Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Molino de corte SM 200
Traducción
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 14.01.2019 Version 0006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Retsch SM 200

  • Página 1 Manual de instrucciones Molino de corte SM 200 Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 14.01.2019 Version 0006...
  • Página 2 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Notas referentes al manual de instrucciones ................. 5 Explicaciones sobre los avisos de seguridad................. 6 Instrucciones de seguridad generales ................... 7 Reparaciones ..........................8 Formulario de confirmación para el propietario ................9 Embalaje, transporte y colocación ....................10 Embalaje ............................ 10 Transporte ..........................
  • Página 4 Notas referentes al manual de instrucciones...
  • Página 5: Notas Referentes Al Manual De Instrucciones

    Derechos de autor La divulgación o la reproducción de esta documentación, así como la utilización y divulgación de su contenido sólo se permiten con autorización expresa por parte de Retsch GmbH. El incumplimiento dará lugar a la reclamación de daños y perjuicios.
  • Página 6: Explicaciones Sobre Los Avisos De Seguridad

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones de seguridad: En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir graves daños personales.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Generales

    Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con este aparato. Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí...
  • Página 8: Reparaciones

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.3 Reparaciones Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por Retsch GmbH o un representante autorizado. En este caso, le rogamos que informe a: La representación de Retsch en su país...
  • Página 9: Formulario De Confirmación Para El Propietario

    Formulario de confirmación para el propietario Be s t ä t i g u n g Formulario de confirmación para el propietario Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así...
  • Página 10: Embalaje, Transporte Y Colocación

    Embalaje, transporte y colocación Embalaje, transporte y colocación 3.1 Embalaje El embalaje está diseñado de acuerdo al modo de transporte y se corresponde con las normas generales de embalaje. AVISO Conservación del embalaje – En caso de reclamación o devolución, un embalaje inadecuado y/o la falta de protección de la máquina puede afectar al derecho de garantía.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    Embalaje, transporte y colocación AVISO Humedad del aire – Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. • No sobrepase la gama de humedad del aire admisible. 3.5 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Al conectar el cable a la red se debe efectuar una protección por fusible externa de acuerdo con las prescripciones del lugar de emplazamiento .
  • Página 12: Descripción De La Placa De Características

    Embalaje, transporte y colocación 3.6 Descripción de la placa de características Fig. 1: Etiqueta de la placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie 5 Dirección del fabricante 6 Marca CE 7 Marca de eliminación 8 Código de barra 9 Variante de tensión...
  • Página 13: Retirar La Ayuda De Transporte

    Embalaje, transporte y colocación 3.7 Retirar la ayuda de transporte Fig. 2: Retirar la ayuda de transporte Utilice exclusivamente la ayuda de transporte (TH) para levantar el aparato. El aparato tiene un peso de aprox. 90 kg. Seleccione un dispositivo de enganche seguro y homologado para este peso.
  • Página 14: Retirar La Protección De Transporte

    Embalaje, transporte y colocación 3.8.1 Retirar la protección de transporte Fig. 3: Retirar la protección de transporte • Retire la ayuda de transporte (TH). • Desbloquee la puerta de la cámara de molienda, tirando del miniperno de retención (E) hacia arriba y presionando el tirador del cierre de la puerta (F) hacia atrás.
  • Página 15: Colocación Del Aparato

    Embalaje, transporte y colocación • Desplace el obturador hacia abajo. • Atornille en la carcasa los dos tornillos Allen (S) suministrados adjunto a través de la bisagra de la tolva de alimentación. • Al principio sólo apriete ligeramente los tornillos. •...
  • Página 16: Ajuste De La Altura Y La Alineación Del Bastidor

    Embalaje, transporte y colocación 3.10 Ajuste de la altura y la alineación del bastidor Para compensar cualquier irregularidad del suelo y nivelar las máquinas de forma óptima, existe la posibilidad de modificar la altura de dos ruedas situadas en el bastidor. Fig.
  • Página 17 Embalaje, transporte y colocación  Para un funcionamiento óptimo se recomienda una inclinación de aprox. 1-2° hacia atrás para la alineación del bastidor.  Es recomendable utilizar un nivel de burbuja para comprobar la inclinación óptima del bastidor. Inclinación de 1 –...
  • Página 18: Datos Técnicos

