Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
IO-HOB-0976 / 8506544 (10.2019 V2)
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Placa de inducción
ES
Instruction manual
EN
Induction hob
EN
PBP5VI502FTB5
3IF-ZONE95B4S

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor PBP5VI502FTB5

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual IO-HOB-0976 / 8506544 (10.2019 V2) Placa de inducción Induction hob PBP5VI502FTB5 3IF-ZONE95B4S ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 2: Información Básica

    ESTIMADO CLIENTE, Las placas combinan una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Después de leer estas instrucciones, será muy fácil usarlas. Antes de abandonar la fábrica y ser embalada, la seguridad y la funcionalidad de la placa fueron minuciosamente comprobadas en los puestos de control de calidad. Le rogamos lea con atención estas instrucciones de uso antes de encender el aparato.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................9 Instalación......................10 Funcionamiento.....................15 Limpieza y conservación..................30 Situaciones de emergencia................32 Datos técnicos......................34...
  • Página 4: Seguridad

    SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se calientan durante el uso. Tenga especial cuidado de no tocar toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. El uso de este equipo por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensorial o psíquica limitada, que no tengan conocimientos o estén familiarizados...
  • Página 5 SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. No se recomienda colocar en la superficie de la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tene- dores, cucharas o tapas, así como papel de aluminio, ya que pueden calentarse.
  • Página 6 SEGURIDAD ● Antes de utilizar por primera vez la placa de inducción, por favor, lea las instrucciones de uso para evitar que se dañe y garantizar su seguridad. ● Si la placa de inducción se utiliza en las proximidades de la radio, la televisión u otro dis- positivo emisor de ondas electromagnéticas, asegúrese que el panel de control de la placa funciona correctamente.
  • Página 7 SEGURIDAD ● La superficie de calentamiento de la placa de inducción es resistente a los choques térmicos y no es sensible ni al frío ni al calor. ● No deje caer objetos sobre el vidrio. Los golpes locales, por ejemplo, la caída de un frasco de especias puede llevar a la formación de grietas y astillas en la vitrocerámica.
  • Página 8: Cómo Ahorrar Energía

    CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma El aparato ha sido protegido responsable cuidamos el de posibles daños ocasio- presupuesto doméstico y nados durante el transporte. actuamos conscientemente Después de desembalar- en favor del medio ambien- lo, le rogamos elimine los te.Merece la pena ahorrar elementos del embalaje de energía eléctrica.
  • Página 9: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa Zona de calentamiento por inducción booster (trasera derecha) Zona de calentamiento por inducción booster (trasera izquierda) Zona de calentamiento por inducción booster (frontal izquierda) Zona de calentamiento por inducción booster (central) Zona de calentamiento por inducción booster (frontal derecha)
  • Página 10: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación de la placa ● El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm, y la anchura de la encimera de mín. 600 mm. 600 mm. La encimera debe ser plana y bien nivelada. Debe sellarse y asegurarse la encimera en relación a la pared para prevenir las inundaciones y la humedad.
  • Página 11 INSTALACIÓN Dib. 2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Montaje de la encimera encima del armario. 500x10mm 5 10mm ÷ Montaje de la encimera encima del horno con ventilación. 500x20mm Está prohibido colocar la placa encima de un horno sin ventilación.
  • Página 12 INSTALACIÓN Instalación de la placa ● Realizar la conexión de la placa mediante el cable eléctrico acorde al diagrama de cone- xiones adjunto. ● Limpiar la suciedad de la encimera, insertar la placa en el hueco y apretar firmemente la encimera (Dib.3).
  • Página 13: Conexión De La Placa A La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN Conexión de la placa a la instalación eléctrica ¡Advertencia! La conexión a la instalación sólo puede ser realizada por un instalador calificado con los permisos adecuados. Está prohibido de forma arbitraria efectuar alteraciones o cambios en el sistema eléctrico. Consejos para el instalador La placa está...
  • Página 14: Esquema De Posibles Conexiones

    INSTALACIÓN ESQUEMA DE POSIBLES CONEXIONES ¡Advertencia! Tensión de los elementos calefactores 230V ¡Advertencia! Para cada una de las conexiones, el cable de protección El tipo de cable debe conectarse con el borne de conexión recomendado 1 Para la red de 230 V, la conexión H05VV-F3G4 unifásica a la manguera neutra, 3X 4 mm...
  • Página 15: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez ● Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. ● Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se recomienda encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO Dispositivos de seguridad. Si la placa ha sido instalada correctamente y su uso es el adecuado, los dispositivos de se- guridad rara vez se utilizan. Ventilador. Sirve para la protección y refrigeración de los elementos de control y ali- menta- ción.
  • Página 17: Selección De Los Recipientes Para Cocinar En La Zona De Inducción

