Descargar Imprimir esta página

Hutter PRO300 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

Fallsträcka: Det måste finnas tillräckligt med fri höjd under förankringen för att kunna fånga upp användaren innan den slår i marken eller andra konstruktioner.
Fall Clearance: There must be sufficient clearance below the anchorage connector to arrest a fall before the user strikes the ground or other obstruction.
Espacio libre de caída: Debe haber suficiente espacio libre debajo del conector de anclaje para detener una caída antes de que el usuario golpee el suelo u otra
obstrucción.
Den fria höjden beror på följande faktorer:
+
Höjden på förankringen
+
Längden på inkopplingen
+
Falldämpande sträckan
+
Töjning av sele
+
Längden på arbetaren
+
Längden på det fria fallet
The clearance required is dependent on the following safety factors:
+
Elevation of Dual Beam Trolley Anchor
+
Length of connecting subsystem
+
Deceleration distance
+
Movement of harness attachment element
+
Worker height
+
Free fall distance
El espacio libre requerido depende de los siguientes factores de seguridad:
+
Elevación del anclaje del carro de doble viga
+
Longitud del subsistema de conexión
+
Distancia de deceleración
+
Movimiento del elemento de fijación del arnés
+
Altura del trabajador
+
Distancia de caída libre
SE
Personligt fallskyddssystem: Balkryttaren är designad för att användas tillsammans med Hütter Safetys produkter eller produkter godkända enligt CE/ANSI. Användning med
ej godkända produkter kan resultera i inkompabilitet mellan utrustningarna och kan påverka funktionen och säkerheten i det kompletta systemet.
När användaren är inkopplat i balkryttaren måste en helsele användas. När inkoppling sker i bakryttaren ska risken för att karbinen oavsiktligt kopplas ur beaktas ( roll-out )
Alla karbiner ska vara självstängande och självlåsande.
EN
Personal Fall Arrest System: The Dual Beam Trolley Anchor is designed for use with Hütter Safety approved components or CE/ANSI certified components. Use of this
equipment with non-approved components may result in incompatibility between equipment , and could affect the reliability and safety of the complete system. A full body
harness must be worn by the user when connected to the Dual Beam Trolley Anchor. When making connections with the Dual Beam Trolley Anchor, eliminate all possibility
of roll-out. Roll-out occurs when interference between a hook and the attachment point causes the hook gate to unintentionally open and release. All connector gates must
be self-closing and self-locking.
ES
Sistema de detención de caídas personal: El anclaje de carro de doble viga está diseñado para uso con componentes aprobados por Hütter Safety o componentes
certificados CE / ANSI. El uso de este equipo con componentes no aprobados puede resultar en incompatibilidad entre el equipo y podría afectar la confiabilidad y
seguridad del sistema completo. El usuario debe usar un arnés de cuerpo entero cuando esté conectado al anclaje de carro de doble viga. Al realizar las conexiones con el
anclaje de carro de doble viga, eliminar todas las posibilidades de despliegue. El despliegue se produce cuando la interferencia entre un gancho y el punto de fijación hace
que la puerta del gancho se abra y suelte involuntariamente. Todas las compuertas del conector deben ser de cierre automático y autoblocantes.
Längd på inkoppling
Sträcka för dämpning
Totalhöjd
från
förankring
Längd på användare
från selens förankring
till fötterna
Säkerhetsmarginal
SE / EN / ES
Hütter Safety International
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pro450Pro600