Nobles SPEED SCRUB 2001 Manual Del Operador Y Repuestos

Fregadora automática eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para SPEED SCRUB 2001:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
®
SPEED SCRUB 2001
Model Part No.:
®
612946
612947 -- Pac
ELECTRIC AUTOMATIC SCRUBBER
FREGADORA AUTOMÁTICA ELÉCTRICO
BALAYEUSE AUTOMATIQUE DE ÉLECTRIQUE
OPERATOR AND PARTS MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS
MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES
612994
Rev. 03 (07-2007)
*612994*
www.nobles.com
Home
Find... Go To..

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nobles SPEED SCRUB 2001

  • Página 1 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ® SPEED SCRUB 2001 Model Part No.: ® 612946 612947 -- Pac ELECTRIC AUTOMATIC SCRUBBER FREGADORA AUTOMÁTICA ELÉCTRICO BALAYEUSE AUTOMATIQUE DE ÉLECTRIQUE OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES 612994 Rev. 03 (07-2007) *612994* www.nobles.com...
  • Página 2 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. Nobles and ES are a registered United States trademark of Tennant Company. E2002, 2004, 2006, 2007 Tennant Company . All Rifgts Reserved. Speed Scrubr 2001 Electric (07- -07) Home Find...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    OPERATION TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL..16) (FRANÇAIS..31) SAFETY PRECAUTIONS ....TRANSPORTING MACHINE ....GROUNDING INSTRUCTIONS .
  • Página 4: Safety Precautions

    OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. 1. Do not operate machine: It is designed exclusively to scrub hard floors in an indoor environment and is not constructed for With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may any other use.
  • Página 5: Grounding Instructions

    OPERATION 5. When servicing machine: GROUNDING INSTRUCTIONS Unplug cord from wall outlet. Avoid moving parts. Do not wear loose Machine must be grounded. If it should jackets, shirts, or sleeves. malfunction or breakdown, grounding provides a Block machine tires before jacking up. path of least resistance for electrical current to Use hoist or jack that will support the reduce the risk of electrical shock.
  • Página 6: Safety Label

    OPERATION SAFETY LABEL The safety label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it becomes damaged or illegible. WARNING LABEL - - LOCATED ON TOP OF THE RECOVERY TANK. Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find...
  • Página 7: Machine Components

    OPERATION MACHINE COMPONENTS 1. Control Grips 13. Solution Tank Drain Hose 2. Vacuum ON/OFF Switch 14. Squeegee Assembly 3. Brush ON/OFF Switch 15. Control Console 4. Wall Rollers 16. Recovery Tank 5. Brush Motor Circuit Breaker 17. Recovery Tank Lid 6.
  • Página 8: Machine Installation

    OPERATION MACHINE INSTALLATION UNCRATING MACHINE Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. Check carton contents to ensure all accessories are included. To uncrate your machine, remove straps and raise brush head. To raise brush head, step down firmly on FIG.
  • Página 9: Filling Solution Tank

    OPERATION 6. (For Pad Installation) Attach pad to pad driver before installing driver to motor hub. To attach FILLING SOLUTION TANK pad, remove plastic centerlock from pad driver 1. Push machine to fill station. Raise squeegee and and position pad centered on driver, replace brush head when transporting.
  • Página 10: Connecting Power Cord

    OPERATION 1. Adjust control grips to a comfortable operating WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or height (three settings). Squeeze together the two Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, levers under the console to raise or lower control Vapors Or Combustible Dusts. grips (Figure 10).
  • Página 11: While Operating Machine

    OPERATION 5. Push solution flow lever forward to desired flow 2. If more scrubbing pressure is needed for small rate. Solution will immediately begin to flow once heavily soiled areas, simply pull brush lift lever lever is activated (Figure 13). upward while operating (Figure 15).
  • Página 12: Draining Tanks

    OPERATION DRAINING SOLUTION TANK DRAINING TANKS To drain leftover cleaning solution from solution tank perform the following steps: 1. Turn machine off and unplug cord from wall outlet. 1. Pull clear tube off hose barb at rear of machine FOR SAFETY: Before leaving or servicing and drain solution into floor drain or bucket machine, stop on level surface, turn off machine (Figure 18).
  • Página 13: Daily Maintenance

