Página 1
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO RX-5052S TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1290-005B ISTRUZIONI [EN]...
Página 2
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare Att observera—STANDBY/ON knapp! Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen.
Página 3
Per I’ltalia: ACHTUNG “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 nicht das Gehäuse öffnen.
Página 4
Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più Framsida RX-5052S Edessä Forside Vorderseite Avant Vägg eller hinder Frente Seinä...
Koppla på strömmen ..............9 Aktivera DSP-lägen ..............30 Välja avspelningskälla ............... 9 Ställa in ljudvolymen ............... 10 Använda JVC:s ljud/bildkomponenter ... 31 Sätta på och stänga av subwoofer-ljudet ........11 Välja analogt eller digitalt ingångsläge ........11 Använda ljudkomponenter ............31 Ändra ljusstyrkan i bildskärmen ..........
Identifikation av delar Framtpanelen 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ INPUT ATT...
Página 7
Se sidorna inom parentes för detaljerad information. Fjärrkontrollen 1 10-tangenter för val av förinställd kanal (15, 31) 10-tangenter för ljudreglering (25, 31) 10-tangenter för användning av audio/video komponenter (31, 32) 2 SOUND-knapp (25, 31) A/V CONTROL STANDBY/ON 3 REC PAUSE-knapp (32) RECEIVER 4 Källvalsknappar (9, 10) TEST...
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Komma igång I detta avsnitt redogör vi för hur ljud/bildkomponenterna och högtalarna ansluts till mottagaren och hur nätanslutningarna utförs. Anmärkning: Före installation Medföljande batterier är avsedda för den inledande inställningen. But ut dem för fortsatt användning.
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av AM (MV)-antenn Ansluta högtalare och subwoofer Du kan ansluta fem högtalare (ett par fronthögtalare, en mitthögtalare och ett par surround högtalare) och en subwoofer. AM (MV) VARNINGAR! -ramantenn (ingår) •...
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra Komma igång anslutning ar. Anslutning av djupbashögtalaren Ansluta ljud/bildkomponenter Du förstärker basen genom att ansluta en djupbashögtalare. Anslut ingångsuttaget på en strömförsedd djupbashögtalare till den När du ansluter individuella komponenter, se instruktionsböckerna bakre panelen med en kabel med RCA-stiftkontakter (ingår inte).
Página 11
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutning ar. Bildkomponentanslutningar DVD-spelare Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget, den röda kontakten till det högra audiouttaget och den gula till videouttaget. Videobandspelare RIGHT LEFT...
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra Komma igång anslutning ar. Digitala anslutningar Anmärkning: Genom att ansluta mottagaren och källkomponenten till de digitala Vid leveransen är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med följande komponenter. uttagen, förbättras ljudåtergivningens kvalitet avsevärt. Du kan –...
Grundfunktioner Funktionerna nedan är de du vanligen använder för att spela av en ljudkälla. Funktionerna i detta avsnitt beskrivs med användningen av knapparna på främre panelen. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen för samma funktioner om de har samma eller liknande namn/markeringar. Dagliga användningsprocedurer Välja avspelningskälla När du har anslutit digitala källkomponenter via digitala uttag, ändra...
Grundfunktioner Högtalar- och signalindikatorer i teckenfönstret Välja olika källor för bild och ljud När du tittar på bilder från en videokälla, kan du lyssna till ljud från Genom att kontrollera följande indikatorer, kan du lätt bekräfta vilka en ljudkälla. högtalare du aktiverar och vilka signaler som kommer in till •...
Lyssna med hörlurar: Välja analogt eller digitalt ingångsläge Remote Du kan, förutom stereoprogramvara, även lyssna till flerkanalig programvara i hörlurarna. (Ljuden mixas ner När du har anslutit digitala källkomponenter till både analoga och till de främre kanalerna när du spelar en flerkanalig programvara). digitala uttag (se sidorna 6 till 8), kan du välja ingångsläge 1 Tryck på...
Grundfunktioner När du spelar en programvara som har kodats med Dolby Dämpning av den ingående signalen Remote Digital eller DTS, kan följande inträffa: • Det går inte ut något ljud vid början av uppspelningen. Om avspelningskällans ingångsnivå är för hög kommer ljuden att •...
Följande funktioner kan endast utföras med fjärrkontrollen. Spela in en källa Du kan spela in varje analog källa via mottagaren till det kassettdäck (eller CD-brännare) som är anslutet till TAPE/CDR-uttagen, och den videobandspelare som är ansluten till VCR-uttagen samtidigt. Under inspelning kan du lyssna på den valda ljudkällan på önskad ljudnivå, utan att inspelningens ljudnivå...
Lyssna på radio Du kan antingen bläddra igenom alla stationer eller använda förinställningsfunktionen för att gå direkt till en viss station. Manuell stationsinställning Förinställning Remote 1 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband (FM Om en station har fått ett kanalnummer kan du välja den snabbt. Du eller AM).
Välja en förinställd station Välja FM-mottagningsläget På den främre panelen: När en FM-utsändning är svår att ta emot, eller har mycket störningar, du kan ändra FM-mottagningsläget när du tar emot en 1 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband (FM FM-utsändning.
Lyssna på radio Visa RDS-information Följande radiofunktioner kan endast utföras med Du kan se RDS-informationen som stationen sänder ut i fjärrkontrollen. teckenfönstret. Tryck på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen när du lyssnar på en FM-station. • Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret för att visa dig följande information: Byta automatiskt till önskat TA/NEWS/INFO...
Beskrivning av PTY-koderna: Söka efter ett program med PTY NEWS: Nyheter. -koder AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av nyheter —debatt eller analys. En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda kanalerna (se sidorna 14 och 15) INFO: Program som har till syfte att lämna information i genom att ange PTY-koderna.
Lyssna på radio Byta automatiskt till önskat När aktuell källa är en annan än “FM” program Om en station börjar sända programmet EXEMPEL 3 du har valt när du lyssnar på en källa som En annan praktisk RDS-tjänst är den så kallade “Enhanced Other inte är “FM”...
Grundinställningar Vissa av följande inställningar måste göras innan högtalarna ansluts och placeras. Andra förenklar processen. Du kan använda QUICK SPEAKER SETUP för att enkelt ställa in högtalarplaceringen. 5 Tryck in MULTI JOG (PUSH SET). Quick Speaker Setup (snabb Remote “COMPLETE” visas i teckenfönstret, för att sedan gå tillbaka högtalarinställning) till källindikeringen.
Grundinställningar Grundinställningsobjekt Grundläggande procedur Remote På följande sidor, kan du ställa in följande objekt: • Du kan endast välja de alternativ som är tillgängliga. Se förklaringen av varje alternativ för ytterligare information. Objekt Att göra Se sidan SUBWOOFER* Registrera din djupbashögtalare. FRNT SPEAKERS* Registrera främre högtalarens storlek.
¶ Högtalaravstånd—FRONT L DIST, FRONT R DIST, Ställa in högtalarna CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST För att få bästa möjliga surroundljud från Surround- och DSP-lägena Ställ in avståndet från lyssningspunkten inom området måste du registrera informationen du om ställa du 0,3 m (1 fot) till 9,0 m (30 fot) i steg om 0,3 m (1 fot).
Grundinställningar ¶ Övergångsfrekvensen—CROSSOVER Välja huvud- eller underkanal Du kan välja delningsfrekvens för de små högtalare som du Du kan välja det spelningsljud (kanal) du önskar när du spelar använder. Signaler under den förinställda frekvensen kommer att digital programvara som har spelats in (eller sänts) i Dual Mono- skickas och återges av subwoofern (eller av “LARGE”...
¶ Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK Inställning för enkla och effektiva surroundfunktioner Du kan använda den bakre surrounskanalen när du spelar en ¶ Auto Surround—AUTO SURROUND Dolby Digital Surround EX- eller DTS-ES-programvara utan de bakre surroundhögtalarna. Denna funktion skapar en fantastisk Auto Surround fungerar när apparaten avkänner inkommande surroundeffekt bakifrån, precis som om du hade anslutit de digitala signaler.
Justera ljud Du kan justera ljudparametrar för att passa din smak när du har gjort grundläggande inställningar. Grundjusteringsobjekt Grundläggande procedur Remote På följande sidor, kan du ställa in komponenterna som är listade nedan: • Du kan endast ställa in de objekt som kan användas för aktuellt ljudläge.
Justering av utjämningsmönstren Du kan även använda fjärrkontrollen Du kan ställa in utjämningen så att den passar dig. för att ställa in högtalarnas utgångsnivå • När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje med hjälp av testtonen. källa.
Använda Surround-lägen Denna apparat aktiverar en rad olika surround-lägen automatiskt. De lagrade grundinställningarna och justeringarna (se sidorna 19 till 25) tillämpas automatiskt. Återskapa biosalongsmiljö Introduktion till Surroundlägena Dolby Digital* I en biografsalong sitter många högtalare på väggarna för att återskapa imponerande flerkanaliga ljud som når dig från alla håll. Dolby Digital är en digital signalkomprimeringsmetod, framtagen av Med så...
Página 31
• Om både surroundhögtalarna och mitthögtalaren är inställda på DTS 96/24 “NONE”, används JVC’s original 3D-PHONIC-bearbetning (som Under senare år har intresset för högre samplingshastighet för både har tagits fram för att skapa surroundeffekt endast genom inspelning och återspapande hemma ökat. Högre samplingshastighet fronthögtalarna).
