Ocultar thumbs Ver también para FHV Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Mounting instructions
Instrucciones de montaje
Hochleistungsluftkühler
Forced convection unit air cooler
Evaporador cúbico de tiro forzado
1
2
3
4
1. Seitenteil
2. Ventilatorblech
3. Ventilator
4. Schutzgitter
5. Kondensatablauf
6. Tropfschale
7. Typenschild
5
1. Side panel
2. Fan panel
3. Fan
4. Protection grille
5. Condensate drain
6. Drain pan
7. Type plate
FHV/ T
HVS/ T
1. Panel lateral
2. Panel de ventiladores
3. Ventilador
4. Rejilla de protección
5. Tubo de desagüe para
condensados
6. Bandeja
7. Placa de características
7
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roller FHV Serie

  • Página 1 Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje FHV/ T Hochleistungsluftkühler Forced convection unit air cooler Evaporador cúbico de tiro forzado HVS/ T 1. Seitenteil 1. Side panel 1. Panel lateral 2. Ventilatorblech 2. Fan panel 2. Panel de ventiladores 3. Ventilator 3.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Index Ìndice 1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción 2 Normen/ Richtlinien 2 Standards/ Directives 2 Normas/ Directivas 3 Sicherheitssymbole 3 Safety symbols 3 Símbolos de seguridad 4 Anwendung 4 Intended application 4 Modos de empleo 5 Lagerung 5 Storage 5 Almacenamiento 6 Transport 6 Transportation...
  • Página 3: Normas/ Directivas

    1 Einleitung Introduction Introducción • • • Die deutsche Fassung der This mounting instruction is a Estas Instrucciones de Montaje Montageanleitung ist das translation of the german original han sido traducidas del original Original. Montageanleitung. en Alemán Montageanleitung. • • •...
  • Página 4: Sicherheitssymbole

    3 Sicherheitssymbole Safety signs Símbolos de seguridad Gefahr! Danger! ¡Peligro! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, Situación peligrosa, que schweren Verletzungen oder which leads to injuries or conduce a la muerte o Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided. lesiones graves si no se vermieden wird.
  • Página 5: Anwendung

    4 Anwendung Intended application Modos de empleo Bestimmungsgemäße Uso previsto Verwendung • • The intended application of the Este aparato está indicado para • Die bestimmungsgemäße air cooler is the cooling or heating funciones de refrigeración ó Verwendung des Luftkühlers and blowing of humid air.
  • Página 6: Lagerung

    5 Lagerung Storage Almacenamiento • Anlage bis zur Montage • The unit has to be warehoused • La unidad se debe almacenar en lugar seco y protegido de la trocken und wettergeschützt in dry and weather protected in the intemperie, en su embalaje der Originalverpackung lagern.
  • Página 7: Geometrische Daten

    8 Geometrische Daten Geometric data Geometría Dimensions, tube dimensiones, capacidad Abmessungen, volumes, weights de los tubos y pesos Rohrinhalte, Gewichte...
  • Página 8 Abmessungen in mm Model Dimension in mm Modelo Dimensiones en mm FHV/ FHVT (COI) x01 EC 430 200 x11 EC 430 200 x21 EC 1 094 460 300 x02 EC 1 094 430 200 x12 EC 1 094 430 200 x102 EC 1 094 430 200...
  • Página 9 HVS/T x00- x01 EC HVS/T x02- x06 (EC) HVS/T x00 - x01 EC x02 - x05 (EC) HVS/T x07- x11 EC HVS/T x12- x14 EC...
  • Página 10 HVS/T EuroLineS, EurolinePlus, COG Abmessungen in mm Model Dimensions in mm Modelo Dimensiones en mm HVS/ HVST x00 EC x01 EC x02 EC x03 EC x07 EC x08 EC x09 EC x10 EC 1105 x11 EC 1255 1025 x12 EC 1755 1525 x13 EC...
  • Página 11: Montage Hvs/T X00- X06

