Página 1
Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje FHV/ T Hochleistungsluftkühler Forced convection unit air cooler Evaporador cúbico de tiro forzado HVS/ T 1. Seitenteil 1. Side panel 1. Panel lateral 2. Ventilatorblech 2. Fan panel 2. Panel de ventiladores 3. Ventilator 3.
1 Einleitung Introduction Introducción • • • Die deutsche Fassung der This mounting instruction is a Estas Instrucciones de Montaje Montageanleitung ist das translation of the german original han sido traducidas del original Original. Montageanleitung. en Alemán Montageanleitung. • • •...
3 Sicherheitssymbole Safety signs Símbolos de seguridad Gefahr! Danger! ¡Peligro! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, Situación peligrosa, que schweren Verletzungen oder which leads to injuries or conduce a la muerte o Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided. lesiones graves si no se vermieden wird.
4 Anwendung Intended application Modos de empleo Bestimmungsgemäße Uso previsto Verwendung • • The intended application of the Este aparato está indicado para • Die bestimmungsgemäße air cooler is the cooling or heating funciones de refrigeración ó Verwendung des Luftkühlers and blowing of humid air.
5 Lagerung Storage Almacenamiento • Anlage bis zur Montage • The unit has to be warehoused • La unidad se debe almacenar en lugar seco y protegido de la trocken und wettergeschützt in dry and weather protected in the intemperie, en su embalaje der Originalverpackung lagern.
8 Geometrische Daten Geometric data Geometría Dimensions, tube dimensiones, capacidad Abmessungen, volumes, weights de los tubos y pesos Rohrinhalte, Gewichte...
Página 8
Abmessungen in mm Model Dimension in mm Modelo Dimensiones en mm FHV/ FHVT (COI) x01 EC 430 200 x11 EC 430 200 x21 EC 1 094 460 300 x02 EC 1 094 430 200 x12 EC 1 094 430 200 x102 EC 1 094 430 200...
9 Montage HVS/T x00- Mounting HVS/T x00-x06 Montaje HVS/T x00-x06 ¡Advertencia! Warning! El aparato puede pesar hasta The unit weighs up to 56 kg. Warnung! 56 kg. La caida del aparato Das Gerät wiegt bis zu 56 kg. Dropping units can lead to puede causar lesiones Herunterfallende Geräte severe injuries or death.
10 Montage HVS/T x07- Mounting HVS/T x07- x11 Montaje HVS/T x07- x11 Warnung! ¡Advertencia! The unit weighs up to 101 kg. El aparato puede pesar hasta Warnung! 101 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to Das Gerät wiegt bis zu 101 puede causar lesiones severe injuries or death.
11 Montage HVS/T x12- Mounting HVS/T x12- x14 Montaje HVS/T x12- x14 Warnung! ¡Advertencia! The unit weighs up to 190 kg. El aparato puede pesar hasta Warnung! 190 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to Das Gerät wiegt bis zu 190 puede causar lesiones severe injuries or death.
12 Montage FHV/T Mounting FHV/T Montaje FHV/T Warnung! Warnung! ¡Advertencia! Das Gerät wiegt bis zu 120 The unit weighs up to 120 kg. El aparato puede pesar hasta kg. Herunterfallende Geräte 120 kg. La caida del aparato Dropping units can lead to können zu schweren puede causar lesiones severe injuries or death.
13 Anschluss Kältemittel Refrigerant connection Conexiones de refrigerante Die Anlage ist für alle Kältemittel The unit is suitable for all der Sicherheitsgruppe A1 nach refrigerants of the safety group La unidad se ha previsto para EN 378-1 geeignet. Diese A1 according to EN 378-1. funcionar con fluidos frigoríficos Kältemittel sind in der These refrigerants are assigned...
14 Rohr Anschlüsse Connection tubes Diámetros de conexión Eintritt Austritt Eintritt Austritt Eintritt Austritt Model Inlet Outlet Inlet Outlet Inlet Outlet Modelo Entrada Salida Entrada Salida Entrada Salida HVS/HVST Ø in mm Ø in mm Ø in mm Ø in mm Ø...
15 Durchbrüche Cut-outs Pasos (Kabeldurchführungen) (Cable Bushing) (de tubos,y cableado) HVS/T HVS/T HVS/T • All electric connection points • Todas las conexiones • Alle Elektroanschlüsse sind are lying outside at the casing. eléctricas se realizan en las außenliegend am Gehäuse. •...
SI- heating cable is y se calefactará el desagüe. Zur Beheizung des available as a Roller accessory. Roller dispone de resistencias Kondensatablaufes ist ein SI- tipo SI para calefactar el Heizkabel als Roller Zubehör A too strong tightening of the desagüe, como accesorio...
18 Abklappbare Flipable drain pan Bandeja abatible Tropfschale Warning! !Advertencia! Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Warnung! can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o Gefährliche Situation, die zu if it isn't avoided. la muerte, si no se evita. Verletzungen oder Tod ¡Atención, voltaje eléctrico! führen kann, wenn sie nicht...
