manual De Instrucciones

Videocamara y grabadora digital
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital
Mini
Video
Cassette
Videocamara y Grabadora Digital
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Operaciones
básicas
Uso de todas
las funciones
Edición
Uso de
la tarjeta
de memoria
Impresión
directa
Información
adicional
PAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon MVX3i

  • Página 1 Videocamara y Grabadora Digital Español Manual de instrucciones Introducción Operaciones básicas Uso de todas las funciones Edición Digital Mini Video Uso de Cassette la tarjeta de memoria Impresión directa Información adicional...
  • Página 2 Instrucciones de uso importantes ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
  • Página 3: Guía De Consulta

    Reconocimientos de marcas comerciales • Canon y Bubble Jet son marcas comerciales registradas de Canon Inc. • D es una marca comercial. • El logotipo es una marca comercial.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Guía de consulta......................3 Gracias por escoger una Canon ..................7 Presentación del sistema MVX3i ..................8 Guía de componentes ....................9 Operaciones básicas Preparativos Uso de una toma de corriente doméstica ..............13 Instalación y carga de la batería ................14 Instalación de la pila de reserva..................17 Preparativos de la videocámara ..................18...
  • Página 5 Uso del patrón de cebra ....................84 Compensación de contraluz ..................84 Ajuste de la velocidad del obturador (Modo ) ..........85 Ajuste de la abertura (Modo )................87 Ajuste del equilibrio del blanco ..................88 Reproducción Magnificación de la imagen ..................90 Visualización del código de datos ................91 Búsqueda de foto/Búsqueda de fecha ..............93 Vuelta a un punto previamente marcado ..............94 Edición...
  • Página 6: Convenciones Utilizadas En Este Manual Modos De Funcionamiento

    Convenciones utilizadas en este manual Modos de funcionamiento Posición del interruptor Posición del Modo de funcionamiento POWER (alimentación) selector TAPE/CARD b (TAPE) CAMERA CAMERA b (TAPE) PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA (CARD) CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) (CARD) Las funciones disponibles dependen del modo de funcionamiento.
  • Página 7: Gracias Por Escoger Una Canon

    Gracias por escoger una Canon La Canon MVX3i ofrece una gama completa de opciones y funciones. Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes de usar la videocámara. Le ayudará a familiarizarse con la videocámara y a utilizarla correctamente. Le sugerimos que practique las operaciones básicas de la videocámara antes de utilizar la gama completa de funciones.
  • Página 8: Presentación Del Sistema Mvx3I

    La videocámara MVX3i incorpora un CCD de vídeo VFL-1, el micrófono estéreo direccional 2 megapíxeles, que permite la grabación de DM-50 o la antorcha de vídeo VL-3 de Canon imágenes fijas de alta resolución en una a la zapata para accesorios; la videocámara tarjeta de memoria.
  • Página 9: Guía De Componentes

    Guía de componentes MVX3i Botón REC SEARCH - (búsqueda de grabación -) (p. 33) / Botón c Botón (flash) (p. 58) / (revisión de grabación) (p. 33) / Botón e/a (reproducción/pausa) Botón ` (rebobinado) (p. 35) / (p. 35) Botón CARD - (tarjeta -) (p. 124) Botón 3 (parada) (p.
  • Página 10 Palanca de ajuste dióptrico (p. 18) Tapa de protección del visor (p. 18) Zapata para accesorios avanzados (p. 77) Tapa de la zapata para accesorios (p. 19) Palanca de zoom (p. 28) Visor (p. 18) Altavoz incorporado Botón PHOTO (p. 37) (p.
  • Página 11 Luz de asistencia (LED Sensor remoto (p. 22) blanco) (p. 63) Terminal USB (p. 138) Tapa de los terminales Micrófono estéreo (p. 75) Flash incorporado (p. 58) Terminal DV IN/OUT Anillo de enfoque (p. 96) (p. 81) Terminal S-vídeo IN/OUT (p.
  • Página 12: Mando A Distancia Wl-D77

    Mando a distancia WL-D77 START ZOOM PHOTO /STOP SELF T. SEARCH SELECT 12bit MIX BALANCE TV SCREEN AUDIO OUT ST-1 ST-2 CARD DATA CODE D.EFFECTS ON/OFF STILL/MOVIE CARD SLIDE SHOW P.SET PAUSE PLAY ZERO SET STOP MEMORY × AUDIO DUB. PAUSE SLOW MENU...
  • Página 13: Uso De Una Toma De Corriente Doméstica

    Uso de una toma de corriente doméstica Puede utilizar la videocámara con una toma de corriente doméstica, empleando el adaptador de alimentación que se suministra. El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida de la toma (100-240 V CA, 50/60 Hz) en la corriente continua (CC) que utiliza la videocámara.
  • Página 14: Instalación Y Carga De La Batería

    Instalación y carga de la batería Cargue la batería con el adaptador de alimentación que se suministra antes de utilizar la videocámara por primera vez y posteriormente cuando aparezca el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" (CAMBIO DE LA BATERÍA). 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2.
  • Página 15: Tiempo De Carga, Grabación Y Reproducción

    Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Tiempo de carga Batería Tiempo de carga BP-512 (opcional) 120 min. BP-511 (opcional) 120 min. BP-522 (opcional) 210 min.
  • Página 16: Precauciones Al Manipular Baterías

    ¿Cuánta energía queda? Los símbolos de la batería indican su estado de carga. Cuando la batería está agotada, aparece el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" durante 4 segundos y comienza a parpadear. Los indicadores de carga de la batería no son constantes: varían según las condiciones en que se utilicen la batería y la videocámara.
  • Página 17: Instalación De La Pila De Reserva

    Instalación de la pila de reserva La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora además de otros ajustes cuando se desconecta la fuente de alimentación. Alimente la videocámara desde una toma de corriente doméstica o con una batería al cambiar la pila de reserva para mantener el ajuste.
  • Página 18: Preparativos De La Videocámara

    Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extienda el visor y desplácelo hacia arriba. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. No deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por el objetivo).
  • Página 19: Ajuste De La Correa De Sujeción

    Ajuste de la correa de sujeción Sujete la videocámara con la mano derecha mientras ajusta la correa con la izquierda. Ajuste la correa de sujeción de modo que el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom y el botón de foto, y el dedo pulgar el botón de inicio/parada.
  • Página 20: Carga Del Videocasete

    Carga del videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo D. Carga y descarga 1. Deslice y mantenga pulsado el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del Lengüeta de compartimiento del videocasete. protección de la cinta El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
  • Página 21: Protección De Las Cintas Contra El Borrado Accidental

    Protección de las cintas contra el borrado accidental Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental, deslice la lengüeta del videocasete hacia la izquierda. (Esta posición del interruptor está rotulada normalmente SAVE como SAVE o ERASE OFF.) SAVE Al cargar un videocasete protegido en modo CAMERA, se muestra durante aprox.
  • Página 22: Uso Del Mando A Distancia

