Resumen de contenidos para Miele professional A 301
Página 1
A 301 A 301/1 A 301/2 A 301/3 Gebrauchsanweisung Injektormodule Brugsanvisning Injektormoduler Operating instructions Injector modules Instrucciones de manejo Módulo inyector Käyttöohje Suorasuihkumoduulit Mode d'emploi Modules à injection Upute za uporabu Injektorski moduli Istruzioni d'uso Moduli a iniezione Gebruiksaanwijzing injectormodules Bruksanvisning injektormoduler Instruções de utilização Módulo injector...
Página 2
de ............................da ............................17 en ............................30 es ............................43 fi ............................56 fr ............................69 hr ............................82 it ............................95 nl ............................108 no ............................121 pt ............................134 sl ............................147 sv ............................160...
- Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung................... 5 Fragen und technische Probleme ..................5 Lieferumfang ........................6 A 301 ............................. 6 A 301/1 ..........................7 A 301/2 ..........................8 A 301/3 ..........................9 Nachkaufbares Zubehör ......................9 Entsorgung der Transportverpackung ..................
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre‐ geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Laborgeräte sowie die Informationen der Her‐ steller der Laborgeräte zu beachten. Die Injektormodule A 301, A 301/1 und A 301/2 sind für die Aufberei‐ tung von Laborglas mit engem Hals vorgesehen. Das Injektormodul A 301/3 ist mit speziellen Düsen für die Aufberei‐...
- Lieferumfang A 301 – Injektormodul, Höhe 241 mm, Breite 232 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 6 x E 351, Injektordüse, Länge 160 mm, Ø 4 mm, mit Arretierung enthalten E 353 kombinierbar – 6 x E 352, Injektordüse, Länge 220 mm, Ø 6 mm, mit Arretierung E 354 kombinierbar –...
Página 7
- Lieferumfang A 301/1 – Injektormodul, Höhe 206 mm, Breite 209 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 18 x E 351, Injektordüse, Länge 160 mm, Ø 4 mm, mit Arretierung enthalten E 353 kombinierbar – 18 x E 353, Arretierung für Injektordüse E 351, bestehend aus Hal‐...
Página 8
- Lieferumfang A 301/2 – Injektormodul, Höhe 207 mm, Breite 220 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 18 x ID 160, Injektordüse mit Kunststoffstütze, Länge 160 mm, enthalten Ø 4 mm...
- Lieferumfang A 301/3 – Injektormodul, Höhe 286 mm, Breite 201 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 18 x SD-B, Injektordüse für Butyrometer, Länge 140 mm, Ø 4 mm, enthalten plus aufgeschweißte, flachgedrückte Düse, Länge 100 mm, Ø 1,5 mm Nachkaufbares Zubehör...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini‐ gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits‐ hinweise und Warnungen.
de - Anwendungstechnik Injektormodule Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden. Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z.
de - Anwendungstechnik Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro‐ grammstart: – Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt? Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier‐ ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.
Página 13
- Anwendungstechnik A 301 Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Arretierung nach oben verschieben. Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Kunststoffstütze nach oben verschieben. Dazu die Kunststoffstütze bis zu der gewünschten Höhe verschie‐...
Página 14
- Anwendungstechnik A 301/1 Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Arretierung nach oben verschieben. A 301/2 Bei diesem Modul sind die Kunststoffstützen der Düsen nicht höhen‐ verstellbar. Falls die Spitzen der Düsen am Glasboden anliegen, muss ein anderes Modul mit kürzeren Düsen verwendet werden.
de - Anwendungstechnik Ausspüldüse für Pulverdosiergerät Wird bei Reinigungsautomaten mit einem Pulverdosiergerät in der Tür pulverförmiger Reiniger in Kombination mit einem Oberkorb und zwei Modulen im Unterkorb eingesetzt, muss eine Ausspüldüse A 802 für Pulverreiniger montiert werden. Die Ausspüldüse spült während der Aufbereitung den Pulverreiniger aus dem Pulverdosiergerät.
Página 16
- Indhold Vejledning til brugsanvisningen ..................17 Retningslinjer vedrørende brugen ................... 18 Spørgsmål og tekniske problemer..................18 Medfølgende udstyr ......................19 A 301 ........................... 19 A 301/1 ..........................20 A 301/2 ..........................21 A 301/3 ..........................22 Ekstra tilbehør........................22 Bortskaffelse af emballagen ....................
da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær‐ ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om‐...
Følg også brugsanvisningen til rengøringsmaskinen til labo‐ ratorieudstyr og informationerne fra producenterne af laboratorieud‐ styret. Injektormodulerne A 301, A 301/1 og A 301/2 er beregnet til rengøring af laboratorieglas med smal hals. Injektormodul A 301/3 er udstyret med specielle dyser til rengøring af butyrometre.
- Medfølgende udstyr A 301 – Injektormodul, højde 241 mm, bredde 232 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 6 x E 351, Injektordyse, længde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombineres levering med holder E 353 – 6 x E 352, Injektordyse, længde 220 mm, Ø 6 mm, kan kombineres med holder E 354 –...
Página 20
- Medfølgende udstyr A 301/1 – Injektormodul, højde 206 mm, bredde 209 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 18 x E 351, Injektordyse, længde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombine‐ levering res med holder E 353 – 18 x E 353, Holder til injektordyse E 351, bestående af holder +...
Página 21
- Medfølgende udstyr A 301/2 – Injektormodul, højde 207 mm, bredde 220 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 18 x ID 160, Injektordyse med kunststofstiver, længde 160 mm, levering Ø 4 mm...
- Medfølgende udstyr A 301/3 – Injektormodul, højde 286 mm, bredde 201 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 18 x SD-B, Injektordyse til butyrometer, længde 140 mm, Ø 4 mm, levering plus påsvejset, fladtrykt dyse, længde 100 mm, Ø 1,5 mm Ekstra tilbehør...
da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås. Gem venligst brugsanvisningen. Brugsanvisningen til maskinen skal ubetinget læses – især af‐ snittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
da - Anvendelsesteknik Injektormoduler Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol‐ ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes. Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud. Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt.
da - Anvendelsesteknik Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: – Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast? For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer.