19 Schwenkbare Swivel mounted fans Ventiladores Ventilatoren practicables Warning! Dangerous situation, which Warnung! !Advertencia! can lead to injuries or death, Gefährliche Situation, die zu Situación peligrosa, que if it isn't avoided. Verletzungen oder Tod puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht la muerte, si no se evita.
Druckverlust. Dies influye en la capacidad del questions please contact Walter hat Auswirkungen auf die evaporador. Para preguntas Roller GmbH & Co. Leistungsfähigkeit des sobre esta aplicación, contácte • Check the supply wires of the Luftkühlers. Bei Fragen zur con Walter GmbH &...
21 Defrost Damper Defrost Damper Defrost Damper Zubehör Accessory Accesorio Hinweis Advice Indicaciones Handschutz benutzen! Use gloves! ¡Utilice guantes de protección para las manos! 1. Öffnen Sie den Verschluss 1. Open the lever completely. 1. Abra el cinturón totalmente. komplett. •...
22 Defrost Dome Defrost Dome Defrost Dome Zubehör Accessory Accesorio Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
23 Nachleitrad Streamer Guía dardo de aire Zubehör Accessory Accesorio Nachleitrad 300 mm Streamer 300 mm Guía dardo de aire 300 mm • If the fan is already wired, • Deberá soltar la rejilla junto • Bei vorverkabelten rotate the fan by 90°. Lead the con el ventilador y girar su Ventilatoren drehen Sie den wire through the designated...
24 Elektroanschluss Electric connection Conexiones eléctricas Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. la muerte, si no se evita.
25 Elektrische Electric loads Características Anschlusswerte eléctricas Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Anz.x Ø Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Block Schale Gesamt No. x Ø Type of curr. Capacity Curr. cons. r.p.m. Coil Drain Total x Ø...
26 Schaltschema Wiring scheme Esquema eléctrico Anlagen Steuerung Plant Control Cuadro de mando Steuerleitung Ventilator (nur bei EC- Drehzahlregelung) Control line fan (only at EC- r.p.m. control) Línea de control para ventilador (solo para regulador de r.p.m. EC) Klemmdose Ventilator Terminal boxes fan Caja de conexiones del ventilador...
27 Ventilatoren FHV/T Fans FHV/T Ventiladores FHV/T Bei FHVT Zuleitungen mit At FHVT mount supply wires ¡Para el FHVT realice la genügend Sicherheitsabstand with enough safety distance to instalación con una separación zu den Heizstäben verlegen! the heater rods! suficiente de las resistencias! 1.
29 Ventilatoren EC EC fans Ventiladores EC HVS/ T x00- x03, x07- x14 EC HVS/T x00- x03, x07- x14 EC HVS/T x00- x03, x07- x14 EC FHV/ T EC FHV/ T EC FHV/T EC Vorsicht! ¡Precaución! Caution! Gefährliche Situation, die Situación peligrosa que Dangerous situation, which leichte bis mittelschwere...
Página 30
• • • Anschlussdose öffnen. Open terminal box. Sacar la tapa del motor. • • • Elektrische Anschlussleitung Connect lead in accordance Conexionar el cable eléctrico nach Schaltplan anschließen. with the wiring diagram. según el esquema eléctrico. • Anschlussdose schließen. •...
30 Anschluss EC 450/ 500 Connection EC 450/ 500 Conexión EC 450/ 500 Drehzahl über Platine im R.p.m. fixed by board. Velocidad fijada mediante la Klemmkasten fest eingestellt. placa reguladora. Para control For variable r.p.m control variable de r.p.m., quitar la placa Zur variablen remove board..
31 Platine Board Placa reguladora Mit den DIP Schaltern auf der By the DIP switches on the La tensión de control se Platine kann die Steuerspan- board you can set up the r.p.m. establece con los interruptores nung des Ventilators eingestellt of the fan.
33 Aufsteckmodul Plug- on modul Módulo de conexión für EC- Ventilatoren for EC- Fans (FHV/T x0x) para ventiladores EC (FHV/T x0x) (FHV/T x0x) The plug- on modul can be used with the following units: Estos módulos son compatibles Die Ventilatoren der folgenden •...
Posición sensor desescarche (aire ambiental) Heißgasabtauung Hotgas defrost Desescarche gas caliente • • • We recommend to heat the Roller recomienda efectuar el Wir empfehlen die Tropfschale drain pan with electric heater desescarche de la bandeja elektrisch zu beheizen. • rods. mediante resistencias eléctricas.
Heiße Oberflächen, • Secure the heater rods against • Proteja las resistencias contra Verbrennungsgefahr! excess temperatures. There is a excesos de temperatura. Roller • Sichern Sie die Heizstäbe deforst security thermostat dispone de un termostato de gegen Übertemperaturen ab. Im available in Roller accessory.