    4.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita Grupo de destinatarios: Operadores, usuarios Denominación del modelo de máquina: SM 200 Este molino de corte de alto rendimiento sirve para la trituración por lotes o en régimen de operación continuo de productos o mezclas de productos elásticos, tenaces, duros y fibrosos.
  • Página 19: Emisiones

    Datos técnicos 4.2 Emisiones PRECAUCIÓN Lesiones auditivas Dependiendo del tipo de material, de la cuchilla utilizada, la velocidad configurada y la duración de la molienda se puede producir un alto nivel de ruido. – Un exceso de ruido, tanto en intensidad como en duración, puede producir lesiones o daños permanentes en el oído.
  • Página 20: Superficie De Apoyo Necesaria

    Datos técnicos Fig. 8: Dimensiones 4.8 Superficie de apoyo necesaria 1.090 mm x 760 mm – no se requieren distancias de seguridad...
  • Página 21: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Manejo del aparato 5.1 Vistas del aparato Fig. 9: Vista frontal...
  • Página 22 Manejo del aparato Fig. 10: Vista frontal desde la izquierda (detalle) Fig. 11: Vista posterior...
  • Página 23 Manejo del aparato Fig. 12: Vista de la cámara de molienda...
  • Página 24: Tabla Resumida De Los Componentes Del Aparato

    Manejo del aparato 5.2 Tabla resumida de los componentes del aparato Descripción Función Elemento Protección contra la introducción de las Impide la introducción de las manos en la tolva de manos en la tolva de alimentación alimentación Obturador En posición extraída deja libre la boca de alimentación del material.
  • Página 25: Vistas De Los Elementos De Mando Y De La Pantalla

    Manejo del aparato 5.3 Vistas de los elementos de mando y de la pantalla Fig. 13: Vista del panel de mando y de la pantalla 5.4 Tabla resumida de los elementos de operación e indicación Descripción Función Elemento Botón START Arranque del aparato Botón STOP Parada del aparato...
  • Página 26: Abrir Y Cerrar El Aparato

    Manejo del aparato 5.5 Abrir y cerrar el aparato La parada completa del motor es una condición previa para abrir la carcasa del molino. • Pare el aparato pulsando el botón STOP (G6). • Tire del miniperno de retención (E) hacia arriba. •...
  • Página 27: Extracción Del Rotor

    Manejo del aparato AVISO Desgaste o daños en el aparato Funcionamiento sin juego de molienda − En caso de operar el aparato sin juego de molienda se pueden producir daños o un mayor desgaste del aparato. • Opere el aparato sólo con el juego de molienda fijado. AVISO Daños en componentes mecánicos Bloqueo típico de molinos de corte...
  • Página 28: Arranque Del Proceso De Molienda

    Manejo del aparato Fig. 16: Colocar y retirar la unidad de filtro • Introduzca el cierre a bayoneta (BV) de la unidad de filtro (J) en la brida de descarga (AV), según muestra la figura. • Gire la unidad de filtro en el sentido de las agujas del reloj para que encaje el cierre a bayoneta.
  • Página 29: Interrupción Del Proceso De Molienda

    Manejo del aparato 5.10 Interrupción del proceso de molienda El proceso de molienda en curso se puede interrumpir pulsando el botón STOP (G6). Tras la parada del motor usted puede tirar del miniperno de retención (E) hacia arriba y presionar el tirador del cierre de puerta (F) hacia atrás. Ahora se puede abrir la puerta de la cámara de molienda.
  • Página 30: Modo De Funcionamiento De La Tolva De Alimentación

    Modo de funcionamiento de la tolva de alimentación Modo de funcionamiento de la tolva de alimentación AVISO Bloqueo del motor El material molido bloquea el rotor – Los componentes mecánicos pueden sufrir daños debido a bloqueos. • Sólo debe cargar el material a triturar cuando el aparato esté en funcionamiento.
  • Página 31: Montaje Y Uso Del Ciclón