    9 Montage HVS/T x00- Mounting HVS/T x00-x06 Montaje HVS/T x00-x06 ¡Advertencia! Warning! El aparato puede pesar hasta The unit weighs up to 56 kg. Warnung! 56 kg. La caida del aparato Das Gerät wiegt bis zu 56 kg. Dropping units can lead to puede causar lesiones Herunterfallende Geräte severe injuries or death.
  • Página 12: Montage Hvs/T X07- X11

    10 Montage HVS/T x07- Mounting HVS/T x07- x11 Montaje HVS/T x07- x11 Warnung! ¡Advertencia! The unit weighs up to 101 kg. El aparato puede pesar hasta Warnung! 101 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to Das Gerät wiegt bis zu 101 puede causar lesiones severe injuries or death.
  • Página 13: Montage Hvs/T X12- X14

    11 Montage HVS/T x12- Mounting HVS/T x12- x14 Montaje HVS/T x12- x14 Warnung! ¡Advertencia! The unit weighs up to 190 kg. El aparato puede pesar hasta Warnung! 190 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to Das Gerät wiegt bis zu 190 puede causar lesiones severe injuries or death.
  • Página 14: Montage Fhv/T

    12 Montage FHV/T Mounting FHV/T Montaje FHV/T Warnung! Warnung! ¡Advertencia! Das Gerät wiegt bis zu 120 The unit weighs up to 120 kg. El aparato puede pesar hasta kg. Herunterfallende Geräte 120 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to können zu schweren puede causar lesiones severe injuries or death.
  • Página 15: Anschluss Kältemittel

    13 Anschluss Kältemittel Refrigerant connection Conexiones de refrigerante Die Anlage ist für alle Kältemittel The unit is suitable for all der Sicherheitsgruppe A1 nach refrigerants of the safety group La unidad se ha previsto para EN 378-1 geeignet. Diese A1 according to EN 378-1. funcionar con fluidos frigoríficos Kältemittel sind in der These refrigerants are assigned...
  • Página 16: Diámetros De Conexion

    14 Rohr Anschlüsse Connection tubes Diámetros de conexión Eintritt Austritt Eintritt Austritt Eintritt Austritt Model Inlet Outlet Inlet Outlet Inlet Outlet Modelo Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida HVS/HVST Ø in mm Ø in mm Ø in mm Ø in mm Ø...
  • Página 17: Durchbrüche

    15 Durchbrüche Cut-outs Pasos (Kabeldurchführungen) (Cable Bushing) (de tubos,y cableado) HVS/T HVS/T HVS/T • All electric connection points • Todas las conexiones • Alle Elektroanschlüsse sind are lying outside at the casing. eléctricas se realizan en las außenliegend am Gehäuse. •...
  • Página 18: Anschluss Sole

    SI- heating cable is y se calefactará el desagüe. Zur Beheizung des available as a Roller accessory. Roller dispone de resistencias Kondensatablaufes ist ein SI- tipo SI para calefactar el Heizkabel als Roller Zubehör A too strong tightening of the desagüe, como accesorio...
  • Página 19: Abklappbare Tropfschale

    18 Abklappbare Flipable drain pan Bandeja abatible Tropfschale Warning! !Advertencia! Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Warnung! can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o Gefährliche Situation, die zu if it isn't avoided. la muerte, si no se evita. Verletzungen oder Tod ¡Atención, voltaje eléctrico! führen kann, wenn sie nicht...
  • Página 20: Schwenkbare Ventilatoren

    19 Schwenkbare Swivel mounted fans Ventiladores Ventilatoren practicables Warning! Dangerous situation, which Warnung! !Advertencia! can lead to injuries or death, Gefährliche Situation, die zu Situación peligrosa, que if it isn't avoided. Verletzungen oder Tod puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht la muerte, si no se evita.
  • Página 21: Textilschlauchanschl

    Druckverlust. Dies influye en la capacidad del questions please contact Walter hat Auswirkungen auf die evaporador. Para preguntas Roller GmbH & Co. Leistungsfähigkeit des sobre esta aplicación, contácte • Check the supply wires of the Luftkühlers. Bei Fragen zur con Walter GmbH &...
  • Página 22: Defrost Damper