Página 36
FHVT x06, x13-x16,x103, x21- x23 EC Ohne HVST x07- x11 EC Model Without Modelo Alle Bauteilspannungen 230 V. FHVT E1- E4 Heizstäbe für Lamellenblock x06 EC E2, E4 Heizstab für Tropfschale Flexible Ablaufheizung (Zubehör) x13- x16 EC Abtausicherheitsthermostat x103 EC (Zubehör) HVST x07 EC...
A defrost safety thermostat is elektrische necesario un termostato offered as a Roller accessory. Widerstandsheizungen einen eléctrico para las resistencias Übertemperaturschutz. eléctricas. Im Roller- Zubehör ist ein Abtau- Roller dispone de un termostato Sicherheitsthermostat erhältlich. de seguridad en su apartado de accesorios.
39 Thermostat (Zub.) Thermostat(acc.) Termostato (acc.) Ausführung Design Construcción Abtausicherheitsthermostat Defrost safety thermostat Termostato de seguridad para Thermostat mit fest desescarche Thermostat with fixed break eingestelltem Schaltpunkt, point, disconnects at +25 °C, Punto de corte fijo +25 °C, öffnend bei 25°C, schließend bei connects at +3.5 °C.
40 SI Heizkabel (Zub.) SI-flexible heater (acc.) SI- Resistencia (acc.) Beachten Sie die dem SI- Pay attention to the mounting Preste atención a las Heizkabel beiliegende instructions attached to the SI instrucciones de montaje de las Montageanleitung. flexible heater. resistencias de silicona modelo 1.
41 Ringheizung Fan collar heater Resistencia embocadura ventilador ZH Zubehör ZH accessory Warnung! Warning! ZH accesorio Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which ¡Advertencia! Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, Situación peligrosa, que führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
42 Klimaheizung AC Heaters Resistencias clima. Warnung! Warning! ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. la muerte, si no se evita.
43 Inbetriebnahme Start- up Puesta en marcha • • • Der Elektroanschluss muss El cableado eléctrico debe estar The electric connection has to fachgerecht abgeschlossen sein. correctamente instalado. be completed properly. • • • Vergewissern Sie sich, dass alle Los paneles laterales así como Side panels and junction box Deckel und Seitenteile montiert la junta de la caja de conexiones...
45 Reinigung Cleaning Limpieza Warnung! Warning ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod leads to injuries or death, if it puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht isn't avoided. la muerte, si no se evita. vermieden wird.
46 Wartungsintervalle Service interval Revisión periódica Anlage darf nur von La unidad no debe ser instalada The unit may only be serviced autorisiertem Fachpersonal ni reparada más que por and repaired by authorized and gewartet und repariert werden. personal autorizado. skilled personnel.
48 Ersatzteilliste Spare parts Piezas de repuesto Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Block und Schale Model Coil and drain pan Referencia Batería y bandeja FHV/ FHVT x01 EC S2EC 250 * 0610158 ST 1280 U 140 54000500 x11 EC S3G EC 300 S...
49 Fehlersuche Trouble- shooting Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Warten, max. eine Minute Fan doesn’t run. Ventilatoren Wait max. one minute El ventilador no gira.
50 3~ Phasen ohne N 3 Phases without N Trifásico sin neutro Bei Spezialanwendungen z.B. Special application e.g. on ships Para aplicaciones especiales, auf Schiffen werden andere recquire different electric p.e. barcos, donde se requieren elektrische Komponenten components. componentes eléctricos eingesetzt.
Página 52
Ventilatoren und Heizstäbe Fans and heaters can be Los ventiladores y las können entsprechend der operated with the power resistencias pueden funcionar nachstehend aufgeführen supplies mentioned below. Not con las tensiones indicadas a Betriebsspannungen eingesetzt every possible electric supply is continuación.
Página 53
S4D500S Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Min. Temp. Max. Temp. Type of curr. Input cap. Curr. cons. r.p.m. Tensión Potencia Intensidad r.p.m. °C °C 3~ 400 V 50 Hz Y 0,65 1180 3~ 460 V 60 Hz Y 0,84 1330 3~ 400 V 50 Hz Δ 1,45 1370 3~ 460 V 60 Hz Δ...
Página 54
Heizungen Heaters Desescharche électrico Ist keine Heizleistung If no heating capacity is given, No se indican las potencias angegeben ist der Betriebspunkt the operating conditions would eléctricas fuera de las außerhalb des zulässigen be out of tolerances. condiciones señaladas. Bereiches. E1- E2 Heizstäbe für Lamellenblock Heizstab für Tropfschale Flexible Ablaufheizung (Zubehör)
Página 56
Technische Änderungen und Subject to technical alterations and Reservado el derecho de cambio y Verbesserungen vorbehalten. improvements. de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Klimageräte Lindenstr. 27-31 D- 70839 Gerlingen Postfach 10 03 30 D- 70828 Gerlingen...