Använda Surround-lägen • För analoga källor och digital 2-kanalig programvara, kan Aktivera Surround-lägen du välja en av följande surround-lägen. Varje gång du trycker på SURROUND, ändras surround-läget enligt följande: Tillgängliga surroundlägen varierar beroende på inkommande signaler. PRO LOGIC När du aktiverar ett av surroundlägena för en källa, återaktiveras lagrade inställningar och justeringar automatiskt (se sidorna 19 till 25).
3D Headphone-läge—3D H PHONE • Om surround-högtalarna ställs in på “NONE” under Om du trycker på DSP när främre högtalarna är avstängda, högtalarinställningen, används JVC’s original 3D-PHONIC- aktiveras 3D headphone-läget oberoende av typen av bearbetning (som har tagits fram för att skapa surroundeffekt programvara som spelas.
När “MONO FILM” används, kommer ljuden ut från alla anslutna (och aktiverade) högtalare. • Om surroundhögtalarna är inställda på “NONE”, används JVC’s original 3D-PHONIC-bearbetning (som har tagits fram för att skapa surroundeffekt endast genom främe högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret.
• Se även bruksanvisningarna för de olika komponenterna. • Vissa av JVC:s videobandspelare kan ta emot två typer av kontrollsignaler—fjärrkoderna “A” och “B”. Innan du använder denna fjärrkontroll ska du kontrollera att den anslutna videobandspelarens fjärrkontrolllkod är inställd på kod “A”.
Använda JVC:s ljud/bildkomponenter CD ändrase Använda bildkomponenter När du har tryckt på CD-DISC kan du göra följande på en CD- ändrasen: Videobandspelare Du kan alltid utföra följande nedanstående operationer: Startar avspelningen. Återför dig till början på det aktuella STANDBY/ON VCR: Slå på eller stäng av videobandspelaren.
Felsökning Använd uppställningen nedan för att lösa eventuella problem som kan uppkomma. Kontakta JVC:s serviceavdelning om du råkar ut för problem som du inte kan lösa själv. MÖJLIGA ORSAKER PROBLEM ÅTGÄRD Ingenting syns i teckenfönstret. Nätsladden är urdragen. Sätt i nätsladden i vägguttaget.
Specifikationer Förstärkare Video Videoingångens känslighet/Impedans Avgiven effekt Sammansatt video Vid stereoanvändning 1 V(p-p)/75 Ω DVD, VCR: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω Främre kanaler: vid 1 kHz, med högst 0,8% total harmonisk Videoutgångsnivå distorsion (IEC268-3/DIN). Sammansatt video 1 V(p-p)/75 Ω...
Página 39
DSP-tilojen aktivointi ............... 30 Ohjelmalähteen valinta toistoa varten ........9 Äänenvoimakkuuden säätö ............10 JVC:n audio/videokomponenttien käyttö ..31 Subwooferin äänen kytkeminen päälle ja pois päältä ....11 Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa ......11 Audiokomponenttien käyttö ............. 31 Näytön kirkkauden muuttaminen ..........
Osien tunnistus Etupaneeli 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ INPUT ATT VOLUME...
Página 41
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. Kaukosäädin 1 10 näppäintä esiasetetun kanavan valintaan (15, 31) 10 näppäintä äänen säätöön (25, 31) 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön (31, 32) 2 SOUND-näppäintä (25, 31) A/V CONTROL STANDBY/ON 3 REC PAUSE-näppäintä (32) RECEIVER 4 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (9, 10) TEST FRONT L FRONT R...
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Aloitus Tässä osassa selitetään, miten audio/videokomponentit ja kaiuttimet liitetään vastaanottimeen, ja miten virtalähde kytketään. Huom! Ennen asennusta Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon. Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten. Yleistä varotoimet •...
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. AM (MW)-antennin liitännä Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä Voit kytkeä viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin, ja kaksi surround-kaiutinta) ja subwooferin. AM (MW)-kehäantenni VAROITUS! (toimiteta mukana) • Käytä vain kaiuttimia, joiden SPEAKER IMPEDANCE vastaa kaiutinliitäntöjen merkintöjä.
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut Aloitus liitännät on tehty. Subwoofer-kaiuttimen liitäntä Audio/videokomponenttien kytkentä Voit korostaa bassoa kytkemällä alibassokaiuttimen. Yhdistä aktiivisubwooferin tulojakit takapaneeliin RCA-liittimillä Tutustu myös kunkin liitettävän laitteen ohessa toimitettuun varustetulla johdolla (ei toimiteta mukana). ohjekirjaan. Analogiset liitännät Audiokomponenttien liitännät Käytä...
Página 45
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Videokomponenttien liitännät DVD-soitin Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana). Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin. Kuvanauhuri RIGHT LEFT AUDIO (REC) (REC) (PLAY) (PLAY) DVD-soitin Å...
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut Aloitus liitännät on tehty. Huom! Digitaaliset liitännät Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN-liittimet on asetettu käytettäviksi Äänentoiston laatu paranee huomattavasti, kun vastaanotin ja seuraavien komponenttien kanssa: lähdekomponentti liitetään digitaalisten liittimien avulla. Voit lisäksi – DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soittimelle nauttia monikanavaisesta äänentoistosta ja muista kätevistä...
Peruskäyttö Alla olevia toimenpiteitä käytetään tavallisesti soitettaessa mitä ohjelmalähdettä tahansa. Tästä eteenpäin toimintojen kuvaamiseen käytetään etupaneelin näppäimiä. Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimitykset/merkinnät ovat samat tai samankaltaiset. Perustoimintojen käyttö Ohjelmalähteen valinta toistoa varten Kun kytket digitaalisten ohjelmalähteiden komponentteja käyttämällä...
Peruskäyttö Näytön kaiutin- ja signaalimerkkivalot Eri lähteen valitseminen kuvalle ja äänelle Katsellessasi videolähteen kuvaa voit kuunnella audiolähteen ääntä. Tarkkailemalla seuraavia merkkivaloja voit helposti varmistaa, mitä • Kun olet valinnut videolähteen, sen kuvaa lähetetään TV:lle, kaiuttimia olet aktivoimassa ja mitä signaaleja laite vastaanottaa. kunnes valitset toisen videolähteen.
Kuulokkeiden käyttäminen: Analogisen tai digitaalisen tulon Remote Kuulokkeilla voi kuunnella sekä stereo-ohjelmia että valinta tapa monikanavaisia ohjelmia. (Äänet alasmiksataan etukanaville monikanavaista ohjelmaa toistettaessa). Kun olet kytkenyt digitaalisen ohjelmalähteen komponentteja 1 Passivoi kaiuttimet painamalla SPEAKERS ON/OFF käyttämällä sekä analogisia että digitaalisia liittimiä (ks. sivuja 6 -näppäintä.
Peruskäyttö Kun toistetaan Dolby Digital- tai DTS-muodossa koodattua Tulosignaalin vaimennus Remote ohjelmaa, voi esiintyä seuraavia oireita: • Ääni ei kuulu toiston alussa. Kun toistolähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät. Jos näin • Etsiessäsi tai ohittaessasi jaksoja tai kappaleita kuuluu häiriöääntä. sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen säröilyn Paina tässä...
Seuraavat perustoiminnot voi suorittaa ainoastaan Ohjelmalähteen tallennus kaukosäätimellä. Voit äänittää yhtä aikaa mitä tahansa vastaanottimen kautta soivaa ohjelmalähdettä TAPE/CDR-jakkeihin kytketylle kasettidekille (tai CD-tallentimelle) ja VCR-jakkeihin kytketylle videonauhurille. Voit kuunnella tallennuksen aikana valitsemaasi ohjelmalähdettä haluamallasi äänitasolla vaikuttamatta tallennuksen äänen tasoon. Huom! TA/NEWS/INFO Äänenvoimakkuuden lähtötaso, keskiyötila (ks.
Radiolähetysten vastaanotto Voit selata kaikkien asemien läpi tai käyttää esiasetettua toimintoa, jolla pääset heti tiettyyn asemaan. Remote Asemien viritys käsin Esiasetetun virityksen käyttö 1 Valitse taajuusalue (FM tai AM) painamalla FM/ Kun kanavanumerolle on määrätty asema, se voidaan virittää AM-näppäintä. nopeasti.
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle FM-vastaanottotilan valinta Etupaneelista: Kun FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva. Voit vaihtaa FM-vastaanottotilan FM-lähetyksen vastaanoton aikana. 1 Valitse taajuusalue (FM tai AM) painamalla FM/ • Voit tallentaa FM-vastaanottotilan muistiin kutakin esiasetettua AM-näppäintä. asemaa varten (ks. sivua 14). Joka kerta kun näppäintä...
Radiolähetysten vastaanotto RDS-tietojen näyttäminen Seuraavat viritintoiminnot voi suorittaa ainoastaan Aseman lähettämät RDS-tiedot näkyvät näytöllä. kaukosäätimellä. Paina kaukosäätimen DISPLAY MODE-näppäintä kuunnellessasi FM-asemaa. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä näkyvät tiedot vaihtuvat seuraavasti: Vaihtaminen automaattisesti tietyn TA/NEWS/INFO ohjelmatyypin kuunteluun PTY-PTY SEARCH-PTY PS (Ohjelmapalvelu): Haun aikana “PS”...