    21 Defrost Damper Defrost Damper Defrost Damper Zubehör Accessory Accesorio Hinweis Advice Indicaciones Handschutz benutzen! Use gloves! ¡Utilice guantes de protección para las manos! 1. Öffnen Sie den Verschluss 1. Open the lever completely. 1. Abra el cinturón totalmente. komplett. •...
  • Página 23: Defrost Dome

    22 Defrost Dome Defrost Dome Defrost Dome Zubehör Accessory Accesorio Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Página 24: Nachleitrad

    23 Nachleitrad Streamer Guía dardo de aire Zubehör Accessory Accesorio Nachleitrad 300 mm Streamer 300 mm Guía dardo de aire 300 mm • If the fan is already wired, • Deberá soltar la rejilla junto • Bei vorverkabelten rotate the fan by 90°. Lead the con el ventilador y girar su Ventilatoren drehen Sie den wire through the designated...
  • Página 25: Elektroanschluss

    24 Elektroanschluss Electric connection Conexiones eléctricas Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. la muerte, si no se evita.
  • Página 26: Elektrische Anschlusswerte

    25 Elektrische Electric loads Características Anschlusswerte eléctricas Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Anz.x Ø Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Block Schale Gesamt No. x Ø Type of curr. Capacity Curr. cons. r.p.m. Coil Drain Total x Ø...
  • Página 27: Schaltschema

    26 Schaltschema Wiring scheme Esquema eléctrico Anlagen Steuerung Plant Control Cuadro de mando Steuerleitung Ventilator (nur bei EC- Drehzahlregelung) Control line fan (only at EC- r.p.m. control) Línea de control para ventilador (solo para regulador de r.p.m. EC) Klemmdose Ventilator Terminal boxes fan Caja de conexiones del ventilador...
  • Página 28: Ventilatoren Fhv/T

    27 Ventilatoren FHV/T Fans FHV/T Ventiladores FHV/T Bei FHVT Zuleitungen mit At FHVT mount supply wires ¡Para el FHVT realice la genügend Sicherheitsabstand with enough safety distance to instalación con una separación zu den Heizstäben verlegen! the heater rods! suficiente de las resistencias! 1.
  • Página 29: Ventilatoren Ec

    29 Ventilatoren EC EC fans Ventiladores EC HVS/ T x00- x03, x07- x14 EC HVS/T x00- x03, x07- x14 EC HVS/T x00- x03, x07- x14 EC FHV/ T EC FHV/ T EC FHV/T EC Vorsicht! ¡Precaución! Caution! Gefährliche Situation, die Situación peligrosa que Dangerous situation, which leichte bis mittelschwere...
  • Página 30 • • • Anschlussdose öffnen. Open terminal box. Sacar la tapa del motor. • • • Elektrische Anschlussleitung Connect lead in accordance Conexionar el cable eléctrico nach Schaltplan anschließen. with the wiring diagram. según el esquema eléctrico. • Anschlussdose schließen. •...
  • Página 31: Anschluss Ec 450

    30 Anschluss EC 450/ 500 Connection EC 450/ 500 Conexión EC 450/ 500 Drehzahl über Platine im R.p.m. fixed by board. Velocidad fijada mediante la Klemmkasten fest eingestellt. placa reguladora. Para control For variable r.p.m control variable de r.p.m., quitar la placa Zur variablen remove board..
  • Página 32: Platine

    31 Platine Board Placa reguladora Mit den DIP Schaltern auf der By the DIP switches on the La tensión de control se Platine kann die Steuerspan- board you can set up the r.p.m. establece con los interruptores nung des Ventilators eingestellt of the fan.
  • Página 33: Aufsteckmodul

    33 Aufsteckmodul Plug- on modul Módulo de conexión für EC- Ventilatoren for EC- Fans (FHV/T x0x) para ventiladores EC (FHV/T x0x) (FHV/T x0x) The plug- on modul can be used with the following units: Estos módulos son compatibles Die Ventilatoren der folgenden •...
  • Página 34: Abtauen