    Uso del mando a distancia Puede utilizar la videocámara con el mando a distancia que se suministra desde una distancia hasta de 5 m. Apunte hacia el sensor remoto de la videocámara al pulsar los botones. Funciones que no se pueden utilizar sin el mando a distancia: •...
  • Página 23: Ajuste De Huso Horario, Fecha Y Hora

    Ajuste de huso horario, fecha y hora Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Instale la pila de reserva antes de empezar ( 17). Ajuste de huso horario/hora de verano CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
  • Página 24: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Nº Huso horario Nº Huso horario LONDON (Londres) WELLGTN (Wellington) PARÍS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) MOSCOW (Moscú) ANCHOR. (Anchorage) DUBAI L.A. (Los Ángeles) KARACHI DENVER DACCA CHICAGO...
  • Página 25: Visualización De Fecha Y Hora Durante La Grabación

    2. Gire el dial selector para seleccionar [SYSTEM] (Sistema) y púlselo. 3. Gire el dial selector para seleccionar [D/TIME SET] (Ajuste de fecha y hora) y púlselo. La visualización del año comenzará a parpadear. 4. Gire el dial selector para seleccionar el año y púlselo. •...
  • Página 26: Grabación De Películas En Cinta

    Grabación de películas en cinta Al grabar puede usar la pantalla LCD o el visor. Ajuste el ángulo del panel LCD o del visor para conseguir realizar la grabación de una forma cómoda. Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente.
  • Página 27 Una vez finalizada la grabación 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Cierre el panel LCD y vuelva a colocar el visor en su posición original. 3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo. 4. Extraiga el videocasete. 5. Desconecte la fuente de alimentación. Al grabar en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el visor ni el objetivo expuestos directamente a la luz solar, ya que podrían dañarse.
  • Página 28: Uso Del Zoom

    Uso del zoom El objetivo zoom de la videocámara le permite seleccionar el mejor ángulo de imagen en sus grabaciones. La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La definición de la imagen es levemente inferior con el zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Zoom óptico 10×...
  • Página 29 ❍ Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. Con el gran angular, puede enfocar un sujeto a 2 cm de distancia en el modo CAMERA y a 6 cm en el modo CARD CAMERA. ❍ El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía con color azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 40×...
  • Página 30: Uso De La Pantalla Lcd

    Uso de la pantalla LCD 1. Pulse el botón OPEN del panel LCD para abrir el panel. Se activa la pantalla LCD y se desactiva el visor. 2. Gire el panel LCD y seleccione el ángulo de la pantalla. Puede girar el panel LCD para que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo ( 31), o ponerlo a nivel contra la videocámara con la pantalla orientada...
  • Página 31: Ajuste Del Brillo De La Pantalla Lcd

    Ajuste del brillo de la pantalla LCD CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP BRIGHTNESS••• – 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial selector para seleccionar [DISPLAY SET UP] (Configuración de pantalla) y púlselo. 3.
  • Página 32 PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA DISPLAY SET UP LCD MIRROR•••ON 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial selector para seleccionar [DISPLAY SET UP] (Configuración de pantalla) y púlselo. 3. Gire el dial selector para seleccionar [LCD MIRROR] (Espejo LCD) y púlselo.
  • Página 33: Búsqueda Y Revisión Durante La Grabación

    Búsqueda y revisión durante la grabación Botón REC SEARCH - / Botón REC SEARCH + Botón v (revisión de grabación) Revisión de la grabación PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA En modo de pausa de grabación, esta función le permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
  • Página 34: Consejos Para Hacer Mejores Vídeos

    Consejos para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para una máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo. Grabación con poco ángulo Grabación con mucho ángulo Para mayor estabilidad...
  • Página 35: Reproducción De Una Cinta

    ❍ Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete para limpieza de cabezales de video Canon (Canon Head Cleaning Cassette) o bien un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 160).
  • Página 36: Modos De Reproducción Especial

    Modos de reproducción especial Los modos de reproducción especial (salvo pausa de grabación y reproducción rápida/con rebobinado) sólo se pueden utilizar con el mando a distancia. Botón e/a (reproducción/pausa) Botón 3 (parada) PLAY STOP PAUSE SLOW Botón 1 (avance rápido) Botón ` (rebobinado) e/a (Pausa de reproducción) Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón e/a.
  • Página 37: Reproducción Con El Altavoz Incorporado/Auriculares

    Reproducción con el altavoz incorporado/auriculares Altavoz incorporado Dial selector Terminal H (auriculares) ❍ El altavoz incorporado no suena cuando se utilizan auriculares. ❍ El altavoz incorporado es monoaural. Utilice auriculares para el sonido estéreo. Ajuste del volumen CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) Gire el dial selector hacia arriba para aumentar el...
  • Página 38: Reproducción En Una Pantalla De Televisión

    Reproducción en una pantalla de televisión Es posible conectar la videocámara a un televisor o videograbadora (VCR) para reproducir las grabaciones en una pantalla de televisión. Si va a usar el televisor como monitor mientras está filmando, mantenga bajo el volumen del televisor mientras estén conectados los terminales de audio de la videocámara.
  • Página 39: Televisores Con Terminal De Entrada De Vídeo S (S1)

    4. Si va a conectar a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a una videograbadora, ajuste el selector de entrada en LINE. El adaptador SCART PC-A10 que se suministra sólo es para salida. Para grabación con entrada de línea analógica o conversión analógica-digital, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos especializados).
  • Página 40: Televisores Con Terminales De Audio/Vídeo

    Televisores con terminales de audio/vídeo Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2.
  • Página 41: Selección Del Canal De Salida De Audio

    Selección del canal de salida de audio Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) AUDIO SET UP OUTPUT CH••••L/R 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 42: Menús Y Ajustes

    Menús y ajustes Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla. Selección de menús y ajustes 1. Ajuste la videocámara en el modo de funcionamiento adecuado. 2. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 3.
  • Página 43: Menús Y Ajustes Por Defecto

    Menús y ajustes por defecto Los ajustes por defecto figuran en negrita. Menú CAMERA (CAM. MENU) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD CAMERA CAMERA Submenú Opción del menú Opciones de ajuste \ CARD MIX MIX TYPE CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA, C. ANIMATION ANIMAT.
  • Página 44 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SYSTEM CUSTOM KEY OFF, IMAGE S., BLC, ZEBRA A1, A2, OFF B WL. REMOTE TALLY LAMP ON, OFF BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Consulte la lista de husos horarios D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 SHTR SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2...
  • Página 45 Menú PLAY (VCR) (VCR MENU) CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) Submenú Opción del menú Opciones de ajuste VCR SET UP REC MODE SP, LP AV \ DV OUT ON, OFF AUDIO SET UP OUTPUT CH L/R, L/L, R/R AUDIO DUB.
  • Página 46 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 SHTR SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 OPER SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 SELF-T SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2...
  • Página 47 Menú CARD CAMERA (C. CAM. MENU) CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA Submenú Opción del menú Opciones de ajuste CAMERA SET UP D.ZOOM OFF, 36× IMAGE S. i* ON, OFF AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U WHITE BAL. DRIVE MODE* CONT.
  • Página 48 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SYSTEM CUSTOM KEY OFF, IMAGE S., BLC, ZEBRA, DRIVE MODE A1, A2, OFF B WL. REMOTE TALLY LAMP ON, OFF BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Consulte la lista de husos horarios D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 SHTR SOUND...
  • Página 49 STANDARD, STORAGE T.ZONE/DST Consulte la lista de husos horarios D/TIME SET MY CAMERA SEL. S-UP IMG NO IMAGE, CANON LOGO, MY IMAGE1, MY IMAGE2 S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 SHTR SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 OPER.
  • Página 50: Cambio Del Modo De Sensor Remoto