Ohjelmien haku PTY-koodeilla PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja ohjelman esivalituista kanavista (ks. sivuja 14 ja 15) ilmoittamalla selitetään tarkemmin uutisia—keskustelua tai PTY-koodit. analyysia. INFO: Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja Ohjelman haku PTY-koodien avulla laajemmassa mielessä.
Radiolähetysten vastaanotto Vaihtaminen automaattisesti tietyn Kun nykyinen lähde on muu kuin “FM” ohjelmatyypin kuunteluun Jos jokin asema alkaa lähettää ESIMERKKI 3 valitsemaasi ohjelmaa samalla kun Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced Other Networks kuuntelet jotakin muuta kuin “FM” (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”. -ohjelmalähdettä.
Perusasetukset Jotkin seuraavista asetuksista ovat välttämättömiä kaiuttimien kytkemisen ja sijoittelun jälkeen, kun taas toiset ovat käyttöä helpottavia toimenpiteitä. Voit tehdä kaiutinasetukset helposti käyttämällä kaiuttimien pika-asetustoimintoa— QUICK SPEAKER SETUP . 5 Paina MULTI JOG (PUSH SET)-säädin sisään. Kaiuttimien pika-asetus Remote Näyttöön tulee “COMPLETE”, ja sitten näytölle palaa ohjelmalähteen tunnus.
Perusasetukset Perussäädöt Perustoimenpide Remote Seuraavilla sivuilla voit tehdä seuraavat säädöt: • Voit valita vain kullakin hetkellä säädettävissä olevia kohteita. Lisätietoja löydät kunkin kohteen selityksistä. Kohde Tehtävä Katso sivua SUBWOOFER* Aseta subwooferin tiedot. FRNT SPEAKERS* Aseta etukaiuttimien koko. CNTR SPEAKER* Aseta keskikaiuttimen koko. Muistathan ennen aloitusta...
¶ Kaiutinten etäisyys—FRONT L DIST, FRONT R DIST, Kaiutinten asettaminen CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja Aseta etäisyys kuuntelupisteestä välille 0,3 m (1 jolkoina) – DSP-tiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot rekisteröitävä 9,0 m (30 jolkoina), 0,3 m (1 jolkoina) tarkkuudella.
Perusasetukset ¶ Ylitystaajuuden—CROSSOVER Pää- tai alikanavan valinta Voit valita jakotaajuuden pienille kaiuttimille. Määritettyä Voit valita haluamasi toistoäänen (kanavan) toistaessasi digitaalista taajuutta matalammat signaalit lähetetään toistettaviksi ohjelmistoa, joka on tallennettu (tai lähetetty) kaksi erillistä alibassokaiuttimelle (tai suurille kaiuttimille “LARGE”, jos monauraalista kanavaa sisältävässä Dual Mono-tilassa (ks. sivua 27). asetukseksi “SUBWOOFER”...
¶ Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK Helppojen ja tehokkaiden surround -toimintojen asetus Voit nauttia surround-takakanavasta ilman surround- ¶ Auto Surround—AUTO SURROUND takakaiuttimia Dolby Digital Surround EX- tai DTS-ES- ohjelmistoa toistaessasi. Tämä toiminto luo upean surround- Auto Surround toimii vain kun laite tunnistaa vastaanotettavan efektin takaapäin ja synnyttää...
Äänisäädöt Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi perusasetukset. Remote Perussäädöt Perustoimenpide Seuraavilla sivuilla voit tehdä seuraavat säädöt: • Voit säätää vain niitä asetuskohteita, jotka ovat käytettävissä nykyisessä äänitilassa. Kohde Tehtävä Katso sivua DEQ 63HZ Säädä taajuuskorjausta 63 Hz:ssä. DEQ250HZ Säädä taajuuskorjausta 250 Hz:ssä. DEQ 1KHZ Säädä...
Tasauskuvioiden säätö Voit säätää kaiutinten ulostulotason Voit säätää tasauksen haluamaksesi. myös kaukosäätimen ja • Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä testiäänen avulla. varten. TEST FRONT L FRONT R • Voit säätää myös tehotasoa DAP EFFECT CENTER SUBWFR -tiloissa ja Mono Film-tilassa. ¶...
Surround-tilojen käyttö Tämä laite aktivoi eri surround-tiloja automaattisesti. Tallennetut perusasetukset ja säädöt (ks. sivuja 19 – 25) otetaan käyttöön automaattisesti. Elokuvateatterimaisen ääniympäristön Surround-tilojen esittely luonti Dolby Digital* Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden kehittäjä...
Página 65
-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiuttimia vastaavan kanavasignaalit suuntautuvat ja kuuluvat etukaiuttimista. vaikutelman. • Jos molemmat surround-kaiuttimet ja keskikaiutin on kaiutinasetuksissa säädetty kohtaan “NONE”, käytetään JVC:n DTS 96/24 alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta).
Surround-tilojen käyttö • Kun toistat analogista tai digitaalista 2-kanavaohjelmaa, Surround-tilojen aktivointi voit valita jonkin seuraavista surround-tiloista. Joka kerta kun SURROUND-näppäintä painetaan, surround-tila muuttuu Käytettävissä olevat surround-tilat vaihtelevat vastaanotettavista seuraavasti: signaaleista riippuen. Kun jokin surround-tila aktivoidaan ohjelmalähteelle, PRO LOGIC tallennetut asetukset ja säädöt (ks. sivuja 19 – 25) otetaan automaattisesti käyttöön.
Kun käytät DAP-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista. • Jos surround-kaiuttimien asetuksena on “NONE”, käytetään 3D Headphone-tila—3D H PHONE JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-tekniikkaa (joka on kehitetty synnyttämään surround-efekti pelkkien etukaiuttimien kautta). Jos painat DSP-näppäintä, kun etukaiuttimet on passivoitu, 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun “MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista. • Jos surround-kaiuttimet on kaiutinasetuksissa säädetty kohtaan “NONE”, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC -prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön. • Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2-kanavaisista digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi, “MONO FILM”...
• Kaukosäädintä käytettäessä, kohdista kaukosäädin suoraan kunkin komponentin, ei vastaanottimen, kaukoanturiin. • Tutustu myös komponenttien mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. • Jotkut JVC:n videonauhurit voivat ottaa vastaan kahdenlaisia ohjaussignaaleja—koodeja “A” ja “B”. Varmista ennen tämän kaukosäätimen käyttöä, että kytketyn videonauhurin kaukosäädinkoodiksi on asetettu “A”.
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö CD-vaihtaja Videokomponenttien käyttö CD-DISC-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CD-vaihtajalla: Kuvanauhuri Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet: Aloittaa toiston. Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen STANDBY/ON VCR: Videonauhurin kytkeminen päälle tai alkuun. pois päältä. ¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
Vianetsintä Käytä tätä taulukkoa ratkomaan päivittäiset käyttöongelmat. Jos et pysty ratkaisemaan jotain ongelmaa, ota yhteys JVC:n palvelukeskukseen. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Verkkojohtoa ei ole kytketty. Valo ei syty näyttöön. Liitä verkkojohto pistorasiaan. Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Tekniset tiedot Video Vahvistin Videotulon herkkyys/Impedanssi Lähtöteho Yhdistelmävideo Stereokäytössä 1 V(p-p)/75 Ω DVD, VCR: 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω Etukanavat: Videolähdön taso 1 kHz:ssä harmoninen kokonaissärö ei ylitä Yhdistelmävideo 0,8% (IEC268-3/DIN). 1 V(p-p)/75 Ω VCR, MONITOR OUT: Surround-käytössä 100 W/kanava, min.
Página 73
Valg af afspilningskilde .............. 9 Aktivering af DSP-modi ............30 Regulering af lydstyrken ............10 Betjening af JVC’s audio/video-udstyr ..31 Sådan tænder og slukker du for subwooferlyd ......11 Valg af analog eller digital indgangsmodus ......11 Brug af lydudstyr ..............31 Indstilling af displayets lysstyrke ..........
Identifikation af delene Frontpanelet 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ INPUT ATT...
Página 75
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Fjernbetjeningen 1 10 talknapper til valg af faste kanaler (15, 31) 10 talknapper til lydregulering (25, 31) 10 talknapper til betjening af audio/video-udstyr (31, 32) 2 SOUND-knap (25, 31) A/V CONTROL STANDBY/ON 3 REC PAUSE -knap (32) RECEIVER 4 Kildeudvælgelsesknapper (9, 10) TEST...
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutninger I dette afsnit gennemgås tilslutning af audio/video-udstyr og højttalere til receiveren samt tilslutning til lysnettet. Bemærk: Inden opstillingen De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud inden fortsat brug.
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af AM (MB)-antenne Tilslutning af højttalere og subwoofer Du kan tilslutte fem højttalere (et sæt fronthøjttalere, en centerhøjttaler og et sæt surroundhøjttalere) og en subwoofer. AM (MB)-rammeantenne FORSIGTIG: (medfølger) •...