    Posición sensor desescarche (aire ambiental) Heißgasabtauung Hotgas defrost Desescarche gas caliente • • • We recommend to heat the Roller recomienda efectuar el Wir empfehlen die Tropfschale drain pan with electric heater desescarche de la bandeja elektrisch zu beheizen. • rods. mediante resistencias eléctricas.
  • Página 35: St-Heizstäbe

    Heiße Oberflächen, • Secure the heater rods against • Proteja las resistencias contra Verbrennungsgefahr! excess temperatures. There is a excesos de temperatura. Roller • Sichern Sie die Heizstäbe deforst security thermostat dispone de un termostato de gegen Übertemperaturen ab. Im available in Roller accessory.
  • Página 36 FHVT x06, x13-x16,x103, x21- x23 EC Ohne HVST x07- x11 EC Model Without Modelo Alle Bauteilspannungen 230 V. FHVT E1- E4 Heizstäbe für Lamellenblock x06 EC E2, E4 Heizstab für Tropfschale Flexible Ablaufheizung (Zubehör) x13- x16 EC  Abtausicherheitsthermostat x103 EC (Zubehör) HVST x07 EC...
  • Página 37: Ms Heizstäbe (Zub.)

    A defrost safety thermostat is elektrische necesario un termostato offered as a Roller accessory. Widerstandsheizungen einen eléctrico para las resistencias Übertemperaturschutz. eléctricas. Im Roller- Zubehör ist ein Abtau- Roller dispone de un termostato Sicherheitsthermostat erhältlich. de seguridad en su apartado de accesorios.
  • Página 38: Ms Heizstäbe Fhv

    37 MS Heizstäbe FHV MS heater rods FHV Resis. tipo MS FHV 1. FHV x01- x06 EC 1. FHV x11- x16 EC 1. FHV x012- x103 EC 2. FHV x21- x23 EC E1-E4: MS Heizstäbe E1-E4: MS heater rods E1-E4: Resistencia MS : Abtausicherheits- thermostat : Defrost safety...
  • Página 39: Ms Heizstäbe Hvs

    38 MS Heizstäbe HVS MS heater rods HVS Resis. tipo MS HVS 1. HVS x00- x06 2. HVS x07- x14 E1-E6: MS Heizstäbe E1-E6: MS heater rods E1-E6: Resistencia MS : Abtausicherheits- thermostat : Defrost safety thermostat : Termostato de seguridad Elektrische Anschlusswerte Electric loads heater rods...
  • Página 40 Position MS Heizstäbe HVS Position MS heater rods HVS Posición de las resistencias tipo MS en modelos HVS ES...
  • Página 41 Position MS Heizstäbe HVS Position MS heater rods HVS Posición de las resistencias EP/ COG EP/ COG tipo MS en modelos HVS EP/...
  • Página 42: Thermostat (Zub.)

    39 Thermostat (Zub.) Thermostat(acc.) Termostato (acc.) Ausführung Design Construcción Abtausicherheitsthermostat Defrost safety thermostat Termostato de seguridad para Thermostat mit fest desescarche Thermostat with fixed break eingestelltem Schaltpunkt, point, disconnects at +25 °C, Punto de corte fijo +25 °C, öffnend bei 25°C, schließend bei connects at +3.5 °C.
  • Página 43: Si Heizkabel (Zub.)

