Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
CETUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oscartielle CETUS Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО CETUS...
  • Página 2 Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
  • Página 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка CETUS BT/TN Fig. 1 CETUS BT/BT Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara –...
  • Página 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques –...
  • Página 5 CETUS BT/BT CETUS BT/TN Potenza assorbita (W) 2100 2500 1850 2200 Absorbed Power (W) Temperatura d’esercizio alzata / up -18°C/-23°C +2°C/+8°C Working temperature vasca / low -18°C/-20°C -18°C/-20°C Tab 1 Fig. 8 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga –...
  • Página 6 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка Fig. 15...
  • Página 7 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Fig. 16...
  • Página 8 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile Il mobile combinato CETUS è disponibile in due versioni: BT-BT (congelatore vasca BT e sovrastruttura BT) e BT-TN (congelatore vasca BT e sovrastruttura TN). Le sopracitate versioni sono disponibile in moduli unici non canalizzabili di lunghezza utile interna da 1250 mm (MODELLO 137) e 1875 mm (MODELLO 200).
  • Página 9 Norme antinfortunistiche e antincendio, direttive). Un'errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non ha nessuna responsabilità. È obbligatorio collegare il mobile a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma anti infortunistica non venga rispettata.
  • Página 10 Quando si carica una combinazione CETUS già parzialmente carica di merce (oltre a rispettare i punti sopra indicati) è buona norma introdurre le nuove derrate alimentari sotto quelle già esistenti. Nelle ore notturne spegnere le illuminazioni per consentire un risparmio energetico. Di serie le combinazioni CETUS montano comandi elettronici sia per la vasca che per l‘alzata, la regolazione dei termostati e la carica del gas sono impostate in fabbrica, la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
  • Página 11 Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Página 12 Lo schema elettrico del comando elettronico è in allegato al libretto, le derivazioni sono riportate sullo schema consultabile a pag.5. 18 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Página 13 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Página 14 CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.49/2014 e il D.Lgs.
  • Página 15 ENGLISH 1 - Description of the unit The CETUS combined display unit is available in two versions: the BT-BT (BT deep-freezer and BT top section) and the BT-TN (BT deep-freezer and TN top section). These versions are supplied as single, non-multiplexible units with 1250 mm (MODEL 1347) or 1875 mm (MODEL 200) internal useful length.
  • Página 16 these must comply with the prevailing standards. The use of adapter plugs is strictly prohibited. The Manufacturer cannot be held liable for any damage or injury arising from incorrect installation. 6 - Technical details The display unit is accompanied by a plastic envelope containing this instruction manual. This manual must be kept with the machine.
  • Página 17 8 - Prohibitions and requirements Warning: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used. The power supply has to be disconnected by the remote-control switch fitted upstream from the power socket. Warning: Never expose the unit to atmospheric agents. Never use direct water jets to clean the unit. Never touch or use the unit with wet or damp feet and hands.
  • Página 18 The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (CO This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Página 19 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Página 20: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no.49/2014 and no.27/2014, of directives 2012/19/CE, and 2011/65/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
  • Página 21 FRANÇAIS 1 - Description du meuble frigorifique Le meuble combiné CETUS est disponible en deux versions BT-BT (congélateur bac BT et partie supérieure BT) et BT- TN (congélateur bac BT et partie supérieure TN). Ces deux versions sont disponibles en modules uniques non canalisables, ils ont une longueur interne utilisable de 1250 mm (MODELE 137) et de 1875 mm (MODELE 200).
  • Página 22 Le câble doit être bien tendu, dans une position qui soit à l'abri des chocs, non à proximité de liquides ou d'eau, ou de sources de chaleur et il ne doit pas être abîmé. En cas de rupture du câble d'alimentation du meuble frigorifique, il doit être remplacé...
  • Página 23 d'instructions (ce dispositif est protégé de toute effraction par un mot de passe de sécurité que seul un technicien spécialisé est en mesure de contourner). Le meuble frigorifique commence son cycle de refroidissement environ quelques heures après la mise en marche et il est alors possible d'y placer les produits (vérifier la température affichée sur l'écran).