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger Tilslutninger er foretaget. Tilslutning af subwoofer Tilslutning af audio/video-udstyr Du kan forbedre bassen ved at tilslutte en subwoofer. Tilslut en strømført subwoofers indgangsstik til bagpanelet ved at Se desuden de manualer, der fulgte med disse komponenter, når du bruge et kabel med RCA-stikben (medfølger ikke).
Página 79
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af videoudstyr DVD-afspiller Brug kabler med stik med RCA-stikben (medfølger ikke). Det hvide stik til venstre audiostik, det røde stik til højre audiostik og det gule stik til video-stikkene. RIGHT LEFT AUDIO...
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger Tilslutninger er foretaget. Digitale tilslutninger Bemærk: Ved at tilslutte receiveren og kildekomponenten via de digitale Fra fabrikken kan indgangene DIGITAL IN anvendes som digitalindgang til følgende apparater: terminaler forbedres gengivelseskvaliteten betydeligt. –...
Elementære funktioner Ved gengivelse af en lydkilde skal de nedenfor omtalte funktioner normalt bruges. Herefter vil betjeninger blive forklaret ved brug af knapper på frontpanelet. Du kan også bruge knapperne på fjernbetjeningen til de samme funktioner, hvis de har samme og lignende navne/symboler. Daglig betjeningsprocedure Valg af afspilningskilde Når du har tilsluttet digitale kildekomponenter via de digitale...
Elementære funktioner Højttaler og signalindikatorer på displayet Valg af forskellige kilder for billede og lyd Du kan lytte til lyd fra en lydkilde, mens du ser billeder fra en Ved at kontrollere følgende indikatorer kan du nemt bekræfte, videokilde. hvilken højttaler du slår til, og hvilke signaler, der kommer ind i •...
Ved brug af hovedtelefoner: Valg af analog eller digital indgangsmodus Remote Du kan ikke kun få glæde af stereosoftware, men også multi-kanalssoftware gennem hovedtelefonerne. (Lydene Når du har tilsluttet digitale kildekomponenter via både de analoge blandes til frontkanalerne under afspilning af multi-kanalssoftware). og digitale terminaler (se side 6 –...
Elementære funktioner Ved afspilning af software, som er Dolby Digital- eller DTS- Dæmpning af indgangssignalet Remote kodet, kan følgende symptomer forekomme: • Der kommer ikke lyd, når afspilningen begynder. Når indgangsniveauet for den aktuelle lydkilde er for højt, • Der er støj, mens man søger efter eller springer kapitler eller spor forvrænges lyden.
Følgende grundlæggende betjeninger kan kun foretages ved Optagelse fra en afspilningskilde brug af fjernbetjeningen. Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem receiveren til kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) tilsluttet TAPE/CDR bøsningerne og videobåndoptageren tilsluttet VCR-bøsningerne, på samme tid. Under optagelsen kan du lytte til lyden med den lydstyrke du ønsker, uden at det har nogen virkning for lydstyrken på...
Radiomodtagelse Du kan enten gennemgå alle stationerne eller benytte funktionen med forudindstillede faste stationer til at komme direkte til en bestemt station. Manuel indstilling på stationer Brug af faste stationer Remote 1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet (FM Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles eller AM).
Indstilling på en fast station Valg af FM-modtagelsesmåde På frontpanelet: Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller fyldt med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under modtagelse af 1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet (FM en udsendelse i FM. eller AM).
Radiomodtagelse For at vise RDS-oplysninger Følgende tunerbetjeninger kan kun foretages ved brug af De RDS-oplysninger, stationen sender, vises på displayet. fjernbetjeningen. Tryk på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, mens du lytter til en FM-station. • Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayet sig for at vise følgende informationer: Automatisk skift til andet program TA/NEWS/INFO...
Beskrivelse af PTY-koderne: Søgning efter program ved brug NEWS: Nyheder. af PTY-koder AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber nyhederne— debat eller analyser. En af fordelene ved RDS er, at man kan finde frem til en bestemt type program på de indprogrammerede stationer (se siderne 14 og INFO: Programmer der har til formål at give råd og 15) ved at specificere PTY-koderne.
Radiomodtagelse Automatisk skift til andet program Når den aktuelle kilde ikke er “FM” efter ønske Hvis en station begynder at udsende det ALTERNATIV 3 program, du har valgt, mens den kilde, du En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Networks lytter til, ikke er “FM”...
Grundliggende indstillinger Nogle af de følgende indstillinger er nødvendige, efter du har tilsluttet og placeret dine højttalere, mens andre indstillinger vil lette betjeningen. Nem opstilling af højttalerkonfiguration med QUICK SPEAKER SETUP . 5 Tryk MULTI JOG (PUSH SET) ind. Hurtig højttaleropsætning Remote “COMPLETE”...
Grundliggende indstillinger Grundlæggende indstillingselementer Grundliggende fremgangsmåde Remote På de efterfølgende sider kan du justere følgende elementer: • Du kan kun vælge elementer, som er aktuelt tilgængelige. For flere oplysninger, se forklaringen af hvert element. Elementer Hvis du vil Se side SUBWOOFER* Registrere subwooferen.
¶ Afstand til højttalere—FRONT L DIST, FRONT R DIST, Indstilling af højttalere CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST For at få den bedst mulige omringelses lyd fra surround- og DSP- Indstil afstanden fra lyttepladsen inden for et område på modi, skal de registrere informationen omkring højtaler 0,3 m (1 fod) til 9,0 m (30 fod) i intevaller på...
Grundliggende indstillinger ¶ Delefrekvens—CROSSOVER Valg af hoved- eller underkanal Du kan vælge delefrekvensen for de små højttalere, som bruges. Du kan vælge, hvilken afspilningslyd (kanal) du vil bruge under Signalerne under det forud indstillede frekvensniveau bliver afspilning af digital software, som er optaget (eller udsendt) i Dual sendt til og gengivet af subwooferen (eller af “LARGE”...
¶ Virtuel surround bag—VIRTUAL SBACK Indstilling, der sikrer nem og effektiv betjening af surroundsystemet Du kan nyde surround bagkanalen under afspilning af Dolby ¶ Automatisk surround—AUTO SURROUND Digital Surround EX-software eller DTS-ES-software uden surround baghøjttalerne. Denne funktion skaber storslået Auto Surround virker, når anlægget opfanger det indgående surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround digitale signal.
Lydjustering Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den grundliggende indstilling er udført. Grundlæggende indstillingselementer Grundliggende fremgangsmåde Remote På de efterfølgende sider kan du justere følgende elementer: • Du kan kun justere de elementer, som kan anvendes i den aktuelle lydmodus.
Justering af udlignings mønstre Du kan også bruge fjernbetjeningen til De kan justere udligning for deres reference. at justere højttalernes udgangsniveau • Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt med prøvetonen. kilde. TEST FRONT L FRONT R •...
Brug af surround-modi Dette anlæg aktiverer automatisk en række surround-modi. De lagrede grundlæggende indstillinger og justeringer (se side 19 til 25) anvendes automatisk. Gengivelse af teaterstemning Introduktion af surround-modi Dolby Digital* I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er retninger.
Página 99
I løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i højere • Hvis både surroundhøjttalerne og centerhøjttaleren er indstillet på prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i hjemmet. “NONE”, anvendes JVC’s originale 3D-PHONIC-bearbejdning Højere prøvefrekvens muliggør et bredere frekvensområde og større (som er udviklet til at skabe en surroundeffekt udelukkende bit-dybde og skaber derved et udvidet dynamikområde.
Brug af surround-modi • For analoge kilder og digitalt 2-kanals software, kan du Aktivering af surround-modi vælge en af følgende surround-modi. Hver gang du trykker på SURROUND, ændrer surround-modi sig på følgende måde: De surroundmodi, der er tilgængelige, afhænger af indgående signaler.
“3D H PHONE” vises på displayet, og DSP- og • Hvis højttalerindstillingen for surround højttalerne er H.PHONE-indikatorerne lyser op. “NONE”, bruges JVC’s originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). 3D-PHONIC-indikatoren tænder på displayet.
Når du bruger “MONO FILM”, kommer lyden ud igennem alle tilsluttede og aktiverede højttalere. • Hvis surroundhøjttalerne er indstillet på “NONE”, anvendes JVC’s originale 3D-PHONIC-bearbejdning (som er udviklet til at skabe en surroundeffekt udelukkende gennem fronthøjttalerne). 3D-PHONIC-indikatoren tænder på displayet.
• Se også de vejledninger der følger med de forskellige komponenter. • Nogle af JVC’s videobånoptagere kan modtage to typer kontrolsignaler—fjernkoderne “A” og “B”. Før fjernbetjeningen benyttes, skal det sikres, at fjernbetjeningskoden for den tilsluttede videobåndoptager er indstillet på kode “A”.
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr CD-skifter Brug af billedudstyr Når du har trykket på CD-DISC, kan følgende funktioner udføres på en CD-skifteren: Følgende funktioner kan altid styres: Start af afspilning. Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller STANDBY/ON VCR: Tænde eller slukke for VCR.
Afhjælpning af fejl Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Netledningen er ikke tilsluttet en Intet lys i displayet.
Specifikationer Billede Forstærkerdel Video-indgangsfølsomhed/Impedans Udgangseffekt Sammensat-video Stereo-brug 1 V(p-p)/75 Ω DVD, VCR: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, Frontkanaler: Video-udgangsniveau højst 0,8% total harmonisk forvrængning Sammensat-video (IEC268-3/DIN). 1 V(p-p)/75 Ω VCR, MONITOR OUT: Surround-brug 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, Synkronisering: Negativ Frontkanaler:...