Página 26
- Anvendelsesteknik A 301 Hvis dysens spids berører glasbunden, skal holderen skubbes opad. Hvis dysens spids berører glasbunden, skal kunststofstiveren skub‐ bes opad. Forskyd kunststofstiveren til den ønskede højde. Anvend evt. en spidstang. Skub O-ringen op til kunststofstiveren for at fastgøre dennes positi‐...
Página 27
- Anvendelsesteknik A 301/1 Hvis dysens spids berører glasbunden, skal holderen skubbes opad. A 301/2 På dette modul kan kunststofstiverne ikke indstilles i højden. Hvis dy‐ sernes spidser berører glasbunden, skal der anvendes en anden model med kortere dyser.
da - Anvendelsesteknik Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg Hvis der i rengøringsmaskiner med pulverdoseringsanlæg i døren anvendes rengøringsmiddel i pulverform i kombination med en over‐ kurv og to moduler i underkurven, skal der monteres en sprøjtedyse A 802 til rengøringsmiddel i pulverform. Sprøjtedysen sprøjter rengøringsmidlet i pulverform ud af pulverdose‐...
Página 29
- Contents Notes about these instructions ..................30 Correct application......................31 Queries and technical problems..................31 Items supplied........................32 A 301 ........................... 32 A 301/1 ..........................33 A 301/2 ..........................34 A 301/3 ..........................35 Optional accessories ......................35 Disposal of the packing material ..................
en - Notes about these instructions Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural in‐...
Injector modules A 301, A 301/1 and A 301/2 are suitable for reproc‐ essing narrow necked laboratory glassware.. Injector module A 301/3 is equipped with special nozzles for reproc‐...
- Items supplied A 301 – Injector module, height 241 mm, width 232 mm, depth 471 mm. Items supplied – 6 x E 351 injector nozzles. Length 160 mm, Ø 4 mm, suitable for combination with E 353 clips –...
Página 33
- Items supplied A 301/1 – Injector module, height 206 mm, width 209 mm, depth 471 mm. Items supplied – 18 x E 351 injector nozzles. Length 160 mm, Ø 4 mm, suitable for combination with E 353 clips –...
Página 34
- Items supplied A 301/2 – Injector module, height 207 mm, width 220 mm, depth 471 mm. Items supplied – 18 x ID 160 injector nozzles with plastic supports. Length 160 mm, Ø 4 mm...
- Items supplied A 301/3 – Injector module, height 286 mm, width 201 mm, depth 471 mm. Items supplied – 18 x SD-B injector nozzles for butyrometers. Length 140 mm, Ø 4 mm, plus flat welded jet, length 100 mm, Ø 1.5 mm...
en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
en - Areas of application Injector modules Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.
en - Areas of application Before loading the machine and before starting a pro‐ gramme – Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position. Make sure that all screw connectors are fitted with injector noz‐ zles, adapters, irrigation sleeves or blind stoppers to ensure that all rinsing fittings in use are supplied with sufficient standardised pres‐...
Página 39
- Areas of application A 301 If the tip of an injector nozzle touches the bottom of a piece of glass‐ ware the clip has to be pushed upwards. If the tip of an injector nozzle touches the bottom of a piece of glass‐...
Página 40
- Areas of application A 301/1 If the tip of an injector nozzle touches the bottom of a piece of glass‐ ware the clip has to be pushed upwards. A 301/2 The plastic supports on the injector nozzles in this module are not height adjustable.
en - Areas of application Rinse nozzle for powder dispenser Washer-disinfectors with a powder detergent dispenser in the door which use powder detergent in combination with an upper bas‐ ket and two modules in the bottom basket have to be fitted with an A 802 rinse nozzle for powder detergent.
Página 42
- Contenido Indicaciones para las instrucciones ................43 Uso apropiado........................44 Preguntas y problemas técnicos ..................44 Volumen de suministro...................... 45 A 301 ........................... 45 A 301/1 ..........................46 A 301/2 ..........................47 A 301/3 ..........................48 Accesorios especiales ......................48 Eliminación del embalaje de transporte ................
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu‐ ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma‐ nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe‐...
Los módulos inyectores A 301, A 301/1 y A 301/2 están previstos pa‐ ra tratar vidrio de laboratorio con cuello estrecho. El módulo inyector A 301/3 ha sido especialmente diseñado con bo‐...
- Volumen de suministro A 301 – Módulo inyector, altura 241 mm, anchura 232 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 6 x E 351, difusor inyector, longitud 160 mm, Ø 4 mm, combinable volumen de con retención E 353 suministro –...
Página 46
- Volumen de suministro A 301/1 – Módulo inyector, altura 206 mm, anchura 209 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 18 x E 351, difusor inyector, longitud 160 mm, Ø 4 mm, combinable volumen de con retención E 353 suministro –...
Página 47
- Volumen de suministro A 301/2 – Módulo inyector, altura 207 mm, anchura 220 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 18 x ID 160, difusor inyector con boquilla de plástico, longitud volumen de 160 mm, Ø 4 mm...
- Volumen de suministro A 301/3 – Módulo inyector, altura 286 mm, anchura 201 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 18 x SD-B, difusor inyector para butirómetro, longitud 140 mm, volumen de Ø 4 mm, más boquilla soldada aplastada, longitud 100 mm, suministro Ø...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este módulo. De este modo se protegerá Vd. y evitará da‐ ños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la termodesinfectora, especialmente las Advertencias e indica‐...
es - Técnica de aplicación Módulo inyector Coloque siempre únicamente módulos vacíos sin utensilios en los cestos. Compruebe antes de cada carga que la retención está correctamente. Los módulos deberán estar completamente vacíos antes de sacar‐ los. Si se introducen o se sacan módulos cargados, los utensilios po‐ drían resultar dañados y, en el caso de rotura de cristal, provocar lesiones.
es - Técnica de aplicación Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿Los dispositivos de lavado, como p. ej., manguitos de lavado y to‐ beras, están bien enroscados? Para que en todos los dispositivos de lavado haya una presión de lavado estándar suficiente, todos los juegos de atornillado de‐...