    Cambio del modo de sensor remoto Para evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor remoto y un ajuste de desactivado. Desactivación del sensor remoto CAMERA PLAY (VCR)
  • Página 51: Personalización De La Videocámara

    2. Seleccione la opción de menú que desea modificar. • Al seleccionar una imagen inicial (únicamente en modo CARD PLAY (VCR)): aparecen [NO IMAGE], [CANON LOGO], [MY IMAGE1] y [MY IMAGE2]. • Al seleccionar un sonido: aparecen [OFF], [DEFAULT], [MY SOUND1] y [MY SOUND2].
  • Página 52: Uso De La Tecla De Personalización

    Uso de la tecla de personalización Puede asignar las funciones siguientes al botón CSTM KEY (personalización), independientemente para el modo CAMERA y CARD CAMERA. Modo CAMERA Modo CARD CAMERA Estabilizador de imagen ( Estabilizador de imagen ( Compensación de contraluz ( 84) Compensación de contraluz ( Patrón de cebra ( Patrón de cebra (...
  • Página 53: Otros Ajustes De La Videocámara

    Otros ajustes de la videocámara Pitido Oirá un pitido en operaciones de la videocámara como encendido/apagado, inicio/parada, cuenta atrás del autodisparador y desactivado automático, y en situaciones anómalas de la videocámara. El pitido no se graba. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara, incluidos los de los ajustes My Camera ("Mi Cámara").
  • Página 54: Modo De Demostración

    ❍ El modo 16:9 es un efecto procesado electrónicamente. ❍ El modo 16:9 no se puede seleccionar en modo de grabación simple. ❍ Las imágenes fijas no pueden grabarse cuando está seleccionado el formato 16:9. ❍ La pantalla de múltiples imágenes y la función de mezcla de tarjetas no se puede utilizar cuando se selecciona el formato 16:9.
  • Página 55: Cambio Del Modo De Grabación (Sp/Lp)

    Cambio del modo de grabación (SP/LP) Puede escoger entre SP (reproducción normal) y LP (larga duración). LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. ❍ Las cintas grabadas en modo LP no se pueden usar para copia de audio 104) ni inserción de AV ( 102).
  • Página 56: Grabación De Imágenes Fijas En La Cinta

    Grabación de imágenes fijas en la cinta Al iniciar una grabación con una imagen fija, podrá localizar fácilmente el comienzo de la grabación con la función de búsqueda de foto ( 93). También puede grabar imágenes fijas en una tarjeta de memoria mientras graba películas en una cinta ( 113).
  • Página 57: Durante La Grabación

    Durante la grabación 1. Pulse a fondo el botón PHOTO. • La videocámara graba la imagen fija durante seis segundos aproximadamente. Mientras tanto, la videocámara muestra la imagen fija y sigue grabando el sonido. • La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación. ❍...
  • Página 58: Uso Del Flash Incorporado

    Uso del flash incorporado El flash incorporado puede utilizarse para grabar imágenes fijas. (automático) El flash se disparará automáticamente en función de la luminosidad del sujeto. (reducción automática El flash se dispara automáticamente de acuerdo con la de "ojos rojos") luminosidad del sujeto y se enciende la lámpara de asistencia para reducir el efecto de ojos rojos.
  • Página 59: Lámpara De Asistencia Af

    ❍ El flash no se disparará en los siguientes casos: - Cuando se bloquea la exposición pulsando el selector EXP en el modo (automático) o (reducción automática de ojos rojos). - Cuando la velocidad del obturador está en 1/2000 en modo TV en el modo CAMERA.
  • Página 60 Desactivación de la lámpara de asistencia AF PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA CAMERA SET UP AF AST LAMP••AUTO Para apagar la lámpara de asistencia AF, abra el menú y seleccione [CAMERA SET UP]. Seleccione [AF AST LAMP] (Lámpara de asistencia AF), ajuste [OFF] y cierre el menú.
  • Página 61: Uso De Los Programas De Grabación

    Uso de los programas de grabación La videocámara está equipada con varios modos de exposición automática programa- dos. La disponibilidad de las funciones varía en función del modo seleccionado. Disponibilidad de funciones en cada modo: Posición del selector de modo Zoom digital ×...
  • Página 62: Modo De Prioridad Del Obturador

    Modo de prioridad del obturador Utilice este modo para seleccionar la velocidad del obturador Tv 500 85). Utilice una velocidad de obturación mayor para grabar escenas deportivas (como tenis o golf) o sujetos en movimiento (como montañas rusas). Utilice una velocidad de obturación menor cuando grabe lugares poco iluminados, o para crear un efecto de estela.
  • Página 63: Selección Del Modo De Programa Ae (Exposición Automática)

    Supernoche Use este modo para grabar en lugares oscuros. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente. La lámpara de asistencia (LED blanco) se enciende automáticamente de acuerdo con la luminosidad del entorno e ilumina el sujeto del centro de la pantalla.
  • Página 64: Uso De Los Efectos Digitales

    Uso de los efectos digitales Puede usar los efectos digitales al grabar y al reproducir. Fundidos ( 65): Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Efectos ( 68): Añada un toque especial a las grabaciones. Pantalla de múltiples imágenes ( Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: PLAY (VCR)
  • Página 65: Barrido De Esquinas (Corner)

    Fundidos Difuminado (FADE-T) La imagen emerge gradualmente. La imagen se desvanece Barrido (WIPE) gradualmente. La imagen comienza como una línea vertical en el centro y se irá ampliando hacia los lados hasta ocupar la pantalla completa. La imagen se reduce desde ambos lados de la pantalla.
  • Página 66 Puzzle (PUZZLE) La imagen aparece dividida en 16 piezas. Las piezas se mueven por la pantalla hasta resolver el puzzle. La imagen se divide en 16 piezas. Las piezas se mueven de un lado a otro y desaparecen. Zigzag (ZIGZAG) La imagen aparece en zigzag desde la parte superior de la pantalla.
  • Página 67: Selección De Fundido