    Montaje y uso del ciclón Montaje y uso del ciclón 7.1 Montaje del ciclón PRECAUCIÓN V0014 Lesiones en las extremidades del cuerpo Cuchilla rotativa – Las manos o los pies pueden sufrir lesiones. • Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas del aparato cuando el aparato esté...
  • Página 32 Montaje y uso del ciclón Fig. 19: Fijación de la brida de descarga • Coloque la aspiración de polvo (U). • Apriete firmemente el tornillo (U1). Fig. 20: Colocar el tapón de sujeción para la tuerca corredera en ranura • Coloque el tapón de sujeción (HS) en la parte posterior (superficie plana) de la tuerca corredera en ranura (NS).
  • Página 33 Montaje y uso del ciclón Fig. 22: Girar la tuerca corredera en ranura • Introduzca la tuerca corredera en ranura contra la resistencia del tapón de sujeción y gire la tuerca corredera en ranura en la posición indicada. • Coloque de la misma forma la segunda tuerca corredera en ranura. Fig.
  • Página 34 Montaje y uso del ciclón Fig. 25: Ciclón montado ATENCIÓN Antes de utilizar el aspirador industrial, lea las instrucciones de uso que lo acompañan. Fig. 26: Conexión de la aspiradora industrial • Coloque el racor de la aspiradora (W1) en el orificio superior en el ciclón.
  • Página 35: Colocar El Adaptador Para Botellas De Cuello Ancho

    Montaje y uso del ciclón 7.1.1 Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho Fig. 27: Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho • Coloque el adaptador para botellas de cuello ancho (Z5) en el orificio de salida del ciclón (AZ). •...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento 8.1 Ajustar los listones de corte Para garantizar un funcionamiento suficiente del aparato se debe comprobar la ranura de corte (distancia teórica 0,3 mm). Por este motivo, y para el ajuste de la ranura de corte, los listones de corte (SL) están colocados de forma que se pueden desplazar.
  • Página 37 Limpieza y mantenimiento Fig. 29: El rotor gira libremente Mínimo 0,3 Fig. 30: Ajuste de las ranuras de corte • Compruebe con una galga de espesores (BL) la ranura de corte de los tres listones de corte (SL). Teóricamente 0,3 mm como mínimo. La galga de espesores (BL) se debe colocar sobre las dos superficies de corte como muestra el gráfico.
  • Página 38 Limpieza y mantenimiento • Apriete el tornillo (WS) y compruebe la ranura de corte. Repita el proceso si fuera necesario. • Una vez ajustado el listón de corte, vuelva a apretar el tornillo (W) con 7 Nm. • Finalmente, vuelva a montar las tapas derecha e izquierda en el aparato. AVISO No ajuste la ranura de corte en menos de 0,3 mm.
  • Página 39: Mensajes De Avería

    Mensajes de avería Mensajes de avería Secuencia de Significado Instrucción parpadeo • Cierre la puerta. El circuito de G4 y G5 parpadean • alternadamente Tire del estribo de cierre hacia delante. seguridad no está • Deje enclavar el perno de cierre. cerrado •...
  • Página 40: Eliminación

    Eliminación 10 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2002/96/EC sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 41: Index

    Index 11 Index 2.200 W ............19 eje del motor .............27 Eliminación ............40 Embalaje ............10 Abrir la puerta de la cámara de molienda ..26 Emisiones ............19 Acceso a los listones de corte ......36 Etiqueta de eliminación ........40 Ajustar los listones de corte ......36 Etiqueta de la placa de características ....12 Ajuste de la altura del bastidor ......16 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..6...
  • Página 42 Index Retirar la protección de transporte ....14 Notas referentes al manual de instrucciones ..5 Número de artículo ...........12 salida del aire............28 Número de fusibles ...........12 Secuencia de parpadeo ........39 Número de serie ..........12 Secuencia de parpadeo en caso de mensaje de error ..............39 Superficie de apoyo necesaria ......20 Oscilaciones de temperatura y agua de...
  • Página 45 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...

Tabla de contenido