Página 52
- Técnica de aplicación A 301 Desplazar la sujeción hacia arriba, en el caso de que la punta de la tobera toque el suelo del utensilio de vidrio. Desplazar la boquilla de plástico hacia arriba, en el caso de que la punta de la tobera toque el suelo del utensilio de vidrio.
Página 53
- Técnica de aplicación A 301/1 Desplazar la sujeción hacia arriba, en el caso de que la punta de la tobera toque el suelo del utensilio de vidrio. A 301/2 En este módulo las boquillas de plástico de las toberas no son regu‐...
es - Técnica de aplicación Tobera de aclarado para dosificador en polvo Si en las termodesinfectoras con un dosificador en polvo se intro‐ duce en la puerta detergente en polvo combinado con un cesto su‐ perior y dos módulos en el cesto inferior, se deberá montar una tobe‐ ra de aclarado A 802 para detergente en polvo.
Página 55
- Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen..................56 Määräystenmukainen käyttö .................... 57 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................57 Vakiovarusteet ........................58 A 301 ........................... 58 A 301/1 ..........................59 A 301/2 ..........................60 A 301/3 ..........................61 Erikseen ostettavat lisävarusteet ..................61 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö...
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei‐ ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet‐ tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke‐...
Mielen desinfektoreissa. Nou‐ data tällöin sekä desinfektorin käyttöohjetta että käsiteltävien labora‐ toriotavaroiden valmistajien antamia ohjeita. Suorasuihkumoduulit A 301, A 301/1 ja A 301/2 on tarkoitettu kapea‐ kaulaisille laboratoriolaseille. Suorasuihkumoduuli A 301/3 on varustettu erityisillä byrotymetreille tarkoitetuilla suuttimilla.
- Vakiovarusteet A 301 – Suorasuihkumoduuli, korkeus 241 mm, leveys 232 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 6 suorasuihkusuutinta E 351, pituus 160 mm, Ø 4 mm, voidaan yh‐ sisältö distää pidiketelineen E 353 kanssa – 6 suorasuihkusuutinta E 352, pituus 220 mm, Ø 6 mm, voidaan yh‐...
Página 59
- Vakiovarusteet A 301/1 – Suorasuihkumoduuli, korkeus 206 mm, leveys 209 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 18 suorasuihkusutinta E 351, pituus 160 mm, Ø 4 mm, voidaan yh‐ sisältö distää pidiketelineen E 353 kanssa – 18 pidiketelinettä E 353 suorasuihkusuuttimia varten E 351, koostu‐...
Página 60
- Vakiovarusteet A 301/2 – Suorasuihkumoduuli , korkeus 207 mm, leveys 220 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 18 suorasuihkusuutinta ID 160, joissa muovituki, pituus 160 mm, sisältö Ø 4 mm...
- Vakiovarusteet A 301/3 – Suorasuihkumoduuli, korkeus 286 mm, leveys 201 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 18 suorasuihkusuutinta SD-B, butyrometreille, pituus 140 mm, sisältö Ø 4 mm, plus hitsattu, litistetty suutin, pituus 100 mm, Ø 1,5 mm Erikseen ostettavat lisävarusteet Seuraavat lisävarusteet ja kaikki muut Mielen lisävarusteet voit hank‐...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää moduulia. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja mo‐ duulin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Lue ehdottomasti myös desinfektorin käyttöohje – erityisesti kohta "Tärkeitä turvallisuusohjeita". Tätä moduulia saa käyttää ainoastaan käyttöohjeessa mainittuun käyttötarkoitukseen.
fi - Käyttötekniikkaa Suorasuihkumoduulit Aseta koreihin vain tyhjiä moduuleja. Varmista aina ennen mo‐ duulin täyttöä, että se on kiinnitetty kunnolla. Tyhjennä moduulit kokonaan ennen kuin otat ne pois korista. Jos asetat moduulin koriin tai otat sen sieltä pois täytettynä, koris‐ sa olevat tavarat voivat mennä...
fi - Käyttötekniikkaa Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnis‐ tämistä: – Ovatko kaikki huuhteluhylsyt ja suuttimet kunnolla kiinni paikoil- laan? Jotta kaikkien suihkupidikkeiden pesuveden paine olisi riittävä ja standardien mukainen, jokainen ruuvikiinnitys on varustettava jo‐ ko suuttimella, sovittimella, huuhteluhylsyllä tai sulkuruuvilla. Vahingoittuneita suuttimia, sovittimia tai silikoniletkuja ei saa mis‐...
Página 65
- Käyttötekniikkaa A 301 Jos suuttimen kärki ottaa kiinni lasin pohjaan, työnnä koko pidiketeli‐ nettä ylöspäin. Jos suuttimen kärki ottaa kiinni lasin pohjaan, työnnä muovitukia ylös‐ päin. Siirrä muovituet sopivalle korkeudelle. Käytä tarvittaessa apuna kär‐ kipihtejä. Työnnä O-rengas kiinni muovitukeen, jotta muovituki pysyy paikal- ...
Página 66
- Käyttötekniikkaa A 301/1 Jos suuttimen kärki ottaa kiinni lasin pohjaan, työnnä koko pidiketeli‐ nettä ylöspäin. A 301/2 Tässä mallissa suuttimien muovitukien korkeutta ei voi säätää. Jos suuttimien kärjet ottavat kiinni lasien pohjaan, käytä toista moduulia, jossa on lyhyemmät suuttimet.
fi - Käyttötekniikkaa Huuhtelusuutin luukkuannostinta varten Jos desinfektorissa on luukkuannostin , jolla annostellaan jauhe‐ maista pesuainetta, ja käytetään yhden yläkorin ja kahden alakoriin asetetun moduulin yhdistelmää, luukkuannostinta varten on asennet‐ tava erillinen huuhtelusuutin A 802. Huuhtelusuutin huuhtelee jauhemaisen pesuaineen luukkuannosti‐ mesta käsittelyn aikana.