    Selección de fundido CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) 1. En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en una posición distinta de [. 2. Pulse el botón SELECT. Aparecen [D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] y [MULTI-S]. 3. Seleccione [FADER] (Fundido). 4.
  • Página 68 Efectos Arte (ART) La imagen se convierte en algo parecido a una pintura (solarización). Blanco y negro (BLK & WHT) La imagen pasa a blanco y negro. Sepia (SEPIA) La imagen pasa a ser monocroma con una tonalidad sepia. Mosaico (MOSAIC) La imagen se hace borrosa aumentando el tamaño de algunos píxeles.
  • Página 69 Selección de efecto CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) 1. En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en una posición distinta de [. 2. Pulse el botón SELECT. Aparecen [D.EFFECTS OFF], [FADER], [EFFECT] y [MULTI-S]. 3. Seleccione [EFFECT] (Efecto). 4.
  • Página 70: Uso De La Pantalla De Múltiples Imágenes

    Uso de la pantalla de múltiples imágenes La pantalla de múltiples imágenes capta objetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas con la función de captura de imagen y las muestra todas juntas. El sonido se graba de la manera normal. Esta función se puede utilizar en modo CAMERA y PLAY (VCR).
  • Página 71 Captación 10.Pulse el botón ON/OFF. • MANUAL: Se captan imágenes cada vez que se pulsa el botón ON/OFF. El recuadro azul que indica la siguiente secuencia desaparece tras la última imagen. Para anular la última imagen captada, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF. Para anular la pantalla de múltiples imágenes, pulse y suelte el botón ON/OFF.
  • Página 72: Desactivación Del Estabilizador De Imagen

    Desactivación del estabilizador de imagen El estabilizador óptico de imagen de Canon permite obtener grabaciones estables incluso en telefoto. A diferencia de los estabilizadores electrónicos de imágenes, no se pierde calidad de imagen. Durante la grabación normal no es necesario desactivar el estabilizador de imagen.
  • Página 73: Grabación Con El Autodisparador

    Grabación con el autodisparador PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA Botón START/STOP (inicio/parada) Botón PHOTO Botón SELF T. (autodisparador) Botón PHOTO Botón Botón de inicio/parada (autodisparador) 1. Pulse el botón (autodisparador). Aparece " ". Al grabar películas 2. Pulse el botón de inicio/parada. •...
  • Página 74: Grabación De Audio

    Grabación de audio Cambio del modo de audio Se puede grabar sonido en dos modos de audio: 16 bits y 12 bits. El modo de 12 bits graba sonido en dos canales (estéreo 1), dejando libres 2 canales (estéreo 2) para añadir sonido nuevo posteriormente.
  • Página 75: Atenuador Del Micrófono

    ❍ El nivel de micrófono vuelve a [AUTO] cuando se pone el selector de modo en [. ❍ Recomendamos el uso de auriculares cuando se ajuste manualmente el nivel de audio. ❍ Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales, tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene.
  • Página 76: Pantalla Contra El Viento

    Pantalla contra el viento Puede reducir el ruido del viento al grabar en lugares muy expuestos. CARD PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA AUDIO SET UP WIND SCREEN••OFF Abra el menú y seleccione [AUDIO SET UP] (Configuración de audio). Seleccione [WIND SCREEN] (Pantalla contra el viento), ajuste [ON] y cierre el menú.
  • Página 77: Uso De La Antorcha De Vídeo Vl-3 (Opcional)

    Uso de la antorcha de vídeo VL-3 (opcional) Esta antorcha de vídeo VL-3 se acopla a la zapata para accesorios avanzados la videocámara para que funcione sin cable y se alimente con la fuente de alimentación de la videocámara. Consulte también el manual de instrucciones de la antorcha de vídeo VL-3. ❍...
  • Página 78: Uso De La Antorcha De Flash De Vídeo Vfl-1 (Opcional)

    Uso de la antorcha de flash de vídeo VFL-1 (opcional) Esta antorcha de flash de vídeo se acopla a la zapata para accesorios avanzados de la videocámara para que funcione sin cable y se alimente con la fuente de alimentación de la videocámara. Utilizándola como una antorcha de vídeo, puede ajustarse para que se encienda y apague automáticamente según la luminosidad de las inmediaciones.
  • Página 79: Utilización De La Antorcha De Flash De Vídeo Como Un Flash

    Utilización de la antorcha de flash de vídeo como un flash Si acopla la antorcha de flash de vídeo y la ajusta en ON (encendida), la antorcha de flash de vídeo se dispara en lugar del flash incorporado. Consulte en Uso del flash incorporado ( 58) las instrucciones para la selección del modo de flash.
  • Página 80: Uso Del Micrófono Dm-50 (Opcional)

    Uso del micrófono DM-50 (opcional) El extremadamente sensible micrófono estéreo direccional DM-50 se acopla a la zapata para accesorios avanzados para que funcione sin cable y se alimente con la fuente de alimentación de la videocámara. Se utiliza para grabar o copiar audio. Consulte también el manual de instrucciones del micrófono DM-50.
  • Página 81: Ajuste Manual Del Enfoque

    Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes: Sujetos con poco A través de Superficies Sujetos que se mueven contraste (por ejemplo, ventanas sucias o reflectantes rápidamente paredes blancas) húmedas PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA 1.
  • Página 82 Enfoque al infinito Utilice esta función cuando desee enfocar sujetos distantes como montañas o fuegos artificiales. Pulse el botón FOCUS A/M más de 3 segundos en el paso 3. Aparece "MF ∞". Cuando maneje el zoom o gire el anillo de enfoque, "∞" desaparece y la videocámara cambia al enfoque manual.
  • Página 83: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la exposición Bloqueo de la exposición Puede bloquear la exposición al grabar en situaciones en las que la iluminación puede cambiar repentinamente para así controlar la luminosidad de la imagen. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA 1.
  • Página 84: Uso Del Patrón De Cebra

    Uso del patrón de cebra El patrón de cebra consiste en una serie de bandas diagonales que aparecen en la pantalla para indicar las áreas sobreexpuestas. Utilícelas como una guía cuando ajuste la exposición, la abertura o la velocidad del obturador. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Página 85: Ajuste De La Velocidad Del Obturador (Modo )

    Ajuste de la velocidad del obturador (Modo En el modo (prioridad del obturador), puede ajustarse la velocidad del obturador para realizar tomas estables de sujetos en rápido movimiento o cuando se graba en lugares poco iluminados. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA 1.
  • Página 86 ❍ Consejos para grabar con velocidades del obturador altas: - Deportes al aire libre como golf o tenis: 1/2000 - Objetos en movimiento como coches o montañas rusas: 1/1000, 1/500 o 1/250 - Deportes en interiores como baloncesto: 1/120 - No apunte la videocámara directamente hacia el sol cuando la velocidad del obturador esté...
  • Página 87: Ajuste De La Abertura (Modo )