Página 107
Einführung zu den DSP-Modi ..........29 Einstellen der Lautstärke ............10 Aktivieren der DSP-Modi ............30 Den Subwoofer-Klang ein- und ausschalten ......11 Bedienen von JVC-Audio-/ Auswählen des Analog- oder Digitaleingangsmodus ....11 Videokomponenten ........31 Einstellen der Display-Helligkeit ..........12 Dämpfen des Eingangssignals ..........
Regler und Tasten Frontplatte 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ INPUT ATT...
Página 109
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Fernbedienung 1 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (15, 31) 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (25, 31) 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (31, 32) A/V CONTROL STANDBY/ON 2 Taste SOUND (25, 31) RECEIVER 3 Taste REC PAUSE (32) TEST...
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Erste Schritte In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen. Hinweis: Vor der Installation Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Anschließen der MW-Antenne Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers Sie können fünf Lautsprecher anschließen (zwei Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei Surround-Lautsprecher) und MW-Rahmenantenne einen Subwoofer. (gehört zum Lieferumfang) ACHTUNG: •...
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Erste Schritte Anschlüsse getätigt sind. Anschließen des Subwoofers Anschließen von Audio-/Videokomponenten Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.
Página 113
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Anschließen von Videokomponenten DVD-Spieler Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Erste Schritte Digitale Anschlüsse Hinweis: Indem Sie den Receiver und die Quellkomponente an die digitalen Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden: Anschlüsse anschließen, wird die Tonwiedergabequalität erheblich –...
Grundbetrieb Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen. Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben. Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich bezeichnet sind.
Grundbetrieb Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Wiedergabe über einen Kopfhörer: Auswählen des Analog- oder Remote Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software Digitaleingangsmodus sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Sind digitale Quellkomponenten über analog und digitale Frontkanäle heruntergemischt). Anschlüsse angeschlossen (siehe Seiten 6 bis 8), können Sie den 1 Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF, um die Eingangsmodus—digital oder analog—für diese Komponenten...
Grundbetrieb Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital- oder DTS-Format Dämpfen des Eingangssignals Remote codierten Software können folgende Symptome auftreten: • Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe. Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann • Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln die Wiedergabe verzerrt sein.
Die folgenden Grundfunktionen können nur über die Aufnehmen einer Signalquelle Fernbedienung ausgeführt werden. Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die Buchsen TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem Videorecorder, der an die Buchsen VCR angeschlossen ist.
Empfangen von Radiosendungen Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen. Manuelles Einstellen von Sendern Remote Verwenden des Senderspeichers 1 Drücken Sie FM/AM zum Wählen des Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann Wellenbereichs (FM oder AM).
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Wählen des UKW-Empfangsmodi Auf der Frontplatte: Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW- 1 Drücken Sie FM/AM zum Wählen des Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender Wellenbereichs (FM oder AM).
Empfangen von Radiosendungen So zeigen Sie die RDS-Informationen an Die folgenden Tuner-Funktionen können nur über die Die RDS-Informationen, die der Sender überträgt, werden im Fernbedienung ausgeführt werden. Display angezeigt. Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender hören. •...
Beschreibung der PTY-Codes: Suchen einer Sendung nach NEWS: Nachrichten. PTY-Codes AFFAIRS: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, dass Sie die Analyse. gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seiten 14 und 15), indem Sie die INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im entsprechenden PTY-Codes eingeben.
Empfangen von Radiosendungen Automatisches Umschalten auf Wenn eine andere Signalquelle als „UKW“ eine gewünschte Sendung eingestellt ist Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Networks“ FALL 3 Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle (Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) genannt.
Grundeinstellungen Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf einfachste Weise einzustellen. 5 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET). Quick Speaker Setup Remote Es wird „COMPLETE“...
Grundeinstellungen Grundeinstellungen Grundverfahren Remote Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen: • Sie können nur die aktuell zur Verfügung stehenden Einstellungen auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Beschreibung zu jeder Einstellung. Parameter Vorgehensweise Siehe Seite SUBWOOFER* Subwoofer registrieren.
¶ Lautsprecherabstand—FRONT L DIST, FRONT R DIST, Einstellen der Lautsprecher CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP- Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse innerhalb eines Bereichs von 0,3 m (1 Fuß) bis 9,0 m vorgenommen worden sind.
Grundeinstellungen ¶ Übergangsfrequenz—CROSSOVER Auswählen von Haupt- und Subkanal Sie können die Übergangsfrequenz für die kleinen verwendeten Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual Mono- Lautsprecher wählen. Die Signale, die sich unter dem Modus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 27), voreingestellten Frequenzpegel befinden, werden an den können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem Subwoofer gesendet und von diesem reproduziert (oder von den...
¶ Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK Einstellungen für einfachen und effektiven Surround-Betrieb Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX- ¶ Auto Surround-Funktion—AUTO SURROUND Software oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren Surround- Auto Surround funktioniert, wenn das Gerät das eingehende Lautsprecher genießen.
Sound-Einstellungen Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen. Grundeinstellungen Grundverfahren Remote Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen: • Sie können nur die Parameter einstellen, die dem aktuellen Klangmodus zugeordnet sind. Parameter Vorgehensweise Siehe Seite DEQ 63HZ...
Einstellen des Frequenzgangausgleichs Die Fernbedienung kann ebenfalls zum Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen Einstellen des Lautsprecher- Geschmack einstellen. Ausgangspegels mit Hilfe des Testtons • Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede TEST FRONT L FRONT R verwendet werden.
Verwendung der Surround-Modi Dieses Gerät kann eine Vielzahl von Surround-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und Anpassungen (siehe Seiten 19 bis 25) werden automatisch angewandt. Erzeugen von Theateratmosphäre Einführung zu den Surround-Modi In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden Dolby Digital* angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die...
Página 133
DTS* Was ist Linear PCM? DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie Unkomprimierte digitale Audiodaten für DVDs, CDs und Video- wurde von Digital Theater Systems Inc. entwickelt und ermöglicht CDs. die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu DVD unterstützt 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz 6,1ch).
Verwendung der Surround-Modi • Für analoge Signalquellen und digitale 2-kanalige Aktivieren der Surround-Modi Software, können Sie eine der folgenden Surround-Modi auswählen. Mit jedem Druck auf die Taste SURROUND, In Abhängigkeit vom eingehenden Signal sind unterschiedliche ändern sich die Surround-Modi wie folgt: Surround-Modi verfügbar.
Verwenden der DSP-Modi Dieses Gerät kann eine Vielzahl von DSP-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und Anpassungen (siehe Seiten 19 bis 25) werden automatisch angewandt. Wenn Sie eine der DSP-Modi aktivieren möchten, drücken Sie Erzeugen eines Klangfeldes die Taste DSP, wobei sich die DSP-Modi jeweils wie folgt ändert: Die Anzeige DSP schaltet sich im Display ebenfalls ein.
Verwenden der DSP-Modi All Channel Stereo Aktivieren der DSP-Modi Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden, indem alle angeschlossenen (und aktivierten) Wenn für eine Signalquelle die DSP-Modi aktiviert werden, so Lautsprecher genutzt werden. werden die in den oben genannten Menüs gespeicherten •...
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören. • Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Bevor Sie diese Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungscode des angeschlossenen Videorecorders auf „A“ gestellt ist.
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten CD-Spieler-Wechsler Bedienen der Videokomponenten Nachdem Sie die Taste CD-DISC gedrückt haben, können Sie Videorecorder folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen: Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder...
Fehlerbeseitigung Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Display schaltet sich nicht ein. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Technische Daten Verstärker Video Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz Ausgangsleistung FBAS-Video Stereoempfang 1 V(p-p)/75 Ω DVD, VCR: Frontkanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, von weniger als 0,8 % Videoausgangspegel Gesamtklirrgrad (IEC268-3/DIN). FBAS-Video 1 V(p-p)/75 Ω VCR, MONITOR OUT: Raumklangbetrieb Frontkanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an...
Página 141
Mise en service du mode DSP ..........30 Mise en et hors service du son du caisson de grave ....11 Commande d’appareils audio/vidéo JVC ..31 Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ....11 Changement de la luminosité de l’affichage ......12 Commande d’appareils audio ...........
Indentification des parties Panneau avant 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ...
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses. Télécommande 1 Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (15, 31) Touches numériques pour l’ajustement du son (25, 31) Touches numériques pour la commande des appareils audio/ A/V CONTROL STANDBY/ON vidéo (31, 32) RECEIVER 2 Touche SOUND (25, 31)
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que toutes les connexions soient terminées. Pour commencer Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment connecter l’appareil au secteur. Remarque: Avant l’installation Les piles fournies sont uniquement pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer à...
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que toutes les connexions soient terminées. Connexion de l’antenne AM (PO) Connexion des enceintes et du caisson de grave Il est possible de connecter cinq enceintes (une paire d’enceintes avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes Surround) et un Antenne cadre caisson de grave.
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que Pour commencer toutes les connexions soient terminées. Connexion du caisson de grave Connexion des appareils audio/vidéo Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave. Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave au panneau arrière Lors de la connexion de composants individuels, référez-vous aussi en utilisant un câble à...
