Página 1
24.05.2019 2631 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Página 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Página 3
ID 15979 2 x N1 1839 x 918 x 55 mm ID 21121 1 x M1 400 x 95 x 18 mm ID 27167 12 x ID 21292 ID 86726 35 x 4 x 30 mm ID 3686 315 x 4 x 35 mm ID 3687 390 x...
Página 4
Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 13 B 12 B 12 B 12 B 12 B 16 B 15 B 11 B 16 B 15 B 16 B 11 B 11 B 16 B 11 B 17 B 18...
Página 5
Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto Niet bijgeleverd Ikke inkluderet ≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 1910 mm B 17 ¹ ¹ B 18 B 18 90°...
Página 6
Ø3 mm 4,5×80 ¹ ¹ B 17 B 17 500 mm 500 mm ¹ B 17 500 mm 500 mm ¹ ¹ B 17 B 17 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée...
Página 7
Ø3 mm 4×70 3 5 5 0 m m B 16 B 16 B 16 03.1 B 16 03.2 03.3 03.4 03.1 03.2 15mm 15mm 03.3 03.4 15mm 15mm...
Página 8
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Lim! Vær opmærksom på samme højde Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 8 x 1 8 x...
Página 14
Ansicht oben B 6 (1774mm) View above Voir ci-dessus Bekijk hierboven Ver arriba Visualizza sopra B 6 (1774mm) Zobrazit výše 6 0 m m Ø3 mm 4×35...
Página 15
Ansicht oben View above Voir ci-dessus Bekijk hierboven Ver arriba Visualizza sopra Zobrazit výše Bündig! Ø3 mm 4×40 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
Página 16
Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×70 Ansicht unten View below Voir ci-dessous Bekijk hieronder Ver debajo Visualizza sotto Zobrazit níže...
Página 17
B 15 1 9 4 0 m m B 15 3 3 0 m m Ø5 mm Ø3 mm 6x100 4×40 B 15 (330mm) B 15 (1940 mm) 6x100 4x40 B 15 (1940mm) 4x40 6x100 B 15 (330mm) Ø3 mm 4×35...
Página 18
B 11 2 1 5 3 m m B 11 1 9 7 2 m m Ø3 mm 4×40 B 11 B 11 (1972mm) B 11 B 11 (1972mm) B 11 (2153mm) B 11 B 11 B 11 (2153mm) Bündig! Flush! Affl...
Página 19
1850 mm Ø3 mm 4×35 7 3 5 m m B 7 (1850mm) B 7 ( 1850mm)
Página 20
Ø3 mm 4×35 B 10 B 10 31 a Ø3 mm 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen 50mm Slechts 9 kW heater Only 9 kW heater Seulement 9 kW chauffe Sólo calentador de 9 kW 210mm Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW Kun ved 9 kW ovn B 14 (595mm) B 4/14...
Página 22
Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Schmale Seite nach oben Narrow side up Úzká stranou nahoru ≈ 260x 35.1 35.2 35.2 35.2 35.3 35.1 35.2 35.3 ca160cm ca 90cm...
Página 23
Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
Página 24
Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
Página 25
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
Página 26
Ø3 mm 4×30 B 7 (1755mm) B 7 (172mm) B 7 (1755mm) B 12 B 12 B 13 B 12 B 12 10mm Ø3 mm 4×40 35mm...
Página 27
Ø3 mm 4x30 Ø3 mm 4x50 41.1 41.2 Ø5 mm 6×80 4x30 Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 41.1 41.2 10mm 10mm 6×60 6×80 6×80 10mm 10mm 800mm 500mm 500mm 800mm 36mm...
Página 28
Ø3 mm 4x35 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Aquí está representada la forma de Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche.
Página 30
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Página 31
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Página 32
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Página 33
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Página 34
Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
Página 37
03.07.2018 84590 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Página 38
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Página 42
Beispielsauna Sauna example sauna exemple bijvoorbeeld sauna eksempel sauna ejemplo sauna Bündig! esempio sauna Flush! příklad sauna Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
Página 44
Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
Página 45
Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
Página 47
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla Údržba je předpokladem pro zachování záruky! garanzia Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční Per garantire l’idoneità...