Página 68
Remarques concernant le mode d'emploi ..............69 Utilisation conforme ......................70 Questions et problèmes techniques..................70 Accessoires fournis......................71 A 301 ........................... 71 A 301/1 ..........................72 A 301/2 ..........................73 A 301/3 ..........................74 Accessoires en option ......................74 Nos emballages ........................
fr - Remarques concernant le mode d'emploi Avertissements Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles avertissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
Les modules à injection A 301, A 301/1 et A 301/2 sont prévus pour le traitement de verrerie de laboratoire à col étroit. Le module à injection A 301/3 est équipé de gicleurs spéciaux con‐...
- Accessoires fournis A 301 – Module à injection, hauteur 241 mm, largeur 232 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 6 x E 351, gicleur à injection, longueur 160 mm, Ø 4 mm, combi‐ éléments nable avec dispositif de blocage E 353 suivants : –...
Página 72
- Accessoires fournis A 301/1 – Module à injection, hauteur 206 mm, largeur 209 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 18 x E 351, gicleur à injection, longueur 160 mm, Ø 4 mm, combi‐ éléments nable avec dispositif de blocage E 353 suivants : –...
Página 73
- Accessoires fournis A 301/2 – Module à injection, hauteur 207 mm, largeur 220 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 18 x ID 160, gicleur à injection avec raccord en plastique, longueur éléments 160 mm, Ø 4 mm...
- Accessoires fournis A 301/3 – Module à injection, hauteur 286 mm, largeur 201 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 18 x SD-B, gicleur à injection pour butyromètres, longueur 140 mm, éléments Ø 4 mm, plus gicleur aplati et soudé, longueur 100 mm, Ø 1,5 mm...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce module. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil. Con‐ servez soigneusement ce mode d'emploi. Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
fr - Technique d'utilisation Modules à injection Introduisez uniquement des modules vides sans instruments dans les paniers. Vérifiez avant tout chargement que le dispositif de blocage est correct. Les modules doivent être complètement vidés avant tout retrait. Lors d'introduction ou de retrait de modules remplis, les instru‐ ments à...
fr - Technique d'utilisation Contrôles à effectuer avant chaque chargement / début de programme – Les dispositifs de nettoyage tels que les douilles ou les gicleurs sont-ils correctement vissés ? Pour obtenir une pression de lavage de base suffisante, tous les raccords vissés doivent être équipés de gicleurs, adaptateurs, douilles de lavage ou vis borgnes.
Página 78
- Technique d'utilisation A 301 Si la pointe du gicleur touche le fond du verre, remontez le dispositif de blocage. Si la pointe du gicleur touche le fond du verre, remontez le raccord en plastique. Par conséquent, déplacez le raccord en plastique jusqu'à la hauteur ...
Página 79
- Technique d'utilisation A 301/1 Si la pointe du gicleur touche le fond du verre, remontez le dispositif de blocage. A 301/2 Pour ce module, les supports plastiques ne sont pas réglables en hauteur. Si les pointes des gicleurs touchent le fond du verre, il faut utiliser un autre module avec des gicleurs plus courts.
fr - Technique d'utilisation Injecteur de rinçage pour doseur poudre Si pour le laveur-désinfecteur, du nettoyant poudre est introduit avec un doseur poudre dans la porte, en association avec un panier su‐ périeur et deux modules dans un panier inférieur, il faut installer un in‐ jecteur de rinçage A 802 pour nettoyant poudre.
Página 81
- Sadržaj Napomene uz upute ......................82 Namjenska uporaba ......................83 Pitanja i tehnički problemi....................83 Sadržaj isporuke ........................ 84 A 301 ........................... 84 A 301/1 ..........................85 A 301/2 ..........................86 A 301/3 ..........................87 Dodatni pribor........................87 Zbrinjavanje transportne ambalaže ..................
hr - Napomene uz upute Upozorenja Napomene istaknute na takav način sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozoravaju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim okvi‐...
Prije korištenja modula potrebno je proučiti upute za uporabu uređaja za pranje, kao i informacije proizvođača laboratorijskog pribo‐ Injektorski moduli A 301, A 301/1 i A 301/2 predviđeni su za obradu laboratorijskog stakla uskog grla. Injektorski modul A 301/3 opremljen je specijalnim sapnicama za ob‐...
- Sadržaj isporuke A 301 – Injektorski modul, visina 241 mm, širina 232 mm, dubina 471 mm Uz ovaj modul – 6 x E 351, Injektorska sapnica, duljina 160 mm, Ø 4 mm, kombinira‐ priloženo je juća s aretiranjem E 353 sljedeće:...
Página 85
- Sadržaj isporuke A 301/1 – Injektorski modul, visina 206 mm, širina 209 mm, dubina 471 mm. Uz ovaj modul – 18 x E 351, Injektorska sapnica, duljina 160 mm, Ø 4 mm, kombini‐ priloženo je rajuća s aretiranjem E 353 sljedeće:...
Página 86
- Sadržaj isporuke A 301/2 – Injektorski modul, visina 207 mm, širina 220 mm,dubina 471 mm. Uz ovaj modul – 18 x ID 160, Injektorske sapnice s plastičnim osloncem, duljina priloženo je 160 mm, Ø 4 mm sljedeće:...
- Sadržaj isporuke A 301/3 – Injektorski modul, visina 286 mm, širina 201 mm, dubina 471 mm. Uz ovaj modul – 18 x SD-B, injektorske sapnice za butirometre, dužine 140 mm, priloženo je Ø 4 mm, plus varena, plitka sapnica, dužine 100 mm, Ø 1,5 mm sljedeće:...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja ovog modula. Na taj način štitite sebe i izbjegavate štetu na modulu. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu. Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
hr - Tehnika primjene Injektorski moduli U košare stavljajte samo prazne module bez materijala za obra‐ du. Prije svakog punjenja provjerite korektno spajanje. Prije vađenja module treba potpuno isprazniti. Ako umećete ili vadite pune module materijal se može oštetiti te primjerice u slučaju loma stakla može doći do ozljeda.
hr - Tehnika primjene Kod punjenja i prije svakog početka programa provjerite: – Jesu li pripremne naprave, kao što su primjerice tuljci za pranje i sapnice čvrsto zavrnuti? Kako bi sve pripremne naprave predavale zadovoljavajući stan‐ dardizirani tlak pranja, moraju svi vijčani nastavci biti opremljeni sapnicama, adapterima, tuljcima za pranje ili slijepim vijcima.
