THIN WALL INSTALLATION
(FOR ALL TRIMS EXCEPT ALLURE,
EUROCUBE, GRANDERA, AND PLUS TRIMS)
Turn off hot and cold water
CAUTION
supplies before beginning.
•
Finished wall should allow for a 3-1/2"
diameter opening (Use
PLASTER GUARD for guidance).
•
Remove PLASTER GUARD (8), rotate
90˚ counter clockwise and install the two
screws. (Thin wall text should be on top)
•
Use SELF-CENTERING HOLE GUIDES
(9) as a guide for thin wall install.
•
LOCKING SCREW (10) keeps valve
in place when installing. Completely
Thread LOCKING SCREW (10) onto
PLASTER GUARD (8).
•
During the installation, make sure to
position the Locking feature screw as
shown in Figure A below. Once the valve
is
positioned on the Thin Wall, turn
counterclockwise as shown in Figure B
to secure VALVE BODY (2) in place.
•
Connect HOT and COLD water
supplies per connection method of
selected valve.
•
Connect RISER PIPE (1) to VALVE
BODY (2) top outlet marked "UP".
•
Connect TUB FILLER PIPE (3) to
bottom outlet.
•
Service stops are primarly used to shut
water off. To shut "HOT" or "COLD"
water using a flat head screw driver, turn
the head of the screw vertically. And to
turn the water back on, turn the screw
horizontally.
35 11X
GROHSAFE 3.0
Shower Rough-In Valve with Service Stops
Robinet brut de douche avec robinets d'arrêt d'entretien
Válvula sin acabado para ducha con válvulas de cierre
INSTALLATION SUR MUR FIN
(POUR TOUTES LES GARNITURES SAUF
ALLURE, EUROCUBE, GRANDERA ET PLUS)
Fermez l'alimentation
en eau chaude et en
MISE EN GARDE
eau froide avant de
commencer.
•
Le mur fini doit pouvoir accueillir une
ouverture de 3-1/2 po de diamètre (se
guider à l'aide de L'OBTURATEUR DE
PLÂTRAGE)
•
Retirer L'OBTURATEUR DE PLÂTRAGE
(8), le faire tourner de 90˚ dans le sens
antihoraire et installer deux vis de bois.
(L'indication « mur fin » devrait être en
haut)
•
Utiliser des GUIDES DE PERFORATION
AUTOCENTREURS (9) pour une
installation sur mur fin.
•
La VIS DE BLOCAGE (10) maintient le
robinet pendant l'installation. Insérer
entièrement la VIS DE BLOCAGE (10)
dans L'OBTURATEUR DE PLÂTRAGE
(8).
•
Lors de l'installation, prendre soin de
positionner la vis de blocage
conformément à l'illustration A
ci-dessous. Une fois le robinet placé sur
le mur fin, le faire tourner dans le sens
antihoraire conformément à l'illustration
B pour fixer le CORPS DE ROBINET (2).
•
Raccorder les alimentations en eau
CHAUDE et FROIDE en suivant la
méthode correspondant au robinet
sélectionné.
•
Raccorder la COLONNE MONTANTE
(1) à la sortie supérieure du CORPS DE
ROBINET (2) marquée « UP ».
•
Raccorder le TUYAU DE DÉVERSEUR
(3) à la sortie inférieure.
•
Les robinets d'arrêt d'entretien sont
principalement utilisés pour couper
l'arrivée d'eau. Pour fermer l'eau «
CHAUDE » ou « FROIDE » à l'aide d'un
tournevis plat, tourner la tête de la vis
verticalement. Pour ouvrir l'arrivée d'eau,
tourner la vis horizontalement.
INSTALACIÓN EN PARED DELGADA
(PARA TODOS LOS ACCESORIOS EXCEPTO
ALLURE, EUROCUBE, GRANDERA Y PLUS)
Apague los suministros
PRECAUCIÓN:
de agua caliente y fría antes
de comenzar.
•
Consulte el diagrama de preparación
antes de comenzar.
•
La pared terminada debe tener una
apertura de 3-1/2" de diámetro (Use el
PROTECTOR DE YESO como guía).
•
Retire el PROTECTOR DE YESO (8),
rote 90° en sentido antihorario e instale
los dos tornillos.
(El texto de la pared delgada debe estar
en la parte superior).
•
Use las GUÍAS DE ORIFICIOS
AUTOCENTRANTES (9) para guiarse
para la instalación en una pared
delgada.
•
El TORNILLO DE SEGURIDAD (10)
mantiene la válvula en su lugar durante
la instalación. Enrosque por completo el
TORNILLO DE SEGURIDAD (10) en el
PROTECTOR DE YESO (8).
•
Durante la instalación, posicione el
tornillo de seguridad, tal como se mues-
tra en la Figura A más abajo. Una vez
que la válvula esté posicionada en la
pared delgada, gire en sentido
antihorario, tal como se muestra en la
Figura B para fijar el CUERPO DE LA
VÁLVULA (2) en su lugar.
•
Conecte los suministros de agua
caliente y fría según el método de
conexión de la válvula seleccionada.
•
Conecte la TUBERÍA DE SUBIDA (1) a
la salida superior del CUERPO DE LA
VÁLVULA (2) marcada "UP" (arriba).
•
Conecte la TUBERÍA DE SALIDA DE LA
TINA (3) a la salida inferior.
•
Las válvulas de cierre se utilizan
principalmente para detener el flujo de
agua. Para cerrar el agua "CALIENTE"
o "FRÍA" con un destornillador de
cabeza plana, gire la cabeza del tornillo
verticalmente. Para abrir el agua
nuevamente, gire el tornillo
horizontalmente.
M985026 (7/19)