Página 147
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que toutes les connexions soient terminées. Connexion des appareils vidéo Lecteur de DVD Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à la fiche audio droite et la fiche jaune à...
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que Pour commencer toutes les connexions soient terminées. Connexions numériques Remarque: En connectant l’ampli-tuner et l’appareil source par les prises A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour être utilisées avec les appareils suivants: numériques, la qualité...
Opérations de base Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de n’importe quelle source. Les opérations ci-après sont expliquées en utilisant les touches du panneau avant. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour la même fonction si elles portent le même nom/marque ou un nom/ marque similaire.
Opérations de base Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage Sélection d’une source différente pour l’image et le son En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet Quand vous regardez des images provenant d’une source vidéo, ampli-tuner.
Écoute avec un casque d’écoute: Sélection du mode d’entrée analogique ou Remote Vous pouvez écouter avec un casque d’écoute non numérique seulement les supports stéréo mais aussi les supports multicanaux. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de Si vous avez connecté...
Opérations de base Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital Atténuation du signal d’entrée Remote ou DTS, les symptômes suivant peuvent se produire: • Aucun son ne sort au début de la lecture. Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, les •...
Les opérations de base suivantes sont possibles uniquement Enregistrement d’une source en utilisant la télécommande. Vous pouvez enregistrer, en même temps, n’importe quelle source à travers l’ampli-tuner sur une platine cassette (ou un enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur un magnétoscope connecté...
Réception d’émissions de radio Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière. Accord manuel d’une station Remote Utilisation de l’accord par préréglage 1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande (FM Une fois qu’une station est affectée à...
Pour accorder une station préréglée Sélection du mode de réception FM Sur le panneau avant: Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, il est possible de changer le mode de réception FM lors de la 1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande (FM réception d’une émission FM.
Réception d’émissions de radio Pour afficher les informations RDS Les opérations suivantes du tuner sont possibles uniquement Vous pouvez afficher les informations RDS envoyées par la station en utilisant la télécommande. sur l’affichage. Appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant l’écoute d’une station FM.
Description des codes PTY: Recherche d’un programme par NEWS: Informations. code PTY AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type particulier de programme parmi les canaux préréglés (voir INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils pages 14 et 15) en spécifiant le code PTY.
Réception d’émissions de radio Commutation automatique sur le Quand la source actuelle n’est pas “FM” programme de votre choix Si une station commence à émettre le CAS 3 programme que vous avez choisi pendant Une autre fonction pratique du service RDS est appelée “Enhanced l’écoute de n’importe quelle station autre que Other Networks”.
Réglages de base Certains des réglages suivants doivent être effectués après la connexion et la disposition des enceintes tandis que d’autres rendront les opérations plus simples. Vous pouvez utiliser QUICK SPEAKER SETUP pour faciliter la configuration de vos enceintes. 5 Apppuyez sur MULTI JOG (PUSH SET). Configuration rapide des enceintes Remote “COMPLETE”...
Réglages de base Éléments des réglages de base Remote Procédure de base Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les réglages suivants: • Vous pouvez choisir uniquement les éléments actuellement disponibles. Pour les détails, référez-vous aux explications associées. Éléments Pour Voir page SUBWOOFER* Enregistrer le caisson de grave.
¶ Distance des enceintes—FRONT L DIST, FRONT R Réglage des enceintes DIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la 0,3 m (1 pied) à...
Réglages de base ¶ Fréquence de transition—CROSSOVER Sélection du canal principal ou secondaire Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture lors de la reproduction enceintes utilisées. Les signaux en dessous du niveau de d’un support numérique enregistré...
¶ Surround arrière virtuel—VIRTUAL SBACK Réglage pour une utilisation simple et efficace du Surround Vous pouvez profiter du canal Surround arrière lors de la lecture ¶ Surround automatique—AUTO SURROUND d’un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans enceinte Surround arrière. Cette fonction crée un fort effet Le Surround automatique entre en service quand l’appareil Surround de derrière comme si vous aviez connecté...
Ajustment du son Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base. Éléments des réglages de base Procédure de base Remote Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les éléments décrits ci-dessous: • Vous pouvez uniquement ajuster les éléments applicables au mode sonore actuel.
Ajustement des courbes d’égalisation Vous pouvez aussi utiliser la télécommande Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation selon vos préférences. pour ajuster le niveau de sortie des enceintes • Une fois que l’ajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque en utilisant la tonalité de test. TEST FRONT L FRONT R...
Utilisation des modes Surround Cet appareil permet de mettre en service une variété de modes Surround automatiquement. Les réglages de base et les ajustements mémorisés (voir pages 19 à 25) sont appliqués automatiquement. Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Introduction des modes Surround Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les Dolby Digital* murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous...
Página 167
“NONE” dans le réglage des enceintes, le traitement original 3D- fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et la PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé.
Utilisation des modes Surround • Pour les sources analogiques et les supports numériques à Mise en service du mode Surround 2 canaux, vous pouvez choisir un des modes Surround suivants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le Les modes Surround disponibles dépendent des signaux entrant. mode Surround change comme suit: Mettre en service un mode Surround pour une source rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés (voir...
• Si les enceintes Surround sont réglées sur “NONE” dans le réglage des enceintes, le mode 3D-PHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à partir des enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
• Si les enceintes Surround sont réglées sur “NONE” dans le réglage des enceintes, le traitement 3D-PHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à l’aide des enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
Commande d’appareils audio/vidéo JVC Vous pouvez commander des appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner car les signaux de commande des appareils JVC sont préréglés dans la télécommande. IMPORTANT: Pour commander des appareils audio et vidéo JVC en utilisant la télécommande fournie: •...
Commande d’appareils audio/vidéo JVC Changeur de CD Commande d’appareils vidéo Après avoir appuyé sur CD-DISC, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un changeur de CD: Magnétoscope Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes: Démarer la lecture. Retourner au début de la plage actuelle (ou...
Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter un centre de réparation JVC. CAUSE POSSIBLE PROBLÈME SOLUTION L’affichage ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation sur une prise...
Spécifications Amplificateur Vidéo Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance Puissance de sortie Vidéo composite Pendant une opération stéréo 1 V(p-p)/75 Ω 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω DVD, VCR: Canaux avant: à 1 kHz, avec moins de 0,8% de distorsion Niveau de sortie vidéo harmonique totale (IEC268-3/DIN).
Página 175
Activación y desactivación del sonido del subwoofer ....11 Operación de los componentes de audio/vídeo Selección del modo de entrada analógica o digital ....11 de JVC ............ 31 Cambio del brillo de la pantalla ..........12 Atenuación de la señal de entrada ..........12 Operación de los componentes de audio ........
Identificación de las partes Panel frontal 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ...
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis. Control remoto 1 10 teclas para seleccionar el canal preajustado (15, 31) 10 teclas para ajustar el sonido (25, 31) 10 teclas para operar los componentes de audio/vídeo (31, 32) 2 Botón SOUND (25, 31) A/V CONTROL STANDBY/ON 3 Botón REC PAUSE (32)
No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber finalizado todas las otras conexiones. Primeros pasos Esta sección explica cómo conectar los componentes de audio/vídeo y los altavoces al receptor; y cómo conectar la fuente de alimentación. Nota: Antes de la instalación Las pilas suministradas son para la configuración inicial.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber finalizado todas las otras conexiones. Conexiones de la antena de AM (OM) Conexión de los altavoces y del subwoofer Podrá conectar cinco altavoces (un par de altavoces delanteros, un altavoz central y un par de altavoces surround) y un subwoofer.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber Primeros pasos finalizado todas las otras conexiones. Conexión del subwoofer Conexión de los componentes de audio/ Conectando un subwoofer logrará reforzar los graves. vídeo Conecte el jack de entrada de un subwoofer motriz al panel trasero, utilizando para ello un cable con clavijas monopolares RCA (no Cuando se conectan componentes individuales, refiérase también a suministrado).
Página 181
No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber finalizado todas las otras conexiones. Conexiones de los componentes de vídeo Reproductor DVD Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no suministrados). Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, la clavija roja al jack derecho de audio, y la clavija amarilla al jack de vídeo.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber Primeros pasos finalizado todas las otras conexiones. Conexiones digitales Nota: Conectando el receptor y el componente fuente a través de los Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para utilizarse con los componentes sigulentes: terminales digitales, se logrará...
Operaciones básicas Las operaciones siguientes son las realizadas comúnmente para reproducir cualquier fuente de sonido. Las operaciones que siguen se explicarán utilizando los botones del panel frontal. También se podrán utilizar los botones del control remoto para las mismas funciones, si se encuentran provistos de nombres/marcas iguales o similares.
Operaciones básicas Indicadores de los altavoces y de las señales en Selección de fuentes diferentes para imagen y la pantalla sonido La verificación de los siguientes indicadores le permitirá confirmar Mientras mira las imágenes de una fuente de vídeo, podrá escuchar fácilmente cuáles son los altavoces que están activados y cuáles son el sonido de una fuente de audio.
Escuchando con los auriculares: Selección del modo de entrada Remote No sólo podrá escuchar software estéreo sino también analógica o digital software multicanal a través de los auriculares. (Los sonidos se mezclan con los canales delanteros mientras se reproduce Cuando haya conectado los componentes de la fuente digital software multicanal).