    Ajuste de la abertura (Modo Seleccione a abertura para controlar la profundidad de campo para centrar la atención en el sujeto poniendo borroso el fondo o el primer plano. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA 1. Ponga el selector de modo en 2.
  • Página 88: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio del blanco El sistema automático de equilibrio del blanco de la videocámara ajusta los colores para que parezcan naturales en distintas condiciones de iluminación. Sin embargo, se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo.
  • Página 89 PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA CAMERA SET UP WHITE BAL.•••AUTO Para ajustar T (Interiores) o U (Exteriores): 1. Ponga el selector de modo en una posición distinta de [. 2. Abra el menú y seleccione [CAMERA SET UP]. 3.
  • Página 90: Magnificación De La Imagen

    Magnificación de la imagen La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) 1. Mueva la palanca del zoom hacia • La imagen se amplía el doble. • Aparecerá un marco, que indicará la posición de la imagen ampliada.
  • Página 91: Visualización Del Código De Datos

    Visualización del código de datos Una vez fijadas la fecha y la hora, la videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad del obturador y la exposición (f-stop). Al reproducir una tarjeta de memoria sólo aparece la fecha y la hora.
  • Página 92: Selección De La Combinación De Visualizaciones De Fecha/Hora

    Selección de la combinación de visualizaciones de fecha/hora CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP D/TIME SEL.••DATE & TIME Abra el menú y seleccione [DISPLAY SET UP]. Seleccione [D/TIME SEL.] (Selección de fecha y hora), ajuste [DATE] (Fecha) o [TIME] (Hora) y cierre el menú.
  • Página 93: Búsqueda De Foto/Búsqueda De Fecha

    Búsqueda de foto/Búsqueda de fecha Con la función búsqueda de foto puede Botón SEARCH SELECT buscar una imagen fija grabada en cualquier punto de la cinta, o localizar un cambio de Botones de búsqueda fecha/huso horario con la función búsqueda de fecha.
  • Página 94: Vuelta A Un Punto Previamente Marcado

    Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una Botón REW determinada escena, señale el punto con la (rebobinado) ` memoria de ajuste a cero y la cinta se parará Botón PLAY en ese punto al utilizar el rebobinado o el (reproducción) e Botón Botón FF (avance...
  • Página 95: Grabación En Una Videograbadora O Equipo De Vídeo Digital

    Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido. Al conectar una videograbadora: ❍...
  • Página 96: Conexión De Un Equipo De Vídeo Digital

    Conexión de un equipo de vídeo digital Consulte también el manual de instrucciones del equipo de vídeo digital. Sentido de la señal 4 pines - 4 pines: cable DV CV-150F (opcional) 4 pines -6 pines: cable DV CV-250F (opcional)
  • Página 97: Grabación Desde Equipos De Vídeo Analógico (Videograbadora, Televisor O Videocámara)

    Grabación desde equipos de vídeo analógico (videograbadora, televisor o videocámara) Se pueden grabar vídeos o programas de televisión de una videograbadora o videocámara analógica en la cinta de la videocámara. ❍ Las señales anómalas que se transmiten del equipo conectado quizás se graben como imágenes anómalas (si bien quizás no se reflejen así...
  • Página 98: Grabación Desde Equipos De Vídeo Digital (Copia Dv)

    Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) Se puede grabar desde otros equipos de vídeo digital provistos de terminal DV prácticamente sin pérdida de la calidad de la imagen ni del sonido. ❍ Al grabar de equipos de vídeo digital, compruebe que en la pantalla no aparece "AV \ DV".
  • Página 99 Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede violar dicha legislación de protección de derechos de autor.
  • Página 100: Conversión De Señales Analógicas En Señales Digitales (Convertidor Analógico-Digital)

    Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una VCR o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV.
  • Página 101: Activación Del Convertidor Analógico-Digital

    Activación del convertidor analógico-digital CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) Pulse el botón AV \ DV del mando a distancia. O BIEN VCR SET UP AV DV OUT••••OFF Abra el menú y seleccione [VCR SET UP]. Seleccione [AV \ DV OUT], ajuste [ON] y cierre el menú.
  • Página 102: Sustitución De Escenas Existentes (Inserción De Av)

    Sustitución de escenas existentes (Inserción de AV) Se pueden insertar y sustituir las imágenes o el audio de la cinta de la videocámara por imágenes o audio de otros equipos de vídeo conectados a través del terminal AV o del terminal DV. Escena que va a insertarse Cinta de reproducción...
  • Página 103: Ejemplo: Inserción De Av Desde Una Videograbadora (Vcr)

    Ejemplo: inserción de AV desde una videograbadora (VCR) CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara a la videograbadora. Consulte Reproducción en una pantalla de televisión ( 38). 2. VCR: inserte un videocasete grabado. Localice la escena que desea insertar y haga una pausa en la reproducción poco antes de llegar a dicha escena.
  • Página 104: Copia De Audio

    Copia de audio Se puede añadir sonido desde equipos de audio (AUDIO IN), con el micrófono incorporado o con uno externo (MIC. IN). ❍ En esta videocámara use únicamente cintas grabadas en modo SP y con sonido de audio de 12 bits. Si la cinta contiene una sección en blanco o una sección grabada en modo LP, o sonido de 16 o 12 bits, con 4 canales, la copia de audio se detendrá.
  • Página 105: Uso De Un Micrófono

    Uso de un micrófono ❍ Cuando utilice el micrófono incorporado: no conecte ningún cable al terminal de micrófono ni a la zapata para accesorios. ❍ Cuando utilice un micrófono externo: conéctelo al terminal del micrófono. ❍ Cuando utilice el micrófono DM-50: no conecte ningún cable al terminal del micrófono.
  • Página 106: Reproducción Del Sonido Añadido

    7. Pulse el botón STOP 3 del mando a distancia para PAUSE PLAY detener la copia. ZERO SET STOP MEMORY × AUDIO DUB. PAUSE SLOW Dispositivo de audio: pare la reproducción. MENU AV INSERT Active la memoria de ajuste a cero al final de la escena en la que desea copiar audio.
  • Página 107: Conexión A Un Ordenador Con Un Cable Dv (Ieee1394)

    Conexión a un ordenador con un cable DV (IEEE1394) Se pueden transferir grabaciones a un ordenador provisto de un terminal DV (IEEE1394) o una tarjeta de captura IEEE1394 (se requiere software opcional). Use el cable DV opcional CV-150F (4 pines-4 pines) o CV-250F (4 pines-6 pines). Terminal DV IN/OUT Terminal (DV)
  • Página 108: Inserción Y Extracción De La Tarjeta De Memoria

    Inserción y extracción de la tarjeta de memoria Con esta videocámara, se pueden usar tarjetas Terminales SD Memory Card o tarjetas MultiMediaCard, que se venden en los establecimientos especializados. La tarjeta SD Memory Card cuenta con un interruptor de protección para evitar el borrado accidental. ❍...
  • Página 109: Selección De Calidad Y Tamaño De Imagen

