EN
• Keep the enclosure in an indoor environment, free from dust, moisture, direct sunlight and extreme temperature.
Leave adequate space at the front and rear of the enclosure for proper ventilation. Do not block, cover or insert
•
objects into the external ventilation openings of the enclosure.
The enclosure is extremely heavy. Use caution when handling the enclosure. Do not attempt to unpack, move or
•
install it unassisted.
Do not place any object on the enclosure, especially containers of liquid, and do not attempt to stack the
•
enclosures.
FR
Gardez l'armoire à l'intérieur, à l'abri de la poussière, de l'humidité, de la lumière directe du soleil et des
•
températures extrêmes.
Laissez suffisamment d'espace à l'avant et à l'arrière de l'armoire pour une bonne ventilation. Évitez d'obstruer ou
•
de couvrir les orifices d'aération externes
de l'armoire ou d'y insérer des objets.
L'armoire est extrêmement lourde. Faites preuve de prudence lors de sa manipulation. N'essayez pas de déballer,
•
de déplacer ou d'installer le matériel sans aide.
Ne posez aucun objet sur l'armoire, en particulier des récipients contenant du liquide, et n'essayez pas de poser
•
plusieurs armoires les unes sur les autres.
IT
Mantenere il contenitore in un ambiente chiuso, privo di polvere, umidità, raggi diretti del sole o temperature
•
estreme.
Lasciare uno spazio adeguato nella parte anteriore e in quella posteriore del contenitore per assicurare una
•
ventilazione adeguata. Non bloccare, coprire o inserire oggetti nelle aperture per l'aerazione esterna del
contenitore.
Il contenitore è estremamente pesante. Usare particolare cautela nel maneggiarlo. Non provare a disimballare,
•
spostare o installare il contenitore da soli senza assistenza.
• Non posizionare oggetti sul contenitore, in particolare liquidi, e non impilare contenitori diversi.
DE
Das Gehäuse muss in einem Innenraum aufgestellt werden und darf nicht Staub, Feuchtigkeit, direktem
•
Sonnenlicht und extremen Temperaturen ausgesetzt werden.
Auf der Vorder- und Rückseite des Gehäuses muss genügend Raum für eine angemessene Lüftung bleiben. Die
•
Lüftungsöffnungen des Gehäuses dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden, und es dürfen keine Objekte in
sie hineingeschoben werden.
Das Gehäuse ist sehr schwer. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Gehäuses. Versuchen Sie nicht, das
•
Gehäuse ohne Hilfe auszupacken, zu bewegen oder zu montieren.
Stellen Sie keine Objekte auf das Gehäuse, besonders keine Behälter mit Flüssigkeiten, und versuchen Sie nicht,
•
die Gehäuse zu stapeln.
ES
Mantenga el armario en un entorno interior donde no haya humedad, polvo, luz solar directa o temperaturas
•
extremas.
Deje espacio suficiente en la parte frontal y trasera del armario para permitir una correcta ventilación. No
•
bloquee, cubra o introduzca objetos en las aperturas de ventilación externas del armario.
El armario es extremadamente pesado. Preste atención al manipular el armario. No intente desembalarlo,
•
moverlo o instalarlo sin ayuda.
• No coloque ningún objeto sobre el armario, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar armarios.
NL
• Houd de behuizing binnenshuis, vrij van stof, vocht, rechtstreeks zonlicht en extreme temperaturen.
Laat voldoende ruimte vrij aan de voor- en achterkant van de behuizing voor een goede ventilatie. Blokkeer de
•
externe ventilatieopeningen van de behuizing niet, dek ze niet af en steek er niets doorheen.
De behuizing is bijzonder zwaar. Wees voorzichtig bij de omgang met de behuizing. Probeer niet om de behuizing
•
uit te pakken, te verplaatsen of te installeren zonder assistentie.
Plaats geen voorwerpen op de behuizing, met name vloeistofcontainers, en probeer niet om de behuizingen te
•
stapelen.