Operaciones básicas Cuando se reproduce un software codificado con Dolby Digital o Atenuación de la señal de entrada Remote DTS podrían producirse los siguientes síntomas: • No se genera sonido al comienzo de la reproducción. Cuando el nivel de entrada de la fuente de reproducción es muy alto, •...
Las siguientes operaciones básicas se pueden realizar Grabación de una fuente únicamente utilizando el control remoto. Cualquier fuente reproducida a través del receptor puede ser grabada simultáneamente en una platina de cassette (o grabadora de CD) conectada a los jacks TAPE/CDR y en el vídeograbadora conectado a los jacks VCR.
Recepción de radiodifusiones Es posible efectuar la búsqueda a través de todas las emisoras o usar la función de preajuste para sintonizar inmediatamente una determinada emisora. Uso de la sintonización preajustada Sintonización manual de las Remote emisoras Una vez que asigne una emisora a un número de canal, la misma 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda (FM o podrá...
Selección del modo de recepción en FM Para sintonizar una emisora preajustada En el panel frontal: Cuando la transmisión en FM estéreo sea difícil de recibir o hayan ruidos, podrá cambiar el modo de recepción en FM mientras recibe una radiodifusión en FM. •...
Recepción de radiodifusiones Cómo mostrar información RDS Las siguientes operaciones del sintonizador se pueden Usted podrá ver en la pantalla la información de RDS enviada por la realizar únicamente utilizando el control remoto. emisora. Pulse DISPLAY MODE en el control remoto mientras escucha una emisora FM.
Descripción de los códigos PTY: Búsqueda de un programa NEWS: Noticias. mediante códigos PTY AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de localizar un tipo determinado de programa desde los canales preajustados INFO: Programas que ofrecen información sobre una (consulte las páginas 14 a 15) especificando los códigos PTY.
Recepción de radiodifusiones Cambio automático al programa Cuando la fuente actual es distinta de “FM” seleccionado por usted Si la emisora empieza a transmitir el programa CASE 3 seleccionado por usted mientras está Otro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced escuchando cualquier fuente distinta de “FM”...
Ajustes básicos Algunos de los ajustes siguientes se deben de realizar después de conectar y de ubicar sus altavoces; mientras que otros permiten hacer más fáciles las operaciones. Puede utilizar QUICK SPEAKER SETUP (Configuración rápida de los altavoces) para poder realizar fácilmente la configuración de sus altavoces. 5 Pulse MULTI JOG (PUSH SET).
Ajustes básicos Opciones de ajustes básicos Procedimiento básico Remote En las páginas siguientes, podrá ajustar las siguiente opciones: • Podrá seleccionar las opciones disponibles actualmente. Para los detalles, consulte la explicación de cada opción. Opciones Para Consulte página SUBWOOFER* Registrar su subwoofer. FRNT SPEAKERS* Registrar el tamaño del altavoz delantero.
¶ Distancia de los altavoces—FRONT L DIST, FRONT R Configurar de los altavoces DIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST Para obtener el mejor sonido envolvente posible de los modos Surround y DSP, deberá registrar la información sobre la disposición Ajuste la distancia desde el punto de audición dentro del de los altavoces después de haber terminado de realizar todas las margen de 0,3 m (1 pies) a 9,0 m (30 pies), en intervalos de...
Ajustes básicos ¶ Frecuencia de cruce—CROSSOVER Selección del canal principal o secundario Podrá seleccionar la frecuencia de cruce para los altavoces Podrá seleccionar el sonido de reproducción (canal) deseado pequeños utilizados. Las señales que se encuentran por debajo mientras se reproduce el software digital grabado (o difundido) en el del nivel de frecuencia preajustada serán enviadas y modo Dual Mono (consulte la página 27), que incluye dos canales reproducidas por el subwoofer (o mediante los altavoces...
¶ Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK Configuración para operaciones Surround fáciles y efectivas Podrá disfrutar del canal surround trasero mientras se reproduce ¶ Surround automático—AUTO SURROUND el software Dolby Digital Surround EX o el software DTS-ES sin los altavoces surround traseros. Esta función crea un Auto Surround funciona sólo cuando la unidad detecta la señal extraordinario efecto surround desde atrás, como si estuvieran digital entrante.
Ajuste del sonido Tras realizar la configuración básica, podrá ajustar los parámetros de sonido según sus preferencias. Opciones de ajustes básicos Procedimiento básico Remote En las páginas siguientes, podrá ajustar las opciones listadas abajo: • Solamente se podrán ajustar las opciones aplicables al modo de sonido actual.
Ajuste de los patrones de ecualización También podrá utilizar el control Podrá ajustar la ecualización según le agrade. remoto para ajustar el nivel de salida • Una vez que se efectúe el ajuste, el mismo se memoriza para cada del altavoz utilizando el tono de fuente.
Uso de los modos Surround Esta unidad activa automáticamente diversos modos Surround. Las configuraciones y los ajustes básicos almacenados (consulte las páginas 19 a 25) se aplican automáticamente. Reproduciendo el ambiente de un teatro Presentando los modos Surround En una sala de cine, los numerosos altavoces localizados en las Dolby Digital* paredes reproducen impresionantes sonidos multi-surround, para Dolby Digital es un método de compresión de señal digital,...
Página 201
“NONE” en la configuración de los altavoces, se utiliza el de bit más altas proporcionan un rango dinámico amplio. procesamiento 3D-PHONIC original de JVC (desarrollado para El DTS 96/24 es un formato de señal digital multicanal (fs 96 kHz/ crear el efecto surround sólo a través de los altavoces delanteros).
Uso de los modos Surround • Para las fuentes analógicas y el software digital de 2 Activación de los modos Surround canales, podrá seleccionar uno de los siguientes modos Surround. Cada vez que pulsa SURROUND, los modos Los modos Surround disponibles varían dependiendo de las señales Surround cambian de la siguiente manera: entrantes.
• Si los altavoces Surround se encuentran ajustados a “NONE” en la configuración de altavoces, se usará el procesado 3D-PHONIC original de JVC (que ha sido desarrollado para crear un efecto Surround sólo a través de los altavoces delanteros). El indicador 3D-PHONIC se enciende en la pantalla.
• Si los altavoces surround se ajustan a “NONE” en la configuración de los altavoces, se utiliza el procesamiento 3D-PHONIC original de JVC (desarrollado para crear el efecto surround sólo a través de los altavoces delanteros). El indicador 3D-PHONIC se enciende en la pantalla.
Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC Los componentes de audio y vídeo de JVC se pueden operar con el control remoto de este receptor, debido a que en el control remoto se han almacenado las señales de control para los componentes de JVC.
Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC Cambiador de CD Operación de los componentes de vídeo Después de pulsar CD-DISC, podrá realizar las operaciones siguientes en el cambiador de CD: Videograbadora (VCR) Siempre se podrán realizar las operaciones siguientes: Inicia la reproducción.
Localización de averías Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en contacto con su centro de servicio JVC. CAUSA POSIBLE PROBLEMA SOLUCION El cable de alimentación no está La pantalla no se enciende.
Especificaciones Amplificador Vídeo Sensibilidad/impedancia de entrada de vídeo Potencia de salida Vídeo compuesto En operación estereofónica 1 V(p-p)/75 Ω DVD, VCR: Canales delanteros:100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónica Nivel de salida de vídeo total no mayor que 0,8% (IEC268-3/DIN).
Página 209
Regolazione del volume ............10 Attivazione delle modalità DSP ..........30 Attivazione e disattivazione del suono del subwoofer ..... 11 Attivazione di apparecchi audio/video JVC ..31 Selezione della modalità d’ingresso analogica o digitale ..11 Modifica della luminosità del display ........12 Azionamento dei componenti audio .........
Identificazione dei componenti Pannello frontale 1 2 3 4 7 8 9 p MASTER VOLUME RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY SURROUND DIMMER STANDBY/ON INPUT DIGITAL DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ...
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi. Telecomando 1 10 tasti per la selezione dei canali memorizzati (15, 31) 10 tasti per la regolazione del suono (25, 31) 10 tasti per comandare componenti audio/video (31, 32) 2 Tasto SOUND (25, 31) A/V CONTROL STANDBY/ON 3 Tasto REC PAUSE (32)
Non collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata se non a collegamenti terminati. Operazioni preliminari Il presente capitolo spiega come si collegano i diffusori e componenti audio/video al ricevitore ed alla rete. Nota: Prima dell’installazione Le batterie in dotazione sono per la configurazione iniziale. Per un uso continuato, sarà...
Non collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata se non a collegamenti terminati. Collegamento dell’antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori e del subwoofer È possibile collegare cinque diffusori (una coppia di diffusori anteriori, un diffusore centrale e una coppia di diffusori surround) e un subwoofer.
Non collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata se Operazioni preliminari non a collegamenti terminati. Collegamento del diffusore per frequenze Collegamento di sistemi audio/video ultrabasse (subwoofer) Per ottimizzare i bassi, è possibile collegare un subwoofer. Per il collegamento dei singoli componenti, fare riferimento anche ai Collegare il jack d’ingresso di un subwoofer alimentato al pannello manuali in dotazione con tali componenti.