    Selección de calidad y tamaño de imagen Cambio de calidad de imagen fija Puede escoger entre Superfine (Muy buena), Fine (Buena) y Normal. CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD SET UP SI QUALITY•••FINE Abra el menú y seleccione [CARD SET UP]. Seleccione [SI QUALITY] (Calidad de imagen fija), ajuste [SUPER FINE] o [NORMAL] y cierre el menú.
  • Página 110: Cambio De Tamaño De Película

    ❍ La indicación puede no disminuir aunque se haya efectuado una grabación, o bien puede disminuir 2 imágenes de golpe. ❍ Todos los indicadores figuran en verde cuando se está reproduciendo una tarjeta de memoria. Cambio de tamaño de película Puede escoger entre 352 ×...
  • Página 111 RESET El número de archivo se pone a cero cada vez que se introduce una nueva tarjeta de memoria (comenzando en 101-0101 con imágenes fijas y 001-101 con películas). Si la tarjeta de memoria ya contiene archivos de imagen, se asigna el número de archivo Imágenes fijas: Cuando se graban 3 imágenes fijas.
  • Página 112: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria

    Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas con la Botón PHOTO Indicador de videocámara, de una cinta de la videocámara acceso a la tarjeta 114) o de dispositivos conectados a través de los terminales DV o AV ( 115).
  • Página 113: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria Mientras Se Graban Películas En Una Cinta

    3. Pulse a fondo el botón PHOTO. • F y el marco de enfoque desaparecen y se oye un sonido de obturador. • El indicador de acceso a la tarjeta parpadeará y se mostrará la visualización de acceso a la tarjeta. •...
  • Página 114: Grabación Desde Una Cinta De La Videocámara

    PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA CAMERA SET UP PHOTO REC••••TAPE 1. Abra el menú y seleccione [CAMERA SET UP]. Seleccione [PHOTO REC], ajuste [CARD ] y cierre el menú. 2. Mientras graba una película, pulse el botón PHOTO. La imagen que se muestra en la pantalla se grabará...
  • Página 115: Grabación Desde Otros Equipos De Vídeo

    Grabación desde otros equipos de vídeo Se pueden grabar imágenes de equipos conectados a través del terminal de S-video o del terminal AV (función de entrada de línea analógica), o a través del terminal DV, como imágenes fijas en una tarjeta de memoria. Al grabar por medio del terminal AV, compruebe que en la pantalla se muestra "AV \DV".
  • Página 116: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque El sujeto que se va a grabar no siempre está en el centro de la imagen. En el modo de prioridad de enfoque, puede elegir uno de tres puntos de enfoque para enfocar nítidamente al sujeto que desee. Cuando el selector de modo se ajusta en [, el modo Prioridad de enfoque se ajusta en ON (sólo está...
  • Página 117: Desactivación Del Modo Prioridad De Enfoque

    ❍ Si utiliza la palanca del zoom, pulse el selectos EXP o no pulse el botón PHOTO en cuatro segundos, desaparecerán todos los marcos, excepto el marco seleccionado. ❍ Cuando se pulsa el botón PHOTO totalmente antes de F y el marco de enfoque se vuelven verde, F y el marco de enfoque se vuelven amarillos.
  • Página 118: Selección Del Modo De Accionamiento

    Selección del modo de accionamiento Puede elegir entre tres modos de accionamiento (modos de grabación). Continuous (continuo) Captura una serie rápida de imágenes fijas mientras se pulsa el botón PHOTO. AEB (sub/sobreexposición Captura una imagen fija con tres exposiciones secuencial automática) diferentes sólo con pulsar una vez el botón PHOTO.
  • Página 119: Sub/Sobreexposición Secuencial Automática

    Sub/sobreexposición secuencial automática Con la sub/sobreexposición secuencial automática (Auto Exposure Bracketing - AEB), la videocámara graba una imagen fija en tres exposiciones diferentes (oscuro, normal, claro en pasos de 1/2 EV), permitiéndole elegir el disparo con la exposición perfecta. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Página 120: Grabación De Imágenes Panorámicas (Modo Asistencia Para Montaje)

    Grabación de imágenes panorámicas (modo Asistencia para montaje) Puede filmar una serie de imágenes superpuestas y fusionarlas en una sola gran escena panorámica utilizando el software PhotoStitch que se suministra en un ordenador. Al grabar en modo Asistencia para montaje: PhotoStitch detecta la parte superpuesta de imágenes contiguas y las fusiona.
  • Página 121 ❍ Disponga cada imagen de manera que se superponga a una parte (30-50%) de la imagen contigua. Intente que la desalineación vertical no supere el 10%. ❍ No incluya ningún sujeto en movimiento en la zona superpuesta. ❍ No intente montar imágenes que incluyan a la vez sujetos cercanos y lejanos. Éstos pueden aparecer distorsionados o duplicados.
  • Página 122: Grabación De Películas Mpeg-4 En Una Tarjeta De Memoria

    Grabación de películas MPEG-4 en una tarjeta de memoria Puede grabar películas en formato MPEG-4 con la videocámara o desde una cinta de la videocámara ( 123). ❍ No apague la videocámara, ni desconecte la fuente de alimentación, ni abra la tapa de la tarjeta de memoria, ni extraiga la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador de acceso a la tarjeta.
  • Página 123 Grabación desde una cinta de la videocámara Puede grabar películas de una cinta de la videocámara en una tarjeta de memoria. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) 1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY (VCR). 2. Reproduzca la cinta. 3.
  • Página 124: Reproducción De Una Tarjeta De Memoria

    Reproducción de una tarjeta de memoria Puede reproducir imágenes de una tarjeta de memoria en la pantalla LCD, en la pantalla del visor o en una pantalla de televisión conectada (consulte Reproducción en una pantalla de televisión 38). Puede ver una sola imagen, 6 a la vez (pantalla Index 125) o una tras otra (bucle continuo 126).
  • Página 125 • Pulse el botón CARD + para reproducción rápida hacia delante y el botón CARD - para reproducción rápida hacia atrás. ❍ Las películas grabadas en formato Motion JPEG con otra videocámara Canon se visualizarán en el modo de reproducción de imágenes fijas (indicado con e/a). El botón 3 no puede utilizarse durante la reproducción de películas Motion JPEG.
  • Página 126: Bucle Continuo

    2. Pulse el botón CARD +/- para cambiar la selección de imagen. 3. Mueva la marca a la imagen que desea ver. • Gire hacia arriba el dial selector para desplazarse a la imagen siguiente y hacia abajo para desplazarse a la imagen anterior. •...
  • Página 127: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una imagen sencilla o la pantalla de índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. ❍...
  • Página 128: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. ❍ Las imágenes protegidas no puede borrarse. ❍ Cuando se selecciona el borrado de todas la imágenes, sólo se borrarán las imágenes en el modo de reproducción respectivo (imagen fija o película).
  • Página 129: Selección De Imágenes Fijas Para Impresión (Orden De Impresión)

    Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y puede ajustarse para la impresión en impresoras Canon compatibles con DPOF e impresoras compatibles con PictBridge.
  • Página 130: Borrado De Todas Las Órdenes De Impresión

    Borrado de todas las órdenes de impresión CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CARD OPERATIONS PRINT ORDERS ALL ERASE 1. Abra el menú y seleccione [CARD OPERATIONS] (Operaciones con tarjeta). 2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE] (Borrar todas las órdenes de impresión).
  • Página 131: Combinación De Imágenes (Mezcla De Tarjetas)

    Combinación de imágenes (Mezcla de tarjetas) Con la función de mezcla de tarjetas puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra que figuran en la tarjeta SD Memory Card que se suministra (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
  • Página 132 Luminancia en la tarjeta (CARD LUMI.) Combina ilustraciones o título con las grabaciones propias. La grabación de vídeo en directo aparecerá en lugar del área clara de la imagen de mezcla de tarjetas. Puede crear su propio título o ilustración dibujando en un papel blanco y grabándolo en la tarjeta de memoria.
  • Página 133: Selección Del Efecto De Mezcla De Tarjetas

    Selección del efecto de mezcla de tarjetas PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD MIX MIX TYPE•••••CARD CHROMA MIX LEVEL•••• – 1. Ponga el selector de modo en una posición distinta de [. 2. Abra el menú y seleccione [\CARD MIX]. Aparecerá...
  • Página 134: Grabación Con El Efecto De Mezcla De Tarjetas

    Grabación con el efecto de mezcla de tarjetas Película: 1. pulse el botón de inicio/parada para empezar a grabar. La imagen combinada se graba en la cinta. 2. Para finalizar la grabación, pulse el botón de inicio/parada. Imagen fija: 1. Pulse hasta la mitad el botón PHOTO. F parpadea en blanco y se vuelve verde al ajustar el enfoque.
  • Página 135: Copia De Imágenes Fijas

    Copia de imágenes fijas Se pueden copiar imágenes fijas de una cinta en la tarjeta de memoria y viceversa. ❍ Se copiarán todas las imágenes fijas desde la imagen fija seleccionada en adelante. ❍ El tamaño de una imagen fija copiada de una cinta en una tarjeta de memoria será...
  • Página 136: Copia De Imágenes Fijas De La Tarjeta De Memoria En Una Cinta

    Copia de imágenes fijas de la tarjeta de memoria en una cinta Inserte un videocasete con suficiente espacio libre e inserte una tarjeta de memoria grabada. Asegúrese de que la lengüeta de protección del videocasete esté ajustada de modo que permita grabar. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Página 137: Formateo De Una Tarjeta De Memoria

    Formateo de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "CARD ERROR". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todas las imágenes grabadas que contiene. La videocámara formatea las tarjetas de memoria con especificaciones DCF (Design Rule for Camera File System - Norma de diseño del sistema de archivos de videocámara).
  • Página 138: Conexión A Un Ordenador Utilizando Un Cable Usb

    Conexión a un ordenador utilizando un cable USB Puede descargar en un ordenador imágenes de la tarjeta de memoria utilizando el cable USB que se suministra. ❍ No desconecte el cable USB, ni abra la tapa de la tarjeta de memoria, ni retire la tarjeta de memoria, ni cambie la posición del interruptor POWER ni apague la videocámara o el ordenador mientras se estén transfiriendo datos al ordenador (mientras parpadee el indicador de acceso a la tarjeta de la...
  • Página 139: Conexión

    (por ejemplo, utilizando el Explorador de Windows). Las imágenes fijas se guardan en la carpeta [***CANON] de la carpeta [DCIM], y las películas se graban en la carpeta [PRL***] de la carpeta [SD_VIDEO].
  • Página 140: Información De La Tarjeta De Memoria

    Los datos de imagen se pueden alterar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon Inc. no establece garantía alguna para los datos alterados o perdidos.
  • Página 141: Imágenes De Muestra

    Imágenes de muestra En la tarjeta SD Memory Card que se suministra hay 27 imágenes de muestra pregrabadas: 8 imágenes de crominancia en la tarjeta, 5 imágenes de luminancia en la tarjeta y 2 imágenes de crominancia en la cámara y 12 imágenes de animaciones en la tarjeta. Crominancia en la tarjeta Luminancia en la tarjeta Crominancia en la cámara...
  • Página 142 No emplee estas imágenes de muestra para otros fines. Si borra accidentalmente las imágenes de muestra de la tarjeta SD Memory Card que se suministra, podrá descargarlas de las siguientes páginas Web: http://www.canon-europa.com/products/products.html http://www.canon-asia.com/ http://www.canon.com.au Si desea más información sobre cómo cargar las imágenes descargadas en la tarjeta de memoria, consulte Carga de imágenes fijas del ordenador en la tarjeta...
  • Página 143: Impresión De Imágenes Fijas (Impresión Directa)

    PictBridge. Puede utilizar asimismo los ajustes de orden de impresión para la impresión directa ( 129). Puede realizar la conexión con impresoras Canon Card Photo con el logotipo impresoras Canon Bubble Jet con el logotipo e impresoras con el logotipo ❍...
  • Página 144 3. Ajuste la videocámara en el modo CARD PLAY (VCR). Espere a que el indicador de acceso a la tarjeta deje de parpadear. 4. Conecte la videocámara a la impresora con el cable. Print P. SET aparece y la impresora cambia a " "...
  • Página 145: Selección Del Número De Copias

    ❍ Cancele la impresión Pulse el controlador mientras se muestre "NOW PRINTING" (imprimiendo). Aparece un diálogo de confirmación. Seleccione [OK] y pulse el controlador. La impresión se detiene incluso aunque esté incompleta y siga alimentándose el papel. ❍ Errores de impresión - Si se produce un error durante el proceso de impresión, aparece un mensaje de error ( 158).
  • Página 146: Selección De Ajustes De Impresión (Ajustes De Estilo/Papel)

    Compruebe qué el menú de ajustes de impresión visualiza la videocámara y vaya a la sección correspondiente. Las opciones de ajuste de impresión varían dependiendo de la impresora. Opciones de ajuste Impresoras Canon Card Photo Impresoras Canon Bubble Jet Impresora compatible con PictBridge Menú Print Setting (ajustes de impresión)
  • Página 147: Selección Del Estilo De Imagen

    Selección del estilo de imagen 2. Compruebe que está seleccionado (imagen) y pulse el controlador. 3. Pulse el controlador hacia la derecha o la izquierda para seleccionar el estilo de la imagen y pulse el controlador. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. Selección de márgenes 2.
  • Página 148: Selección De Márgenes

    Selección de márgenes 2. Pulse el controlador hacia la derecha o la izquierda para seleccionar (márgenes) y pulse el controlador. 3. Pulse el controlador hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la opción de márgenes y pulse el controlador. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú...
  • Página 149: Inclusión De La Fecha En La Impresión