Página 91
- Tehnika primjene A 301 Ukoliko vrh sapnice naliježe na staklenu površinu, pomaknite aretiranje prema gore. Ukoliko vrh sapnice naliježe na staklenu podlogu, pomaknite plastični oslonac prema gore. Plastični oslonac pomaknite do željene visine. Prema potrebi koristi‐ te kliješta za prihvat.
Página 92
- Tehnika primjene A 301/1 Ukoliko vrh sapnice naliježe na staklenu površinu, pomaknite aretiranje prema gore. A 301/2 Kod ovog modula plastični oslonci sapnica nisu podesivi po visini. Ukoliko vrhovi sapnica naliježu na staklenu površinu, potrebno je kori‐ stiti neki drugi modul s kraćim sapnicama.
hr - Tehnika primjene Sapnica za ispiranje naprave za doziranje praška Ako se kod uređaja za pranje s napravom za doziranje praška u vratima praškasto sredstvo za pranje upotrebljava u kombinaciji s gornjom košarom i dva modula u donjoj košari, mora se ugraditi sap‐ nica za ispiranje A 802 praška za pranje.
Página 94
- Contenuto Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ................. 95 Uso previsto ........................96 Domande e problemi tecnici....................96 Dotazione ........................... 97 A 301 ........................... 97 A 301/1 ..........................98 A 301/2 ..........................99 A 301/3 ..........................100 Accessori su richiesta......................100 Smaltimento imballaggio ....................
it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertimenti Gli avvertimenti (contrassegnati in questo modo) contengono in‐ formazioni rilevanti per la sicurezza. Mettono in guardia di fronte a eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente gli avvertimenti e osservare le operazioni e le regole di comportamento ivi riportate.
I moduli a iniezione A 301, A 301/1 e A 301/2 sono stati ideati per il trattamento di vetreria da laboratorio a collo stretto. Il modulo a iniezione A 301/3 è dotato di ugelli speciali per il tratta‐...
- Dotazione A 301 – Modulo a iniezione, altezza 241 mm, larghezza 232 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 6 x E 351, moduli a iniezione, lunghezza 160 mm, Ø 4 mm, combi‐ comprende: nabile con dispositivo per l'arresto E 353 –...
Página 98
- Dotazione A 301/1 – Modulo a iniezione, altezza 206 mm, larghezza 209 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 18 x E 351, moduli a iniezione, lunghezza 160 mm, Ø 4 mm, combi‐ comprende: nabile con dispositivo per l'arresto E 353 –...
Página 99
- Dotazione A 301/2 – Modulo a iniezione, altezza 207 mm, larghezza 220 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 18 x ID 160, ugelli a iniezione con supporto in plastica, lunghezza comprende: 160 mm, Ø 4 mm...
- Dotazione A 301/3 – Modulo a iniezione, altezza 286 mm, larghezza 201 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 18 x SD-B, ugelli a iniezione per butirrometri, lunghezza 140 mm, comprende: Ø 4 mm, più ugello saldato, piatto, lunghezza 100 mm, Ø 1,5 mm...
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questo modulo per evitare di danneggiarlo e di mettere a rischio la propria sicurezza. Conservare con cura queste istruzioni per poterle eventualmente passare a un futuro utente. ...
it - Tecnica d'impiego Moduli a iniezione Inserire sempre e solo moduli vuoti senza carico nei cesti. Verifi‐ care il corretto arresto prima di ogni carico. Prima di estrarli, scaricare completamente i moduli. Se si inseriscono o si prelevano moduli carichi, si danneggiano gli oggetti caricati e ad es.
it - Tecnica d'impiego Prima della fase di carico/avvio del programma control‐ lare sempre: – I dispositivi di lavaggio come p.es. boccole e ugelli sono avvitati correttamente? Per garantire a tutti i dispositivi di lavaggio una pressione di la‐ vaggio sufficiente e standardizzata, dotare tutti gli innesti di ugelli, adattatori, boccole o viti cieche.
Página 104
- Tecnica d'impiego A 301 Se la punta dell'ugello tocca il fondo del vetro, spostare verso l'alto il fermo. Se la punta dell'ugello tocca il fondo del vetro, spostare verso l'alto il supporto in plastica. Spostare il supporto in plastica fino a raggiungere l'altezza deside‐...
Página 105
- Tecnica d'impiego A 301/1 Se la punta dell'ugello tocca il fondo del vetro, spostare verso l'alto il fermo. A 301/2 Con questo modulo i supporti in plastica degli ugelli non sono regola‐ bili in altezza. Se le punte degli ugelli toccano il fondo dei vetri, utiliz‐...
it - Tecnica d'impiego Ugello di risciacquo per il dosatore del detergente in polvere Se nella macchina speciale per il lavaggio si utilizza un dosatore di detergente in polvere nello sportello in combinazione con un cesto superiore e due moduli nel cesto inferiore, si deve montare un ugello di risciacquo A 802 per detergente in polvere.
Página 107
- Inhoud Inleiding ..........................108 Verantwoord gebruik....................... 109 Vragen en technische problemen ..................109 Bijgeleverd........................110 A 301 ..........................110 A 301/1 ..........................111 A 301/2 ..........................112 A 301/3 ..........................113 Bij te bestellen accessoires ....................113 Het verpakkingsmateriaal ....................113 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ..............
nl - Inleiding Waarschuwingen Aanwijzingen die op deze manier worden aangeduid, zijn veilig‐ heidsrelevante aanwijzingen. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be‐ treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor‐...
De injectormodules A 301, A 301/1 en A 301/2 zijn bedoeld voor de behandeling van laboratoriumglaswerk met smalle hals. De injectormodule A 301/3 is met speciale inspuiters voor de behan‐...
- Bijgeleverd A 301 – Injectormodule, hoogte 241 mm, breedte 232 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 6 x E 351, inspuiter, lengte 160 mm, Ø 4 mm, met arretering E 353 wordt bijgeleverd: te combineren – 6 x E 352, inspuiter, lengte 220 mm, Ø 6 mm, met arretering E 354 te combineren –...