Página 215
Non collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata se non a collegamenti terminati. Collegamento di sistemi video Lettore DVD Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti). Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il connettore rosso alla presa audio destra e quello giallo alla presa video. RIGHT LEFT AUDIO...
Non collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata se non a collegamenti terminati. Operazioni preliminari Collegamenti digitali Nota: Collegando il ricevitore e il componente sorgente mediante i All’uscita dalla fabbrica, i terminali DIGITAL IN possono essere utilizzati come ingresso digitale per i seguenti componenti: terminali digitali, la qualità...
Operazioni di base Le seguenti operazioni sono comuni per tutte le sorgenti. Le spiegazioni relative alle funzioni seguenti si riferiscono all’uso dei tasti sul pannello frontale. È comunque possibile utilizzare i tasti sul telecomando per le stesse funzioni se sono contrassegnati dagli stessi nomi/simboli. Procedura per il funzionamento quotidiano Selezione della sorgente Dopo aver collegato i componenti sorgente digitali ai terminali...
Operazioni di base Spie dei diffusori e dei segnali sul display Selezione di sorgenti diverse per immagine e suono Per un semplice controllo di quali diffusori sono attivati e quali segnali sono in ingresso nel ricevitore, è sufficiente controllare le È...
Ascolto in cuf fia: Selezione della modalità d’ingresso Remote In cuffia è possibile avvalersi non solo delle funzioni analogica o digitale software stereo ma anche delle funzioni software multicanale. (Durante la riproduzione di software multicanale, il Se i componenti sorgente digitali sono stati collegati utilizzando i suono viene convertito per i canali anteriori).
Operazioni di base Durante la riproduzione di software codificato Dolby Digital o Attenuazione del segnale in entrata Remote DTS che si verifichino i seguenti problemi: • Mancato suono all’inizio della riproduzione. Quando il livello in entrata della sorgente di riproduzione è troppo •...
Le operazioni di base descritte di seguito possono essere Registrazione eseguite solo sul telecomando. È possibile mare contemporaneamente qualsiasi sorgente riprodotta attraverso il ricevitore su un cassette deck (o il registratore CD) collegati ai spinotto TAPE/CDR e sul VCR collegato ai spinotto VCR. Durante la registrazione, è...
Ricezione di programmi radiofonici Si possono scorrere tutte le stazioni o utilizzare la funzione memorizzata sintonizzandosi immediatamente su una determinata stazione. Sintonizzazione manuale Remote Sintonizzazione automatica 1 Premere FM/AM per scegliere la banda di Dopo che una stazione è stata assegnata ad un numero di canale, tale frequenza (FM o AM).
Sintonizzarsi su una stazione memorizzata Selezione della modalità di ricezione FM Sul pannello frontale: In caso di ricezione difficoltosa o rumorosa d’una trasmissione FM stereo, è possibile modificare la modalità di ricezione FM mentre si 1 Premere FM/AM per scegliere la banda di sta ricevendo una trasmissione FM.
Ricezione di programmi radiofonici Per visualizzare i informazioni RDS procedere Le operazioni di sintonizzazione descritte di seguito possono nel modo seguente essere eseguite solo dal telecomando. È possibile visualizzare sul display i informazioni RDS inviati dalla stazione. Premere DISPLAY MODE sul telecomando durante l’ascolto di una stazione FM.
Descrizione dei codici PTY: Ricerca di programmi mediante i NEWS: Notiziari. codici PTY AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono le notizie del giorno—dibattiti o analisi. Uno dei vantaggi del servizio RDS è quello di localizzare un particolare tipo di programma dai canali preimpostati (vedere pagine INFO: Programmi informativi con consigli nel più...
Ricezione di programmi radiofonici Commutazione temporanea Quando la sorgente corrente è diversa da “FM” automatica su altro programma Se una stazione inizia la trasmissione di un CASO 3 programma selezionato durante l’ascolto di una “Enhanced Other Networks” è un altro servizio RDS sorgente diversa da “FM”...
Impostazioni di base Dopo aver collegato e posizionato i diffusori, si devono effettuare alcune impostazioni fondamentali. Altre impostazioni servono invece ad agevolare le operazioni. Per semplificare la configurazione dei diffusori, è possibile utilizzare il tasto QUICK SPEAKER SETUP . 5 Premere MULTI JOG (PUSH SET). Impostazione rapida dei diffusori Remote L’indicazione “COMPLETE”...
Impostazioni di base Elementi per le impostazioni di base Procedura di base Remote Nelle pagine seguenti vengono fornite istruzioni per la regolazione dei seguenti elementi: • È possibile selezionare solo le opzioni attualmente disponibili. Per ulteriori informazioni, vedere la spiegazione di ciascuna opzione. Elementi Funzione Vedere pag.
¶ Distanza del diffusore—FRONT L DIST, FRONT R DIST, Impostazione dei diffusori CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST Per ottenere suoni Surround ottimali con le modalità Surround e DSP, dopo aver collegato gli diffusori occorre registrate le Impostare la distanza dal punto di ascolto entro l’intervallo informazioni relative alla loro sistemazione.
Impostazioni di base ¶ Frequenza trasversale—CROSSOVER Selezione del canale principale o del sottocanale A fronte degli altoparlanti piccoli utilizzati, è possibile Nella modalità Dual Mono è possibile riprodurre il suono (canale) selezionare la frequenza di incrocio. I segnali emessi inferiori al che si preferisce mentre si riproduce software digitale registrato (o livello di frequenza preselezionato saranno trasmessi al trasmesso) (vedere pagina 27) avente due canali monoaurali...
¶ Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK Impostazioni per funzioni surround facili ed efficaci È possibile utilizzare il canale surround posteriore durante la ¶ Auto Surround—AUTO SURROUND riproduzione di software Dolby Digital Surround EX o DTS-ES senza l’effettiva presenza dei diffusori surround posteriori. Detta L’opzione Auto Surround entra in funzione se viene rilevato un funzione crea l’effetto surround posteriore come se fossero segnale digitale in ingresso.
Regolazione del suono Una volta completate le impostazioni di base, è possibile regolare i parametri del suono secondo le proprie preferenze. Elementi per le impostazioni di base Procedura di base Remote Nelle pagine seguenti vengono fornite istruzioni per la regolazione degli elementi indicati di seguito: •...
Regolazione dei modelli di livellamento La regolazione del livello di uscita dei È possibile regolare il livellamento a piacere. diffusori mediante il tono di prova può • Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per essere effettuata anche dal telecomando. TEST FRONT L FRONT R...
Uso delle modalità Surround L’unità attiva automaticamente diverse modalità Surround. In tal caso vengono applicate automaticamente le impostazioni e le regolazioni di base (vedere pagine 19 a 25). Riproduzione dell’ambiente teatrale Uso delle modalità Surround In una sala cinematografica, numerosi diffusori vengono posizionati Dolby Digital* lungo le pareti per ricreare un imponente effetto surround multiplo Dolby Digital è...
Página 235
“NONE”, viene utilizzato il sistema di elaborazione originale Negli ultimi anni è aumentato l’interesse nei confronti di tassi di JVC, 3D-PHONIC (sviluppato per la creazione dell’effetto campionamento maggiori sia per la registrazione che per la surround utilizzando soltanto i diffusori anteriori). Sul display si riproduzione in ambiente domestico.
Uso delle modalità Surround • Per le sorgenti analogiche e il software digitale a 2 canali, è Attivazione delle modalità Surround possibile selezionare una delle seguenti modalità Surround. Ogniqualvolta si preme SURROUND, la modalità Surround si Le modalità Surround disponibili variano a seconda dei segnali in modifica come segue: arrivo.
• Se i diffusori surround sono impostati su “NONE” nell’impostazione dei diffusori, viene utilizzato il procedimento originale JVC 3D-PHONIC (sviluppato per la creazione di effetto surround utilizzando soltanto i diffusori anteriori). Sul display si accende la spia 3D-PHONIC.
In modalità “MONO FILM” i suoni vengono emessi da tutti i diffusori collegati e attivi. • Se i diffusori surround sono impostati su “NONE”, viene utilizzato il sistema di elaborazione originale JVC, 3D-PHONIC (sviluppato per la creazione dell’effetto surround utilizzando soltanto i diffusori anteriori). Sul display si accende la spia 3D-PHONIC.
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi. • Alcuni VCR JVC accettano due tipi di segnali di controllo—codice telecomando “A” e “B”. Prima di usare il presente telecomando, verificare che il codice per telecomando del VCR collegato sia impostato su “A”.
Attivazione di apparecchi audio/video JVC CD changer Azionamento dei componenti video Dopo aver premuto CD-DISC, si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD changer: Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni: Per far partire l’esecuzione. Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o...
Ricerca guasti La seguente scheda consente di risolvere i problemi operativi più comuni. Nel caso non si riesca ad eliminare il problema, è opportuno rivolgersi al servizio assistenza JVC. POSSIBILE CAUSA PROBLEMA SOLUZIONE Cavo di alimentazione non inserito. Il display non si accende.
Specifiche Amplificatore Video Sensibilità ingresso video/Impedenza Potenza di uscita Video composito Funzionamento stereo 1 V(p-p)/75 Ω 100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a DVD, VCR: Canali anteriori: Livello d’uscita video 1 kHz distorsione armonica totale non Video composito superiore a 0,8% (IEC268-3/DIN).