  • Página 24 fond, les grilles réglables, les bouches de refoulement et les bouches d'aspiration ainsi que les canaux d'écoulement d'eau. Quand on procède au nettoyage de la partie interne du meuble, utiliser des gants de protection de façon à ne pas avoir la peau en contact direct avec les parties froides. Attention: Remettre en marche le meuble frigorifique uniquement après s'être assuré...
  • Página 25 Ce produit contient du HFC, c’est-à-dire des gaz fluorés, réfrigérant à haute valeur d’effet de serre (GWP), disciplinés par le protocole de Kyoto. Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Página 26 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Página 27 états appartenant à la CE et contraignant conformément tous ceux dont la directive s’applique. Oscartielle S.p.A. en considérant ce produit un DEEE (RAEE), se fait l’interprète des lignes guide d'Orgalime, en tenant compte de la transposition, de la part de la législation italienne, avec le DL n° 49/2014 et n°...
  • Página 28 DEUTSCH 1 – Beschreibung der Kühlmöbel Die Kombination CETUS steht in zwei Ausführungen zur Verfügung: BT-BT (Tiefkühltruhe BT und Aufsatz BT) und BT-TN (Tiefkühltruhe BT und Aufsatz TN). Die genannten Ausführungen werden in nicht kanalisierbaren Einzelmodulen mit einer Innennutzlänge von 1250 mm (MODELL 137) und 1875 mm (MODELL 200) hergestellt. Die Kühlmöbel CETUS sind mit Umluft Kühlung in der Wanne und Stille Kühlung im Aufsatz ausgestattet.
  • Página 29 Das Kabel ist ordentlich, vor Stößen geschützt und weder in der Nähe von Flüssigkeiten oder Wasser, noch von Wärmequellen zu verlegen, noch darf es beschädigt sein. Bei Bruch des Stromkabels des Kühlmöbels, muss es durch den Hersteller oder durch eine damit beauftragte Firma ersetzt werden. Der Zugang zum Stecker muß auch bei den aufgestellten Kühlmöbeln gewährleistet sein.
  • Página 30 Die Kühlmöbel werden für die Ausstellung von Lebensmittelprodukten gebaut. Die Temperatur der Produkte soll in ihnen erhalten bleiben und darf nicht absinken. Die Kühlmöbel sind daher nur mit Produkten zu befüllen, die schon auf ihre Konservierungstemperatur abgekühlt worden sind. In den Ausführungen BT dürfen keine Flaschen/Glasbehälter oder mit Flüssigkeiten gefüllte Dosen konserviert werden, da diese platzen oder explodieren können.
  • Página 31 11 – Wartung der Kühlmöbel Achtung: Es ist angebracht, daß alle bezüglich der Wartung beschriebenen Arbeitgänge von Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung: Vor den Wartungsarbeiten die Speisespannung abnehmen. Achtung: Alle weitere Wartungsarbeiten, die hier nicht erwähnt sind, inklusive des Austausches der Leuchtstoffröhren mit Lampen des gleichen Modells, sollen durch den offiziellen Kundendienst oder entsprechendes Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 32 Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (CO Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Página 33 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Página 34 EG und folglich an die o.g. Richtlinie gebunden ist, mit eigenen Gesetzgebungen geregelt werden. Oscartielle S.p.A. bezeichnet sein Produkt als ein Produkt WEEE (RAEE) und bezieht sich auf die Richtlinien Orgalime und dies unter Beachtung der Umsetzung seitens der italienischen Gesetzgebung, mit Verordnung D.Lgs.
  • Página 35 ESPAÑOL 1 - Descripción de la exhibidora refrigerada La exhibidora combinada CETUS está disponible en dos versiones: BT-BT (arcón congelador BT y estructura superior BT) y BT-TN (arcón congelador BT y estructura superior TN). Las citadas versiones están disponibles en módulos únicos no canalizables Tienen una longitud útil interior de 1250 mm (MODELO 137) y de 1875 mm (MODELO 200).