Página 111
- Bijgeleverd A 301/1 – Injectormodule, hoogte 206 mm, breedte 209 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 18 x E 351, inspuiter, lengte 160 mm, Ø 4 mm, met arretering E 353 wordt bijgeleverd: te combineren – 18 x E 353, arretering voor inspuiter E 351, bestaand uit houder en...
Página 112
- Bijgeleverd A 301/2 – Injectormodule, hoogte 207 mm, breedte 220 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 18 x ID 160, inspuiter met kunststof steun, lengte 160 mm, Ø 4 mm wordt bijgeleverd:...
- Bijgeleverd A 301/3 – Injectormodule, hoogte 286 mm, breedte 201 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 18 x SD-B, inspuiter voor butyrometers, lengte 140 mm, Ø 4 mm, wordt bijgeleverd: plus opgelaste, platte inspuiter, lengte 100 mm, Ø 1,5 mm...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze modu‐ le gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de module. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht –...
nl - Gebruik Injectormodule Plaats uitsluitend lege modules zonder spoelgoed in de rekken. Controleer voor elke belading de arretering. De modules moeten volledig zijn leeggemaakt, voordat deze uit de automaat worden gehaald. Wanneer modules met spoelgoed worden geplaatst of verwijderd, kan het spoelgoed worden beschadigd.
nl - Gebruik Controleer bij het beladen en voor elke programma‐ start: – Zijn de spoelsystemen, zoals spoelhulzen en inspuiters er vast inge‐ schroefd? Om te kunnen waarborgen dat alle spoelsystemen over vol‐ doende (gestandaardiseerde) spoeldruk beschikken, moet u op alle schroefaansluitingen inspuiters, adapters, spoelhulzen of blind‐...
Página 117
- Gebruik A 301 Schuif de arretering omhoog als de punt van de inspuiter de bodem van het glaswerk raakt. Schuif de kunststof steun omhoog als de punt van de inspuiter de bodem van het glaswerk raakt. Schuif daarvoor de kunststof steun tot de gewenste hoogte. Maak ...
Página 118
- Gebruik A 301/1 Schuif de arretering omhoog als de punt van de inspuiter de bodem van het glaswerk raakt. A 301/2 Bij deze module zijn de kunststof steunen van de inspuiters niet in hoogte verstelbaar. Indien de punten van de inspuiters de bodem van het glaswerk raken, moet een andere module met kortere inspuiters worden gebruikt.
nl - Gebruik Uitspoelinspuiter voor poederdoseerapparaat Als u bij reinigingsautomaten met een poederdoseerapparaat in de deur poedervormig reinigingsmiddel in combinatie met een bovenrek en twee modules in het onderrek gebruikt, moet u een uitspoelinspui‐ ter A 802 voor poederreinigingsmiddel monteren. De uitspoelinspuiter spoelt tijdens de behandeling het poederreini‐...
Página 120
- Innhold Henvisninger til veiledningen ..................121 Forskriftsmessig bruk ..................... 122 Spørsmål og tekniske problemer..................122 Standardlevering......................123 A 301 ..........................123 A 301/1 ..........................124 A 301/2 ..........................125 A 301/3 ..........................126 Ekstrautstyr........................126 Kassering av transportemballasjen .................. 126 Sikkerhetsregler og advarsler ..................
no - Henvisninger til veiledningen Advarsler Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer- og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
Bruksanvisningen til rengjøringsautomaten for labora‐ torieutstyr og informasjonen fra produsenten av laboratorieutstyret må også følges. Injektormodulene A 301, A 301/1 og A 301/2 er beregnet for klargjø‐ ring av tranghalsede laboratorieglass. Injektormodulen A 301/3 er utstyrt med spesielle dyser for klargjøring av butyrometere.
- Standardlevering A 301 – Injektormodul, høyde 241 mm, bredde 232 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 6 x E 351, injektordyse, lengde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombineres følger med holder E 353 – 6 x E 352, injektordyse, lengde 220 mm, Ø 6 mm, kan kombineres med holder E 354 –...
Página 124
- Standardlevering A 301/1 – Injektormodul, høyde 206 mm, bredde 209 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 18 x E 351, injektordyse, lengde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombineres følger med holder E 353 – 18 x E 353, holder til injektordyse E 351, består av holder og klem‐...
Página 125
- Standardlevering A 301/2 – Injektormodul, høyde 207 mm, bredde 220 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 18 x ID 160, injektordyse med kunststoffstusser, lengde 160 mm, følger Ø 4 mm...
- Standardlevering A 301/3 – Injektormodul, høyde 286 mm, bredde 201 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 18 x SD-B, injektordyse for butyrometer, lengde 140 mm, Ø 4 mm, følger pluss påsveiset, flattrykket dyse, lengde 100 mm, Ø 1,5 mm Ekstrautstyr Følgende utstyr og annet tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele:...
no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker modulen. På den måten beskytter du deg selv og unngår skader på modulen. Ta godt vare på bruksanvisningen. Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
no - Anvendelsesteknikk Injektormoduler Sett alltid tomme moduler uten utensiler inn i kurvene. Kontroller at de er festet riktig før hver innlasting. Modulene må være fullstendig tømt, før de tas ut. Ved innsetting eller uttak av fulle moduler, kan utensilene bli øde‐ lagt og f.eks.
no - Anvendelsesteknikk Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: – Er spyleinnretningene, som f.eks. spylehylsene og dysene skrudd godt fast? For at alle spyleinnretningene skal ha et tilstrekkelig standardi‐ sert spyletrykk, må alle ansatser utstyres med dyser, adaptere, spylehylser eller blindskruer.
Página 130
- Anvendelsesteknikk A 301 Hvis spissen på dysen ligger helt inntil bunnen av glasset, må hol‐ deren skyves oppover. Hvis spissen på dysen ligger helt inntil bunnen av glasset, skyv kunst‐ stoffstussen oppover. Skyv kunststoffstussen til ønsket høyde. Bruk ev. en spiss tang til ...