    40 SI Heizkabel (Zub.) SI-flexible heater (acc.) SI- Resistencia (acc.) Beachten Sie die dem SI- Pay attention to the mounting Preste atención a las Heizkabel beiliegende instructions attached to the SI instrucciones de montaje de las Montageanleitung. flexible heater. resistencias de silicona modelo 1.
  • Página 44: Ringheizung

    41 Ringheizung Fan collar heater Resistencia embocadura ventilador ZH Zubehör ZH accessory Warnung! Warning! ZH accesorio Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which ¡Advertencia! Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, Situación peligrosa, que führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Página 45: Klimaheizung

    42 Klimaheizung AC Heaters Resistencias clima. Warnung! Warning! ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. la muerte, si no se evita.
  • Página 46: Inbetriebnahme

    43 Inbetriebnahme Start- up Puesta en marcha • • • Der Elektroanschluss muss El cableado eléctrico debe estar The electric connection has to fachgerecht abgeschlossen sein. correctamente instalado. be completed properly. • • • Vergewissern Sie sich, dass alle Los paneles laterales así como Side panels and junction box Deckel und Seitenteile montiert la junta de la caja de conexiones...
  • Página 47: Reinigung

    45 Reinigung Cleaning Limpieza Warnung! Warning ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod leads to injuries or death, if it puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht isn't avoided. la muerte, si no se evita. vermieden wird.
  • Página 48: Wartungsintervalle

    46 Wartungsintervalle Service interval Revisión periódica Anlage darf nur von La unidad no debe ser instalada The unit may only be serviced autorisiertem Fachpersonal ni reparada más que por and repaired by authorized and gewartet und repariert werden. personal autorizado. skilled personnel.
  • Página 49: Ersatzteilliste

    48 Ersatzteilliste Spare parts Piezas de repuesto Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Block und Schale Model Coil and drain pan Referencia Batería y bandeja FHV/ FHVT x01 EC S2EC 250 * 0610158 ST 1280 U 140 54000500 x11 EC S3G EC 300 S...
  • Página 50: Fehlersuche

    49 Fehlersuche Trouble- shooting Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Warten, max. eine Minute Fan doesn’t run. Ventilatoren Wait max. one minute El ventilador no gira.
  • Página 51: 50 3~ Phasen Ohne N

    50 3~ Phasen ohne N 3 Phases without N Trifásico sin neutro Bei Spezialanwendungen z.B. Special application e.g. on ships Para aplicaciones especiales, auf Schiffen werden andere recquire different electric p.e. barcos, donde se requieren elektrische Komponenten components. componentes eléctricos eingesetzt.
  • Página 52 Ventilatoren und Heizstäbe Fans and heaters can be Los ventiladores y las können entsprechend der operated with the power resistencias pueden funcionar nachstehend aufgeführen supplies mentioned below. Not con las tensiones indicadas a Betriebsspannungen eingesetzt every possible electric supply is continuación.
  • Página 53 S4D500S Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Min. Temp. Max. Temp. Type of curr. Input cap. Curr. cons. r.p.m. Tensión Potencia Intensidad r.p.m. °C °C 3~ 400 V 50 Hz Y 0,65 1180 3~ 460 V 60 Hz Y 0,84 1330 3~ 400 V 50 Hz Δ 1,45 1370 3~ 460 V 60 Hz Δ...
  • Página 54 Heizungen Heaters Desescharche électrico Ist keine Heizleistung If no heating capacity is given, No se indican las potencias angegeben ist der Betriebspunkt the operating conditions would eléctricas fuera de las außerhalb des zulässigen be out of tolerances. condiciones señaladas. Bereiches. E1- E2 Heizstäbe für Lamellenblock Heizstab für Tropfschale Flexible Ablaufheizung (Zubehör)
  • Página 55 Leistung 400 V 440 V 460 V Model Capacity 50/ 60 Hz 50/ 60 Hz 50/ 60 Hz Modelo Potencia HVST x01 1290 HVST x02 1450 HVST x03 1520 1840 2010 HVST x04 1760 2130 2320 HVST x05 1830 2210 2420 HVST x06 2150...
  • Página 56 Technische Änderungen und Subject to technical alterations and Reservado el derecho de cambio y Verbesserungen vorbehalten. improvements. de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Klimageräte Lindenstr. 27-31 D- 70839 Gerlingen Postfach 10 03 30 D- 70828 Gerlingen...

Este manual también es adecuado para:

Fhvt serieHvs serieHvst serieFhv/tHvs/t

Tabla de contenido