    3. Mueva el marco de recorte con el controlador. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. ❍ Acerca del color del marco de recorte (sólo para impresoras Canon Card Photo): - Blanco: sin ajustes de recorte.
  • Página 150: Impresión Con Ajustes De Orden De Impresión

    Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden imprimir las imágenes fijas que se hayan seleccionado con la función de orden de impresión. Si desea imprimir más de una copia, ajuste el número de copias en la orden de impresión ( 129).
  • Página 151: Acerca Del Modo Network (Red)

    Conexión Primero, instale DV Messenger. Si desea conectar la videocámara utilizando un cable USB, necesitará instalar también el controlador de vídeo USB de Canon. 1. Conecte el adaptador de alimentación a la videocámara. 2. Pulse el botoncito que está debajo del interruptor POWER y gire el interruptor POWER hasta la posición NETWORK (red).
  • Página 152: Información En Pantalla

    Información en pantalla Información en la pantalla LCD La información en la pantalla LCD se puede ocultar para disponer de una pantalla despejada para la reproducción de imágenes. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP DISPLAYS•••••ON Abra el menú...
  • Página 153: Información En Pantalla Durante Grabación/Reproducción Básicas

    Información en pantalla durante grabación/reproducción básicas indica parpadeo. Modo CAMERA (batería conectada): PAUSE 0:00:00 • el modo de sensor remoto y el modo de audio 5m i n desaparecen al cabo de unos segundos. 12b i t Modo PLAY (VCR): STEREO1 STOP 0:00:00:00...
  • Página 154: Información En Pantalla Durante Grabación/Reproducción Avanzadas

    Información en pantalla durante grabación/reproducción avanzadas Modo CAMERA Recordatorio de grabación ( 27)/ Estabilizador de imagen ( Cuenta atrás del autodisparador ( 73)/ Zoom ( 28)/Exposición ( Temporizador de grabación de foto ( Nivel de exposición ( Modo de grabación ( Programa AE ( Compensación de Autodisparador (...
  • Página 155 Modo CARD CAMERA Estabilizador de imagen ( Temporizador de grabación de Autodisparador ( películas ( 122)/Cuenta atrás Grabación de la película ( 122) del autodisparador ( Zoom ( 28)/Exposición ( Visualización de acceso a la tarjeta Programa AE ( Calidad de imagen fija ( 109) Nivel de exposición ( Capacidad que queda en la tarjeta...
  • Página 156: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Explicación Mensaje El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este SET THE TIME ZONE, DATE mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, AND TIME (Ajustar huso hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. horario, fecha y hora) La batería está...
  • Página 157: Mensajes Relacionados Con La Tarjeta De Memoria

    Mensajes relacionados con la tarjeta de memoria Explicación Mensaje No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria en la NO CARD (Sin tarjeta) videocámara. La tarjeta SD Memory Card está protegida contra borrado. THE TAPE IS SET FOR Sustituya la tarjeta o cambie la posición del interruptor de ERASURE PREVENTION (La protección.
  • Página 158: Mensajes Relacionados Con Impresión Directa

    Mensajes relacionados con Impresión directa Explicación Mensaje Existe un problema con el papel. Paper error (Error de papel) No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel. No Paper (Sin papel) El papel se ha atascado durante la impresión. Paper Jam (Papel atascado) El tamaño de papel ha cambiado entre el ajuste de impresión y el Paper has been changed...
  • Página 159: Mantenimiento

    Mantenimiento Precauciones al manipular la videocámara ❍ No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. ❍ No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde hay mucha humedad. ❍...
  • Página 160 ❍ Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otro de cualquier marca. ❍ No use un casete limpiador de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
  • Página 161: Condensación

    Condensación Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar caliente a otro frío se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara puede dañarse.
  • Página 162: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de Servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
  • Página 163: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de Servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se La batería está agotada.
  • Página 164: Reproducción

    Grabación Problema Causa Solución La imagen no aparece en la La videocámara no está Ajuste en la videocámara el pantalla. ajustada en modo CAMERA. modo CAMERA. En la pantalla aparece "Set El huso horario, la fecha y la Ajuste el huso horario, la the time zone, date and hora no están ajustados, o fecha y la hora, o cambie la...
  • Página 165: Funcionamiento De La Tarjeta De Memoria

    Funcionamiento de la tarjeta de memoria Problema Causa Solución La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria no Dé la vuelta a la tarjeta de puede insertar. estaba orientada en el memoria y vuelva a sentido correcto. insertarla. La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria está...
  • Página 166: Diagrama Del Sistema

    Card SD SDC-128M Batería Lector/grabadora Antorcha de Serie BP-900 vídeo con batería VL-10Li Tarjeta MultiMediaCard Micrófono estéreo Cable USB IFC-300PCU (disponible en establecimientos Ordenador del ramo) Funda de transporte flexible SC-1000 Impresoras Canon con función de impresión directa/Impresoras compatibles con PictBridge...
  • Página 167: Accesorios Opcionales

    Canon (por ejemplo, fuga y/o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones consecuencia de averías de accesorios no originales de Canon, aunque pueden solicitarse estas reparaciones con el cargo correspondiente.
  • Página 168: Convertidor Para Gran Angular Wd-H46

    Teleconvertidor TL-H46 Este teleconvertidor aumenta la distancia focal del objetivo de la videocámara por un factor de 1,7. • El estabilizador de imagen no tendrá la misma eficacia cuando esté instalado el teleconvertidor. • La calidad de la imagen puede verse degradada en el lado de telefoto. •...
  • Página 169: Antorcha De Vídeo Vl

    Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
  • Página 170: Especificaciones

    Especificaciones MVX3i Fuente de alimentación (nominal): 7,4 V CC Consumo 4.5 W (usando visor), 5.7 W (usando pantalla LCD) (AF activado): Sistema de televisión: Norma CCIR (625 líneas, 50 campos), señal de color PAL Sistema de grabación Dos cabezales giratorios, sistema DV de exploración de vídeo:...
  • Página 171: Adaptador De Alimentación Compacto Ca

    Terminal USB: mini-B Entrada/salida del terminal DV: Conector especial de cuatro patillas (conforme con IEEE 1394) Entrada/salida del terminal AV: Miniconector ø3,5 mm Entrada de audio: -10 dBV/40 kohm o más Salida de audio: -10 dBV (carga 47 kohm)/3 kohm o menos Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar Entrada/salida del terminal...
  • Página 172: Índice Alfabético

    Índice alfabético 16:9, pantalla panorámica ..53 Efectos..... . 68 Efectos digitales ....64 Abertura .
  • Página 173 Mantenimiento ....159 Programa AE ....61 Memoria de ajuste a cero ..94 Protección .
  • Página 174 Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands España: Canon España S.A. c/Joaquín Costa 41 28002 Madrid Tel: 901 301 301 El papel aquí utilizado es 70% reciclado. 0017X012 © CANON INC. 2003 PRINTED IN THE EU...

Tabla de contenido