Página 131
- Anvendelsesteknikk A 301/1 Hvis spissen på dysen ligger helt inntil bunnen av glasset, må hol‐ deren skyves oppover. A 301/2 For denne modulen er ikke kunststoffstussene til dysene høydejuster‐ bare. Hvis spissen på dysene ligger inntil bunnen av glasset, må det brukes en annen modul med kortere dyser.
no - Anvendelsesteknikk Spyledyse for pulverdoseringsbeholder Hvis det brukes rengjøringsmiddel i pulverform i kombinasjon med en overkurv og to moduler i underkurven i rengjøringsautomater med do‐ seringsbeholder i døren, må det monteres en spyledyse A 802 for rengjøringsmiddel i pulverform. Under klargjøringen spyler spyledysen rengjøringsmiddelet i pulver‐...
Página 133
- Índice Indicações sobre as instruções ..................134 Utilização adequada......................135 Perguntas e problemas técnicos ..................135 Equipamento fornecido:....................136 A 301 ..........................136 A 301/1 ..........................137 A 301/2 ..........................138 A 301/3 ..........................139 Acessórios especiais ......................139 Eliminação da embalagem de transporte .................
pt - Indicações sobre as instruções Avisos As indicações marcadas com este sinal de aviso contêm infor‐ mações relacionadas com a segurança. Alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contem informações que devem ser tidas em conta.
O modulo injector A 301, A 301/1 e A 301/2 está previsto para a pre‐ paração de vidraria de laboratório com colo estreito. O módulo injector A 301/3 está equipado com injectores especiais para preparação de butirómetros.
- Equipamento fornecido: A 301 – Módulo injector, alt. 241 mm, larg. 232 mm, prof. 471 mm. Faz parte do – 6 x E 351, injector, compr. 160 mm, Ø 4 mm, combinável com fixa‐ fornecimento dor E 353 –...
Página 137
- Equipamento fornecido: A 301/1 – Módulo injector, alt. 206 mm, larg. 209 mm. prof. 471 mm. Faz parte do – 18 x E 351, injector, comprimento 160 mm, Ø 4 mm combinável fornecimento com fixador E 353 – 18 x E 353, fixador para injector E 351, composto por suporte e...
Página 138
- Equipamento fornecido: A 301/2 – Módulo injector, alt. 207 mm, larg. 220 mm, prof. 471 mm. Faz parte do – 18 x ID 160, injector com apoio em plástico, comp. 160 mm, fornecimento Ø 4 mm...
- Equipamento fornecido: A 301/3 – Módulo injector, alt. 286 mm, larg. 201 mm, prof. 471 mm Faz parte do – 18 x SD-B, injector para butirometro, compr. 140 mm, Ø 4 mm, fornecimento com injector soldado, compr. 100 mm, Ø 1,5 mm Acessórios especiais...
pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar este módulo. Desta forma não só se protege como evita anomalias no módulo. Guarde o livro de instruções! Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfectar em especial as medidas de segurança e precauções.
pt - Técnica de aplicação Módulo injector Coloque sempre só módulos vazios nos cestos. Antes de carre‐ gar verifique se estão correctamente fixos. Antes de retirar os módulos deve de retirar todos os utensílios exis‐ tentes. Ao inserir ou retirar os módulos carregados, os utensílios podem ser danificados e no caso de vidros partidos pode ferir-se.
pt - Técnica de aplicação Efectue um controle ao carregar e antes de iniciar o programa: – Os injectores e dispositivos de lavagem como por ex. casquilhos e injectores estão correctamente aparafusados? Para que todos os dispositivos de lavagem apresentem uma pressão de lavagem padronizada, é...
Página 143
- Técnica de aplicação A 301 Caso a ponta do injector encoste à base do vidro, deslize o fixador para cima. Caso a ponta do injector encoste à base do vidro, deslize o fixador para cima. Para isso deslize o apoio em plástico até à altura pretendida. Se ne‐...
Página 144
- Técnica de aplicação A 301/1 Caso a ponta do injector encoste à base do vidro, deslize o fixador para cima. A 301/2 Neste módulo, os apoios em plástico dos injectores não são regulá‐ veis em altura. Se as pontas dos injectores ficarem encostados ao vi‐...
pt - Técnica de aplicação Injector para doseador de pó Se for utilizado detergente em pó, numa maquina de lavar e desinfec‐ tar com doseador para pó na porta, em combinação com um ces‐ to superior e dois módulos no cesto inferior, é necessário montar um injector A 802 para o doseador de detergente em pó.
Página 146
Napotki za branje navodil ....................147 Uporaba v skladu s predpisi ................... 148 Vprašanja in tehnične težave ..................... 148 Dobavni komplet......................149 A 301 ..........................149 A 301/1 ..........................150 A 301/2 ..........................151 A 301/3 ..........................152 Dodatna oprema........................ 152 Odstranjevanje embalaže ....................
sl - Napotki za branje navodil Opozorila Na ta način označena navodila vsebujejo informacije, pomemb‐ ne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in mate‐ rialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati.
Pri tem morate upoštevati tudi navodila za uporabo stroja in informacije proizvajalcev laboratorijskih pripomočkov. Injektorski moduli A 301, A 301/1 in A 301/2 so predvideni za pripravo laboratorijske steklovine z ozkim grlom. Injektorski modul A 301/3 je opremljen s posebnimi šobami za pripra‐...
- Dobavni komplet A 301 – Injektorski modul, višina 241 mm, širina 232 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 6 x E 351, injektorska šoba, dolžina 160 mm, Ø 4 mm, možnost vsebuje kombinacije z držalom E 353 –...
Página 150
- Dobavni komplet A 301/1 – Injektorski modul, višina 206 mm, širina 209 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 18 x E 351, injektorska šoba, dolžina 160 mm, Ø 4 mm, možnost vsebuje kombinacije z držalom E 353 –...
Página 151
- Dobavni komplet A 301/2 – Injektorski modul, višina 207 mm, širina 220 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 18 x ID 160, injektorska šoba s plastično oporo, dolžina 160 mm, vsebuje Ø 4 mm...