    OPERATION DAILY MAINTENANCE QUARTERLY MAINTENANCE (Every 4 Hours of Use) (Every 250 Hours of Use) 1. Inspect power cord and cord grip for damage. Inspect motors for carbon brush wear. Replace Replace immediately if damaged. Always coil brushes when worn to a length of 10mm (0.38 in ) or extension cord neatly after each use.
  • Página 14: Storing Machine

    OPERATION STORING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS 1. Drain and rinse tanks thoroughly. Refer to Parts List section for recommended stock items. Stock Items are clearly identified with a bullet 2. Store machine in a dry area with squeegee and preceding the parts description. See example below: scrub head in the raised position.
  • Página 15: Specifications

    OPERATION TROUBLE SHOOTING - - CONTINUED PROBLEM CAUSE SOLUTION Poor water pick up. Recovery tank is full. Empty recovery tank. Ball float shutoff screen inside Remove screen and clean. recovery tank is clogged. Squeegee is clogged with debris. Clean squeegee. Squeegee blades are worn.
  • Página 16: Operación

    OPERACIÓN Este manual se proporciona con cada nuevo modelo. Proporciona instrucciones necesarias de DATOS DE LA MÁQUINA mantenimiento y lista ilustrada de piezas. Antes de operar o prestar servicio a la máquina, Por favor complete en el momento de la instalación, lea completamente este manual y entienda la para referencia futura.
  • Página 17 OPERACIÓN ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ....MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ..INSTRUCCIONES DE CONEXION A MANTENIMIENTO DIARIO .
  • Página 18: Medidas De Seguridad

    OPERACIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el equipo: Esta máquina está diseñada para el uso PARA SEGURIDAD: comercial. Se ha diseñado exclusivamente para limpiar pisos duros en un ambiente interior y no 1.
  • Página 19: Instrucciones De Conexion Atierra

    OPERACIÓN 4. Antes de salir de o reparar la máquina: INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Deténgala en una superficie nivelada. Apague la máquina. La máquina debe conectarse a tierra. En caso de Desenchufe cordón del tomacorriente de mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a la pared.
  • Página 20: Etiquetas De Seguridad

    OPERACIÓN ETIQUETAS DE SEGURIDAD Los etiquetas de seguridad aprecen en la máquina en las ubicaciones indicadas. Si los etiquetas se dañan o son ilegibles, reempácelos. ETIQUETA DE ADVERTENCIA - - LOCALIZADA EN EL TANQUE DE RECUPERACION. Speed Scrubr 2001 Eléctrico (03- -06) Home Find...
  • Página 21: Componentes De La Máquina

    OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Mandos de control 13. Manguera de vaciado del depósito de recuperación con indicación en galones. 2. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) de la aspiración 14. Conjunto de la escobilla de goma 3. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) del 15.
  • Página 22: Instalación De La Máquina

    OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DESEMBALADO DE LA MÁQUINA FIJACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA Compruebe cuidadosamente si la caja de cartón 1. Empuje hacia atrás la palanca de elevación de la escobilla de goma para elevar el soporte de la muestra daños.
  • Página 23: Llenado Del Depósito De La Disolución

    OPERACIÓN 3. Coloque el mecanismo de nivelación de la 8. Elevación del cabezal de barrido: Pise firmemente escobilla de goma de manera que se encuentre la parte inferior del pedal de elevación del cepillo centrado por la parte trasera de la máquina. hasta que el cepillo quede bloqueado en la posición elevada (Figura 6).
  • Página 24: Enchufe El Cable En La Toma De La Pared

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: No opere con un cordón de potencia dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón de potencia antes de prestar servicio a la máquina. PARA SEGURIDAD: No opere la máquina con el uso de cordones adicionales de extensión. Use sólo el cordón de extensión del fabricante equipado con la máquina que tenga una capacidad apropiada y esté...
  • Página 25: Durante La Utilización De La Máquina