  • Página 36 mueble, debe ser reemplazado por el fabricante o por una entidad a cargo de ella. El enchufe tiene que resultar de fácil acceso tras la instalación de la exhibidora. Atención: Hay que realizar la instalación según las indicaciones del fabricante, la tiene que llevar a cabo personal calificado y en conformidad con las normativas eléctricas en vigor de los países de destino de la exhibidora (Normas y leyes de seguridad eléctrica, Normas de prevención de accidentes y antincendio, directivas varias).
  • Página 37 La exhibidora empieza el ciclo de refrigeración. Algunas horas después de la puesta en funcionamiento se puede colocar la mercaderia (comprobar la temperatura del visualizador). La exhibidora ha sido realizada para la exposición de géneros alimentarios, para conservar su temperatura pero no para bajarla, por lo que hay que introducir la mercaderia en la exhibidora sólo cuando ya se encuentra refrigerado a la correspondiente temperatura de conservación.
  • Página 38 11 - Mantenimiento de la exhibidora Atención: Todas las operaciones descritas de mantenimiento de la exhibidora conviene que las lleve a cabo personal cualificado. Atención: Antes de realizar operaciones de mantenimiento en la exhibidora, desenchufarla de la corriente. Atención: Cualquier otra operación de mantenimiento que no haya sido descrita en los puntos anteriores, incluida la sustitución de las lámparas con lámparas del mismo modelo, hay que ponerla en manos de los centros de asistencia autorizados o de personal habilitado.
  • Página 39 Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante: R 290; GWP (100) R 134A; GWP = 1300 (100) R 452A; GWP = 2140 (100) R 404A; GWP = 3750 (100) Este equipo está herméticamente sellado y la carga de refrigerante es inferior a 3 kg.
  • Página 40 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Página 41 CE y vinculando conformemente a todos los que están sometidos a dicha normativa. Oscartielle S.p.A. considerando su producto como WEEE (RAEE) se hace ejecutor de las líneas guías de Orgalime, teniendo en cuenta la recepción por parte de la legislación italiana, con el D.L. n°49/2014 y n°27/2014, tanto de la Directiva 2012/19/CE como la 2011/65/CE (RoHS), correspondiente al uso de...
  • Página 42 РУССКИЙ 1 - Описание прилавка Имеются в наличии два варианта исполнения комбинированного прилавка CETUS: VT-VT (холодильная ванна VT и надстройка VT) и BT/TN (холодильная ванна VT и надстройка TN). Вышеуказанные модели состоят из несоединямых между собой блоков с внутренней рабочей длиной 1250 mm. (Модель: 137) и 1875 mm. (Модель: 200). В прилавках CETUS используется...
  • Página 43            6 -      1. Название и адрес производителя 2. Коммерческое назначение прилавка 3. Код прилавка 4. Заводской (паспортный) номер прилавка 5. Электрическое напряжение 6. Частота тока 7.
  • Página 44 В версии VT запрещается хранить стеклянные бутылки/сосуды или банки с жидкостью, поскольку они могут лопнуть или разорваться. Для оптимального хранения продукта рекомендуем: Никогда не закладывать продукт за линию максимального предела, обозначенную внутри прилавка (Рис. 13, стр. 4). Не загромождать щели распределения холода, обеспечивающие необходимую циркуляцию воздуха (Рис.14, стр.4). При...
  • Página 45 Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это (CO Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Página 46 Поэтому не обязательно наличие техпрасропта, ни периодические проверки утечек хладогента (D.P.R. n. 147 от 15 февраля 2006 Ст. 3 и 4). 16 -        17 -    18 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Página 47 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Página 48 законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретирует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
  • Página 49 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Página 52 Cod. 001597 - Ed. 5 – 07/18 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.

Este manual también es adecuado para:

Cetus bt/tnCetus bt/bt