- Dobavni komplet A 301/3 – Injektorski modul, višina 286 mm, širina 201 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 18 x SD-B, injektorska šoba za butirometer, dolžina 140 mm, vsebuje Ø 4 mm, plus privarjena, sploščena šoba, dolžina 100 mm, Ø...
sl - Varnostna navodila in opozorila Preden uporabite ta modul, pozorno preberite navodila za uporabo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na mo‐ dulu. Navodila za uporabo skrbno shranite. Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili.
sl - Tehnika uporabe Injektorski moduli V košaro vedno vstavite samo prazne module brez predmetov za pomivanje. Pred vsakim vlaganjem predmetov preverite, če so držala pravilno nameščena. Preden module vzamete iz košare, jih morate povsem izprazniti. Če modul namestite ali vzamete iz košare, ko so na njem namešče‐ ni predmeti za pomivanje, se lahko predmeti poškodujejo, kar lahko npr.
sl - Tehnika uporabe Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom pro‐ grama preverite: – Ali so priprave za pomivanje, kot so pomivalne cevke in šobe, trdno priviti? Da je v vseh pripravah za pomivanje zadosten standardiziran tlak, morajo biti vsi navojni nastavki opremljeni s šobami, adapterji, pomivalnimi cevkami ali slepimi vijaki.
Página 156
- Tehnika uporabe A 301 Če se konica šobe dotika dna kosa steklovine, držalo pomaknite ne‐ koliko navzgor. Če se konica šobe dotika dna steklovine, plastični nastavek pomakni‐ te navzgor. V ta namen pomaknite plastični nastavek do želene višine. Po pot‐...
Página 157
- Tehnika uporabe A 301/1 Če se konica šobe dotika dna kosa steklovine, držalo pomaknite ne‐ koliko navzgor. A 301/2 Pri tem modulu plastične opore šob niso nastavljive po višini. Če se konice šob dotikajo dna čaš, morate uporabiti drug modul, ki ima krajše šobe.
sl - Tehnika uporabe Šoba za izpiranje naprave za doziranje praškastih sred‐ stev Če je pri stroju z napravo za doziranje praškastih sredstev v vratih uporabljeno praškasto pomivalno sredstvo v kombinaciji z zgornjo ko‐ šaro in dvema moduloma v spodnji košari, je treba namestiti šobo za izpiranje A 802 za praškasto pomivalno sredstvo.
Página 159
- Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 160 Användningsområde ....................... 161 Frågor och tekniska problem ..................... 161 I leveransen ingår ......................162 A 301 ..........................162 A 301/1 ..........................163 A 301/2 ..........................164 A 301/3 ..........................165 Extra tillbehör........................165 Transportförpackning ......................
sv - Om bruksanvisningen Varningar Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Anvisningar Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
Beakta bruksanvisningen till laboratoriediskmaskinen och även föreskrifter från tillverkaren av laboratorieinstrumenten. Injektormodulerna A 301, A 301/1 och A 301/2 är avsedda för rengör‐ ing av laboratorieglas med smal hals. Injektormodulen A 301/3 är utrustad med speciella dysor för rengör‐...
- I leveransen ingår A 301 – Injektormodul, höjd 241 mm, bredd 232 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 6 x E 351, injektordysa, längd 160 mm, Ø 4 mm, kombinerbar med hållare E 353 – 6 x E 352, injektordysa, längd 220 mm, Ø 6 mm, kombinerbar med hållare E 354...
Página 163
- I leveransen ingår A 301/1 – Injektormodul, höjd 206 mm, bredd 209 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 18 x E 351, injektordysa, längd 160 mm, Ø 4 mm, kombinerbar med hållare E 353 – 18 x E 353, hållare för injektordysa E 351, bestående av hållare och...
Página 164
- I leveransen ingår A 301/2 – Injektormodul, höjd 207 mm, bredd 220 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 18 x ID 160, injektordysa med plaststöd, längd 160 mm, Ø 4 mm...
- I leveransen ingår A 301/3 – Injektormodul, höjd 286 mm, bredd 201 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 18 x SD-B, injektordysa för butyrometer, längd 140 mm, Ø 4 mm, plus svetsade och ihoptryckta dysor, längd 100 mm, Ø 1,5 mm Extra tillbehör...
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder injektor‐ vagnen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och undviker skador på modulen. Spara bruksanvisningen. Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan‐ visningarna och varningarna. Modulen är uteslutande avsedd att användas för de användnings‐ områden som står i bruksanvisningen.
sv - Användningsteknik Injektormoduler Sätt alltid in tomma moduler utan diskgods i korgarna. Se alltid till att allt sitter korrekt innan varje ilastning. Modulerna måste vara helt tömda innan de plockas ut. Är de inte de är det lätt hänt att något går sönder och du kan råka skära dig på...
sv - Användningsteknik Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart: – Är spolanordningarna, som till exempel spolhylsor och munstycken ordentligt fastskruvade? För att spoltrycket ska vara tillräckligt standardiserat för alla spolanordningar måste alla skruvanordningar förses med dysor, adaptrar, spolhylsor eller blindskruvar.
Página 169
- Användningsteknik A 301 Om dysans spets ligger mot glasbotten, flytta hållaren uppåt. Om dysans spets ligger mot glasbotten, flytta plaststödet uppåt. Flytta stödet till önskad höjd. Använd en spetstång. Flytta or-ringen till plaststödet för att säkra positionen.
Página 170
- Användningsteknik A 301/1 Om dysans spets ligger mot glasbotten, flytta hållaren uppåt. A 301/2 På den här modulen går det inte att justera höjden på plaststöden till dysorna. A 301/3 Dysorna på den här modulen går inte att justera höjden på.
sv - Användningsteknik Spoldysa för pulverdoseringsenhet Om rengöringsmedel i pulverform används i kombination med en överkorg och två moduler i underkorgen i en laboratoriediskmaskinen med en pulverdoseringsenhet måste spoldysan A 802 monteras för pulverrengöringsmedel. Under rengöring spolar spoldysan ur pulverrengöringsmedlet ur pul‐ verdoseringsenheten.