    OPERACIÓN 2. Baje la escobilla de goma liberando palanca de Para aumentar o disminuir el flujo máximo de la elevación de la escobilla de goma de su posición disolución gire el botón de ajuste del flujo de la de bloqueo (Figura 11). disolución.
  • Página 26: Cortacircuitos Del Motor De La Almohadilla

    OPERACIÓN FIG. 15 FIG. 16 3. Si la escobilla de goma deja marcas, eleve la escobilla de goma y limpie las láminas con un VACIADO DE LOS DEPÓSITOS paño. 4. Antes de detener o girar la máquina, tire hacia atrás de la palanca de control de la disolución 1.
  • Página 27: Vaciado Del Depósito De La Disolución

    OPERACIÓN 1. Retire la manguera de vaciado de su soporte, 3. Empuje la palanca del flujo de la disolución hacia coloque la manguera en el desagüe del suelo y delante para aclarar el sistema de flujo de la desenrosque el tapón de la manguera de vaciado. disolución.
  • Página 28: Mantenimiento Mensual

    OPERACIÓN 4. Vacíe y limpie los depósitos en profundidad. Después de aclarar los depósitos, desplace TRANSPORTE DE LA MÁQUINA lateralmente el depósito de recuperación sobre su bisagra hasta poder ver el orificio de entrada de la aspiración situado en la parte posterior del Al transportar la máquina en un remolque o camión, depósito.
  • Página 29: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    OPERACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Consulte la sección de Lista de Repuestos para ver que productos son los recomendados. Los elementos de almacén están claramente identificados con una marca colocada delante de la descripción de la pieza. Consulte el siguiente ejemplo: LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA...
  • Página 30: Especificaciones

    OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - - continuación PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Recogida de agua Depósito de recuperación lleno. Vaciar el depósito de recuperación. insuficiente. Filtro del flotador de cierre del depósito Extraer el filtro y limpiarlo. de recuperación obstruido. Escobilla de goma bloqueada por restos. Limpiar la escobilla de goma Láminas de la escobilla de goma Sustituir las láminas de la escobilla de...
  • Página 31: Données De La Machine

    FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée. Lisez complètement ce manuel et A remplir au moment de l’installation à titre de référence. familiarisez- -vous avec la machine avant de Modèle nº...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ....ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ... INSTRUCTIONS DE MISE À...
  • Página 33: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou MESURES DE SÉCURITÉ son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE : danger de choc électrique.
  • Página 34: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE fonctionnement. La machine doit être mise à la terre. En cas de Empêchez les enfants de jouer à proximité dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre de la machine.
  • Página 35: Étiquettes De Mise En Garde

    FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE. Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find...
  • Página 36: Machine Components

    FONCTIONNEMENT MACHINE COMPONENTS 1. Poignées 13. Tuyau de vidange du réservoir de solution avec marques de niveau 2. Bouton d’activation/de désactivation de l’extracteur 14. Panneau de contrôle 3. Bouton d’activation/de désactivation de la brosse 15. Panneau de contrôle 4. Roulettes de mur 16.
  • Página 37: Montage De La Machine

    FONCTIONNEMENT MONTAGE DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE DEBALLAGE DE LA MACHINE FIXATION DU RACLOIR Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas 1. Tirez sur le levier de soulèvement du racloir, pour soulever la bride de montage du racloir. de traces d’endommagement.
  • Página 38: Remplissage Du Reservoir De Solution

    FONCTIONNEMENT 3. Positionnez le mécanisme de rotation du racloir de 8. Soulevez la tête de brossage. Pour soulever la manière à ce qu’il soit centré derrière la machine. tête de brossage, appuyez fermement sur la base de la pédale de levage de la brosse, jusqu’à ce 4.
  • Página 39: Cordon De Secteur Se Reliant

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine POUR VOTRE SECURITE : Avant d’entretenir ou de réparer la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
  • Página 40: Pendant Le Fonctionnement De La Machin