Página 100
Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...
Página 101
Sauna Control STG 2100 - F Artikelnummer 37.470.01 (80414) (Nur Temperatursteuerung) STG 2100 - FH Artikelnummer 37.470.11 (80416) (Temperatur und Feuchtesteuerung) Montage und Bedienungsanleitung Technische Änderungen vorbehalten.
1.0 - Lieferumfang (Technische Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten: 1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6.
4.0 - Allgemeine Information und 5.0 - Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb Sicherheitsbestimmungen 4.1 - Saunakabine – Saunaofen - 5.1 - Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte STG 2100 - F und STG Saunasteuerung Die Steuergeräte STG 2100 – F und STG 2100 - FH sind nur zur Steuerung von Sau- 2100 –...
5.3 - Gefahren durch elektrische Spannung beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Bei Berührung von spannungsführenden Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verlet- und die daraus resultierenden Gefahren ver- zungen kommen. stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der spielen.
Página 106
6.0 - Wandmontage Steuergerät 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
8.0 - Fühlermontage Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Liegefl äche Fühler 2 600 mm Fühler 1 Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Draufsicht – Saunakabinen größer als 8 m³ Liegefl...
Página 109
9.0 - STG 2100 - F / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Finnischer Betrieb! Bio-Betrieb siehe S. 10 Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-F...
Página 110
9.1 - STG 2100 - FH / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-Betrieb! Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-FH...
10.0 - Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeigen 10.1 - Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter Hauptschalter einschalten! Um Werte voreinzustellen ist es ausreichend die mit + und - gekennzeichneten Felder ohne Kraftaufwand zu berühren! Werte können in beide Richtungen (+ und -) eingestellt werden.
Página 115
Einstellung Feuchte < 70° Bio/Feuchtebetrieb ist nur bis zu einer Temperatur von 70° Celsius möglich! < 70° Bei Wassermangel ertönt ein Brummton. Nach 1 Minute automatische Abschaltung des Verdampfers. Anzeige schaltet auf 000 - Neustart erforderlich...
Página 116
Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! < 70°...
11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.) Temperatur Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder - Taste (5° Schritt) Temperaturvorwahl 85°...
Página 118
11.0 - Anzeigemodus - Feuchte / Beleuchtung Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus 1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2.
11.1 - Diagramm Feuchte - Temperatur Temperatur ° Celsius 12.0 - Fehlermeldungen Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen...
13.2 - Explosionszeichnung STG 2100 - FH STG 2100 - FH Art. Nr. 37.470.11 I. Nr. 18012...
Página 123
13.2 - Stückliste STG 2100 FH – I. Nr. 18012...
Página 125
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- tumsaufgabe verpfl...
Página 126
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Página 128
Sauna Control STG 2100 - F Artikelnummer 37.470.01 (80414) (Alleen temperatuurregeling) STG 2100 - FH Artikelnummer 37.470.11 (80416) (Temperatuur- en vochtigheidsregeling) Montage- en bedieningshandleiding Technische wijzigingen voorbehouden. ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 1 10.08.17 08:20...
Página 129
Inhoudsopgave 1.0 Omvang van de levering 2.0 Technische gegevens 3.0 Verklaring van symbolen 4.0 Algemene instructies voor de inzet van de sauna 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften 6.0 Wandmontage van de besturingsapparaten 7.0 Besturingsapparaat - Uitvoeringen 8.0 Voelermontage 9.0 Aansluitschema STG 2100 - F 9.1 Aansluitschema STG 2100 - FH 10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicatie 11.0 Indicatiemodus / Tijd - Temperatuur...
1.0 Omvang van de levering (Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten: 1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel 2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging 3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler 4.