    FONCTIONNEMENT 2. Abaissez le racloir en relâchant la commande du racloir de la position de bloquage (Figure 11). FIG. 14 6. Mettez le bouton de la brosse sur la position ”ON” FIG. 11 ATTENTION: Afin d’éviter l’endommagement du 3. Abaissez la tête de brossage en appuyant sur le sol, ne laissez PAS la machine au point mort une haut de la pédale de levage de la brosse et en fois que la brosse se met à...
  • Página 41: Coupe--Circuit Du Moteur De Brosse

    FONCTIONNEMENT 3. Si le racloir laisse des traînées, relevez le racloir et essuyez les deux lames avec un chiffon. VIDANGE DES RESERVOIRS 4. Avant d’arrêter la machine ou de faire demi--tour, tirez vers l’arrière le levier de distribution de la 1.
  • Página 42: Vidange Du Reservoir De Solution

    FONCTIONNEMENT VIDANGE DU RESERVOIR DE SOLUTION ENTRETIEN QUOTIDIEN (Toutes les 4 heures d’utilisation) Pour vidanger la solution nettoyante restante du réservoir de solution, procédez de la manière 1. Vérifiez l’endommagement du cordon d’alimentation après chaque utilisation. Remplacez suivante. le cordon immédiatement s’il est endommagé. 1.
  • Página 43: Entretien Trimestriel

    FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITE: Quand vous utilisez la REMARQUE : N’utilisez pas les poignées de machine, suivez les instructions de mélange et de commande pour attacher la machine pendant le transport. manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques. POUR VOTRE SECURITÉ : lors du transport de la machine, utilisez une rampe recommandée 2.
  • Página 44: Depistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE Pas de tension, rien ne fonctionne. Le fusible soufflé ou le disjoncteur Remplacez le fusible ou réarmez le s’est déclenché dans le bâtiment. briseur dans le bâtiment. Cordon de secteur débranché. Reliez le cordon de secteur. Corde défectueuse de prolongation.
  • Página 45: Caracteristiques Techniques

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - - CONTINUÉ PROBLEME CAUSE SOLUTION Ramassage non satisfaisant du racloir. Réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération. Le filtre d’arrêt à flotteur du Enlevez le filtre et nettoyez--le. réservoir de récupération est bouché.
  • Página 46: Electrical Diagrams

    ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V WIRING DIAGRAM BRUSH VACUUM DIAGRAMA DE CABLEADO SWITCH SWITCH DIAGRAMME DE CÂBLAGE POWER CORD 10 AMP BREAKER SWITCH AC AC 24V A.C. RECTIFIER TRANSFORMER FLASHER 24V A.C. OUTPUT VACUUM MOTOR BRUSH MOTOR SAFETY LIGHTS Speed Scrubr 2001 Electric (01- -02)
  • Página 47 ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V LADDER DIAGRAM DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE POWER CORD VACUUM SWITCH VACUUM MOTOR BRUSH SWITCH AC AC RECTIFIER 35 AMP BREAKER SWITCH BRUSH MOTOR TRANSFORMER 24V A.C. OUTPUT 24V A.C. FLASHER SAFETY LIGHTS Speed Scrubr 2001 Electric (01- -02) Home Find...
  • Página 48: Parts List