4.0 Algemene informatie en instructies 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de inzet van de sauna 5.1 Doelmatig gebruik 4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna- De besturingsapparaten STG 2100 - F en besturing STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de De besturingsapparaten STG 2100 - F en besturing van saunakachels met een maxi- STG 2100 - FH zijn bestanddelen van een...
5.3 Gevaren door elektrische spanning werden en begrijpen welke gevaren van het Aanraking van spanningvoerende delen kan apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken. niet met het apparaat spelen Reiniging en Vóór alle werkzaamheden aan de installatie onderhoud door de gebruiker mogen niet moet de stroomtoevoer naar het besturings- zonder toezicht door kinderen worden uitge- apparaat spanningsvrij geschakeld en tegen...
Página 133
6.0 Wandmontage besturingsapparaat 1 schroef 4 x 25 mm 2 schroeven 4 x 25 mm ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 6 10.08.17 08:21...
Página 134
7.0 Besturingsapparaten - Uitvoeringen Uitvoering voor Fins bedrijf (temperatuur) Ausführung für finnischen Betrieb (Temperatur) Uitvoering voor Fins en bio-bedrijf (temperatuur en vochtigheid) Ausführung für finnischen und BIO-Betrieb (Temperatur + Feuchte) ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 7 10.08.17 08:21...
Página 135
8.0 Voelermontage Saunacabines tot ca. 7,99 m³ Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Voeler 2 600 mm Fühler 2 Voeler 1 Fühler 1 Opgelet, nummering van de Achtung Nummerierung der voelers in acht nemen! Fühler beachten! Montage van de voelers aan het saunapla- Montage der Fühler an der Saunadecke fond alleen op de gekenmerkte posities! nur an den gekennzeichneten Positionen!
Página 136
9.0 STG 2100 - F / Aansluitschema N N N W V Contactstrip saunakachel Lamp Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Differentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schakelschema Schaltplan STG 2100-F STG 2100-F ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 9...
Página 137
9.1 Schéma zapojení STG 2100 - FH N N N N W V U WB WM Lamp Contactstrip saunakachel Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Differentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan Schaltplan STG 2100-FH...
Página 138
10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties 10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar Hoofdschakelaar Hauptschalter inschakelen! einschalten! Om waarden in te stellen volstaat het om de Um Werte voreinzustellen ist es ausreichend met + en - gekenmerkte velden zonder die mit + und - gekennzeichneten Felder krachtsinspanning aan te raken! ohne Kraftaufwand zu berühren!
Página 142
Bio-/Vochtigheidsbedrijf is alleen mogeli- Bio/Feuchtebetrieb ist nur bis zu einer jk tot een temperatuur van 70° Celsius! Temperatur von 70° Celsius möglich! < 70° Bedienung 2 ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 15 10.08.17 08:21...
Página 143
Bij directe start! Bei Direktstart! Beide toetsen gelijktijdig aanraken Beide Tasten gleichzeitig berühren! Als een functie actief is, dan brandt de LED! Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Als een functie niet actief is, dan is de LED donker! Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 16 10.08.17 08:21...
11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur Tijd Zeit Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Tijdselectie 20 min.
Página 145
11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting Vochtigheid Feuchte Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- Heizbetrieb des Verdampfers! mingsbedrijf van de verdamper! Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby...
Página 146
11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur Temperatuur ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 Foutmeldingen Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel defect Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen defekt Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel defect Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen defekt Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt defekt Vochtigheidsvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt defekt...
Página 150
13.2 Stuklijst STG 2100 – FH STG 2100-F H - artikelnummer 37.470.11 E-nummer Benaming Pos. Description Stuks Bedieningspaneel 086.50.010.38 Operation panel Frontdeel / Deksel 086.50.010.22 Top housing Besturingsprintplaat 086.50.010.39 PCB for operation Vermogensprintplaat 086.50.010.40 PCB for power Klem massakabel 086.50.010.25 Ground connection block Kabel blauw 086.50.010.26...
Página 151
Steuergeräte STG 2100-F / STG 2100-FH Standard references: EN 55014-1: 2006 +A1: 2009 + A2: 2011; EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008; EN 61000-6-1: 2007; EN 60335-1 + A11: 2014; EN 60335-2-53: 2011 Landau/Isar, den 01.05.2017 __________________________________________________ Ulrich Kagerer Director division iSC-Trading First CE: Art.-No.:...
Página 152
Enkel voor EU-landen Nur für EU-Länder Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afge- müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Página 155
Sauna Control STG 2100 - F Référence 37.470.01 (80414) (uniquement commande de température) STG 2100 - FH Référence 37.470.11 (80416) (commande de température et d’humidité) Instructions de montage et mode d’emploi Sous réserve de modifications techniques. ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 1 10.08.17 08:14...
Página 156
Sommaire Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Explication des symboles Remarques générales relatives au mode sauna Consignes générales de sécurité Montage mural des appareils de commande Appareil de commande - Modèles Montage des sondes Schéma de raccordement STG 2100 - F Schéma de raccordement STG 2100 - FH 10.0 Mise en service - Commande - Affichage...
1.0 - Contenu de la livraison (Sous réserve de modifications techniques) Les composants suivants sont compris dans la livraison de l’appareil de commande : 1. Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré 2. Capteur avec sonde de poêle et fusible de température 3.
Informations remarques 5.0 – Consignes générales de sécurité générales relatives au mode sauna 5.1. Utilisation conforme à l’affectation 4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - Les appareils de commande STG 2100 Commande de sauna - F und STG 2100 - FH sont uniquement Les appareils de commande STG 2100 –...
5.3 - Risques liés à la tension électrique reçu les instructions relatives à l’utilisation Tout contact avec des pièces sous tension sûre de l’appareil et qu’ils comprennent peut entraîner des blessures mortelles. les risques résultant de cette utilisation. Avant tous travaux sur l’installation, mettez Les enfants n’ont pas le droit de jouer l’alimentation électrique de l’appareil de avec l’appareil.
Página 160
6.0 - Montage mural de l’appareil de commande 1 vis 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 vis 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 6 10.08.17 08:14...
7.0 - Appareils de commande – Modèles Modèle pour mode finlandais (température) Ausführung für finnischen Betrieb (Temperatur) Modèle pour mode finlandais et BIO (température + humidité) Ausführung für finnischen und BIO-Betrieb (Temperatur + Feuchte) ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 7 10.08.17 08:14...
8.0 - Montage des sondes Cabine de sauna jusqu’à env. 7,99 m³ Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Sonde 2 600 mm Fühler 2 Sonde 1 Fühler 1 Attention ! Faire attention à la nu- Achtung Nummerierung der mérotation des sondes ! Fühler beachten! Montage des sondes au plafond du sauna Montage der Fühler an der Saunadecke...
9.0 - STG 2100 - F / Schéma de raccordement N N N W V Barrette de bornes Lampe Klemmleiste Saunaofen Lampe Light poêle de sauna Terminal block sauna heater Disjoncteur Fehlstromschalter différentiel non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fusible Fuse 3 x 16 A...
Página 164
9.1 - STG 2100 - FH / connection diagram N N N N W V U WB WM Barrette de bornes Lampe Klemmleiste Saunaofen Lampe Light poêle de sauna Terminal block sauna heater Disjoncteur Fehlstromschalter différentiel non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fusible Fuse...
10.0 - Mise en service - Commande - Affichages 10.1 - Mise en circuit de l’appareil de commande via l’interrupteur principal Marche Arrêt Mettre l’interrupteur Hauptschalter principal en circuit ! einschalten! Pour prérégler des valeurs, il suffit de toucher Um Werte voreinzustellen ist es ausreichend sans effort les champs + et - ! die mit + und - gekennzeichneten Felder Mettre l’interrupteur principal en circuit !