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN Speed Scrubr 2001 Electric (07- -07) Home Find...
  • Página 49 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP / CEPILLO DEL REEMPLAZO Y GRUPO DEL MANDO DE LA ALMOHADILLA / GROUPE REMPLACEMENT DES BROSSES ET DU PIGNON MENANT DE PATIN PART # DESCRIPTION QTY.
  • Página 50: Solution Tank Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION TANK GROUP / GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN / ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Before SN 10227306 Before SN 10183444 Before SN 10240824 Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find...
  • Página 51 DESCRIPTION QTY. 608518 ASM, COVER SOL. TANK GREEN 140835 SCREW, 10- -24X3/8 PAN PHL ∇ (BEFORE SN 10227306) 608185 DECAL, NOBLES 6.75” LOGO 612518 COVER, SOLUTION TANK GREEN 1020769 SHIELD, LIGHT (BEFORE SN 10227306) 1024583 LIGHT, SAFETY 24VDC 14” 140706...
  • Página 52: Solution Tank Rear Panel Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION TANK REAR PANEL GROUP / CONJUNTO PANEL TRASERA / GROUPE PANNEAU ARRIÈRE DE RÉSERVOIR DE SOLUTION Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 53 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION TANK REAR PANEL GROUP / CONJUNTO PANEL TRASERA / GROUPE PANNEAU ARRIÈRE DE RÉSERVOIR DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 100151 DGASKET, TUBE ADAPTER 140226 SCREW, 5/16- -18X5/8 230664 ADAPTER, TUBE...
  • Página 54: Recovery Tank Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJUNTO DESPÓSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 55 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJUNTO DESPÓSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 701103 ASM, STANDPIPE W/NIPPLE 140000 WASHER, 1/4 FLAT ∇ 606088 FITTING, 1- -1/2”...
  • Página 56: Control Console Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE PANNEAU DE COMMANDE Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 57 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE PANNEAU DE COMMANDE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 200823 GRIP, HANDLE TUBE 130024 DFLASHER, 24V AC 120V 608605 DSWITCH, ROCKER DPST SEAL 190753...
  • Página 58: Lever Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LEVER GROUP / CONJUNTO DE PALANCAS / GROUPE DES LEVIERS Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 59 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LEVER GROUP / CONJUNTO DE PALANCAS / GROUPE DES LEVIERS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 230661 PLATE, LOCK CONTROL HOUSING 140018 WASHER, LOCK INT #10 SS 611979 WELDMENT, DRAIN HOSE 230712 PLATE, SQUEEGEE LOCK...
  • Página 60: Non-Drive Model Wheel Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES WHEEL GROUP, BRUSH ASSIST MODEL / GRUPO DE RUEDAS, MODELO BRUSH ASSIST / GROUPE ROUE, MODÈLE A ASSISTANCE DE BROSSE Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 61 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES WHEEL GROUP, BRUSH ASSIST MODEL / GRUPO DE RUEDAS, MODELO BRUSH ASSIST / GROUPE ROUE, MODÈLE A ASSISTANCE DE BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 230874 LEVER, BRUSH LIFT FOOT 140433 SPRING, EXT .50 X 3.00 200816...
  • Página 62: Brush Drive Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE GROUP / CONJUNTO IMPULSO DE CEPILLO / GROUPE TÊTE DE BROSSAGE DISQUE SIMPLE Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 63 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH DRIVE GROUP / CONJUNTO IMPULSO DE CEPILLO / GROUPE TÊTE DE BROSSAGE DISQUE SIMPLE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 130481 DMOTOR, BRUSH DRIVE (120V) 230697 DSTOP, DRIVER RELEASE ∇...
  • Página 64: Skirt Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP / CONJUNTO JUEGO / GROUPE SOUFFLET JUPE Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 65 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SKIRT GROUP / CONJUNTO JUEGO / GROUPE SOUFFLET JUPE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 608519 ASM, SKIRT 20” GREEN 605975 SCREW, TRS 10- -24X0.50 PHL SEM ∇ 140799 DSCREW, TRS .31- -18 X 1.50 PHL 606986...
  • Página 66: Curved Squeegee Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE GROUP / CONJUNTO PALETA / GROUPE DE LA RACLETTE Speed Scrubr 2001 Electric (03- -06) Home Find... Go To..
  • Página 67 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SQUEEGEE GROUP / CONJUNTO PALETA / GROUPE DE LA RACLETTE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 603149 SPRING, EXT .65 X 5.00 X .069 REAR BLADES 608834 PIVOT, SQUEEGEE MOUNT 612792 DBLADE, SQUEEGEE REAR LINATEX (RED) STANDARD...
  • Página 68: Options

    OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX SQUEEGEE WAND ASSEMBLY / GROUPE D’ASPIRATION ET RACLETTE À MAIN / GROUPE RACLOIR AUXILIAIRE D’EXTRACTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 190928 DASM, WAND DOUBLE BEND 160481 DHOSE, VAC 1- -1/2X10’ ∇...

Este manual también es adecuado para:

612946612947

Tabla de contenido