Página 169
Le mode bio/humidité n’est possible que Bio/Feuchtebetrieb ist nur bis zu einer jusqu’à une température de 70° Celsius ! Temperatur von 70° Celsius möglich! < 70° Bedienung 2 ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 15 10.08.17 08:14...
Página 170
En cas de démarrage direct ! Bei Direktstart! Toucher les deux touches en même temps ! Beide Tasten gleichzeitig berühren! Si une fonction est active, la LED est allumée ! Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Si une fonction est inactive, la LED est éteinte ! Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 16 10.08.17 08:14...
11.0 - Mode d’affichage - Temps / Température Zeit Temps Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L’affichage clignote - l’appareil de commande est en mode standby La LED est allumée – L’appareil de commande est en mode de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus chauffage Présélection du temps 20 min./ L’affichage clignote - La commande...
Página 172
11.0 - Mode d’affichage - Temps / Température Feuchte Humidité L’affichage montre 000, l’évaporateur n’est pas en service Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet L’affichage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est Heizbetrieb des Verdampfers! allumée en mode de chauffage de l’évaporateur ! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby...
13.1 - Nomenclature STG 2100 F STG 2100-F - référence 37.470.01 Pos. Numéro E Désignation Description Pièces 086.50.010.21 Panneau de commande Operation panel 086.50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 086.50.010.23 Carte électronique de commande PCB for operation 086.50.010.24 Carte électronique de puissance PCB for power Borne de conducteur de protec- 086.50.010.25...
13.1 - Nomenclature STG 2100 FH STG 2100-FH - référence 37.470.11 Pos. Numéro E Désignation Description Pièces 086.50.010.38 Panneau de commande Operation panel 086.50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 086.50.010.39 Carte électronique de commande PCB for operation 086.50.010.40 Carte électronique de puissance PCB for power Borne de conducteur de protec- 086.50.010.25...
Página 178
Steuergeräte STG 2100-F / STG 2100-FH Standard references: EN 55014-1: 2006 +A1: 2009 + A2: 2011; EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008; EN 61000-6-1: 2007; EN 60335-1 + A11: 2014; EN 60335-2-53: 2011 Landau/Isar, den 01.05.2017 __________________________________________________ Ulrich Kagerer Director division iSC-Trading First CE: Art.-No.:...
Página 179
Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Nur für EU-Länder Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le Gemäß...
Página 180
work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used. 4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase.
Página 183
Sauna Control STG 2100 - F Número de artículo 37.470.01 (80414) (Solo control de la temperatura) STG 2100 - FH Número de artículo 37.470.11 (80416) (Control de la temperatura y del vapor) D Montaje y manual de instrucciones ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 1 10.08.17 08:12...
Página 184
Índice de contenidos Volumen de entrega Características técnicas Explicación de símbolos Instrucciones generales sobre el funcionamiento de la sauna Disposiciones generales de seguridad Montaje en pared de los aparatos de mando Aparato de mando - Modelos Montaje de la sonda Diagrama de conexiones STG 2100 - F Diagrama de conexiones STG 2100 - FH 10.0...
1.0 - Volumen de entrega (Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes: 1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado 2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico 3.
4.0 - Información e instrucciones generales Disposiciones generales sobre el funcionamiento de la sauna. seguridad 4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna 5.1 - Uso adecuado - sistema de mando de sauna Los aparatos de mando STG 2100 - F y Los aparatos de mando STG 2100 –...
5.3 - Peligros debidos a la tensión experiencia o los conocimientos necesarios, eléctrica siempre y cuando estén vigiladas o hayan tocan piezas conductivas recibido formación o instrucciones sobre pueden sufrir lesiones mortales. Antes de el funcionamiento seguro del aparato y realizar cualquier trabajo en el equipo o la comprendan los posibles peligros.
6.0 - Montaje en pared del aparato de mando 1 tornillo 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 tornillos 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 6 10.08.17 08:12...
7.0 - Aparatos de mando – Modelos Modelo para modo finlandés (temperatura) Ausführung für finnischen Betrieb (Temperatur) Modelo para modo finlandés y modo BIO (temperatura + vapor) Ausführung für finnischen und BIO-Betrieb (Temperatur + Feuchte) ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 7 10.08.17 08:12...
8.0 - Montaje de la sonda Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Sonda 2 600 mm Fühler 2 Sonda 1 Fühler 1 ¡Atención! Tener en cuenta la nume- Achtung Nummerierung der ración de la sonda. Fühler beachten! Montaje de la sonda en el techo de la sauna Montage der Fühler an der Saunadecke...
9.0 - STG 2100 - F / Diagrama de conexiones N N N W V Lista de bornes Lampe Klemmleiste Saunaofen Lámpara Light estufa de sauna Terminal block sauna heater Interruptor Fehlstromschalter diferencial non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fusible Fuse 3 x 16 A...
9.1 - STG 2100 - FH / Diagrama de conexiones N N N N W V U WB WM Lista de bornes Lampe Klemmleiste Saunaofen Lámpara Light estufa de sauna Terminal block sauna heater Interruptor Fehlstromschalter diferencial non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fusible...
10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones 10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal ¡Conectar el Hauptschalter interruptor einschalten! principal! Um Werte voreinzustellen ist es ausreichend Para preajustar valores basta con die mit + und - gekennzeichneten Felder tocar sin ejercer fuerza los campos ohne Kraftaufwand zu berühren! marcados con „+“...
Página 197
¡El modo Bio/vapor solo funciona con una Bio/Feuchtebetrieb ist nur bis zu einer temperatura de hasta 70°C! Temperatur von 70° Celsius möglich! < 70° Bedienung 2 ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 15 10.08.17 08:12...
Página 198
¡Con puesta en marcha directa! Bei Direktstart! Tocar al mismo tiempo las dos teclas. Beide Tasten gleichzeitig berühren! Si una función está activa, se enciende el LED. Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Si una función está inactiva, el LED está oscuro. Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 16 10.08.17 08:12...
11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura Zeit Tiempo Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus El indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo Standby El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus calentamiento Preselección de tiempo 20 min./ El indicador parpadea –...
11.0 - Modo de indicación - Vapor / Iluminación Feuchte Vapor El indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamiento Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb El indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet enciende, modo de calentamiento del vaporizador.
11.1 - Diagrama vapor - Temperatura Temperatura °C Temperatur ° Celsius 12.0 - Mensajes de fallo Sonda térmica (sonda 1) en estufa defectuosa Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen defekt Fusible térmico (sonda 1) en estufa defectuoso Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen defekt Sonda térmica (sonda 2) en punto RAL defectuosa Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt defekt Sonda de humedad (sonda 2) en punto RAL defectuosa...
13.1 - Lista de piezas STG 2100 F STG 2100-F - Número de artículo 37.470.01 Pos. Número E Denominación Description Unidad 086.50.010.21 Panel de mando Operation panel 086.50.010.22 Parte delantera / Techo Top housing 086.50.010.23 Platina de mando PCB for operation 086.50.010.24 Platina de potencia PCB for power...
13.1 - Lista de piezas STG 2100 FH STG 2100-FH - Número de artículo 37.470.11 Pos. Número E Denominación Description Unidad 086.50.010.38 Panel de mando Operation panel 086.50.010.22 Parte delantera / techo Top housing 086.50.010.39 Platina de mando PCB for operation 086.50.010.40 Platina de potencia PCB for power...
Página 206
Steuergeräte STG 2100-F / STG 2100-FH Standard references: EN 55014-1: 2006 +A1: 2009 + A2: 2011; EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008; EN 61000-6-1: 2007; EN 60335-1 + A11: 2014; EN 60335-2-53: 2011 Landau/Isar, den 01.05.2017 __________________________________________________ Ulrich Kagerer Director division iSC-Trading First CE: Art.-No.:...
Página 207
Sólo para países miembros de la UE Nur für EU-Länder No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electró- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! nicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- Gemäß...
Página 208
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.