    FUNCIONAMIENTO Una calidad adecuada de las ollas es el requisito esencial para lograr un buen rendimiento de la placa. Selección de los recipientes para cocinar en la zona de inducción Características de los recipientes: ● Siempre deberá usar ollas de alta calidad con el fondo completamente plano. La utilización de ollas de este tipo evita generar puntos de temperatura excesiva a los que podrían adhe- rirse los alimentos durante la cocción.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO Para la cocción por inducción sólo se deben utilizar recipientes ferromagnéticos fabricados con materiales tales como: ● Acero esmaltado ● Hierro fundido ● Recipientes especiales de acero inoxidable para la cocción por inducción. La etiqueta en Revise si en la etiqueta hay un símbolo los utensilios de cocina que indica que la olla es adecuada para las placas de inducción.
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO Panel de control ● Después de conectar la placa a la red eléctrica, por un momento se iluminarán todos los indicadores. La placa de cocción está lista para usar. ● La placa de cocción está equipada con sensores electrónicos que activamos pulsándolos durante mínimo 1 segundo.
  • Página 20: El Tiempo De Funcionamiento De La Función Booster Es Limitado

    FUNCIONAMIENTO Cuando a los después de activar la zona no se toque ningún sensor, entonces la zona de cocción se desactivará. La zona de cocción está activa cuando en la pantalla de la zona de cocción aparece el dígito o la letra y el punto decimal lo cual significa que la zona está preparada para realizar el ajuste de la potencia de cocción. Ajuste de la potencia de calentamiento de la zona de cocción A la hora de indicar en el indicador de la zona de calefacción (4) “0”...
  • Página 21: Control De La Función Booster

    FUNCIONAMIENTO Control de la función Booster Las zonas de cocción están conectadas en parejas verticalmente o cruciforme en función del modelo. La potencia total se divide dentro de estas parejas (véase el dib.). Una prueba de activar la función Booster para ambas zonas de cocción a la vez ocasionaría la superación de la potencia máxima disponible.
  • Página 22: Indicador De Calentamiento Residual

    FUNCIONAMIENTO Indicador de calentamiento residual En el momento de desactivar la placa de calentamiento se indicará la "H" como señal "¡la zona de calentamiento está caliente!". Entonces ¡no debe tocar la zona de cocción ya que podría sufrir quemaduras, ni tampoco colocar sobre la placa objetos sensibles al calor! Cuando el indicador se apague, podremos...
  • Página 23: Función De Recalentamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO Función de recalentamiento automático ● La zona de cocción seleccionada debe ser fijada en el grado de potencia (0). ● Al apretar el sensor (-) (3) pasaremos al grado de la potencia (9). ● Luego, se debe tocar el sensor (+) (2) de la zona de cocción seleccionada y en el indicador aparecerá...
  • Página 24: Función De Reloj

    FUNCIONAMIENTO Función de reloj EL reloj de programación facilita el proceso de cocción gracias a la posibilidad de programar el tiempo de funcionamiento de las zonas de cocción. También puede servir como tempori- zador. Conexión del reloj El reloj de programación fija el proceso de cocción gracias a la posibilidad de progra- mar el tiempo de funcionamiento de los cam- pos de cocción.
  • Página 25: Modificación Del Tiempo De Cocción Programado

    FUNCIONAMIENTO Modificación del tiempo de cocción programado En cualquier momento de cocción podrá modificar el tiempo programado de su duración. Para ello es necesario realizar el mismo procedimiento de programación como en el punto "Activación de reloj" con la diferencia de que no fijamos la potencia de cocción por medio del sensor (+) (2) o sensor (-) (3) sino que directamente pasamos al procedimiento de activación del reloj por medio de apretar al mismo tiempo el sensor (+) (5) y el sensor (-) (6) del reloj.
  • Página 26: Reloj Como Temporizador

    FUNCIONAMIENTO Reloj como temporizador El reloj de programación del tiempo de cocción puede ser utilizado como un temporizador cuando las zonas de cocción no están funcionando con el control de tiempo. Conexión del temporizador Para ajustar el temporizador es necesario: al mismo tiempo apretamos el sensor (+) (5) y el sensor (-) (6) del reloj.
  • Página 27: Función De Calentar

    FUNCIONAMIENTO Función de calentar La función de calentar la comida mantiene el calor de alimentos ya preparados colocados en la zona de cocción. La zona de cocción seleccionada está activada con una potencia de calentamiento baja. Gracias a esta función tendremos el plato caliente preparado para comer que no cambia de su sabor y no se pega al fondo de la olla.
  • Página 28 La función stop’n go puede transcurrir como máximo 10 minutos. Cuando la función stop’n go no termine en este tiempo, el panel de sensores se desac- tivará. Cuando por casualidad se desactivó el control con el sensor activar / desactivar (1) la función stop’n go permitirá...
  • Página 29 Desconexión de las zonas de cocción ● Se puede desactivar la zona de cocción al apretar al mismo tiempo el sensor (+) (2) y el sensor (-) (3) o bien al reducir la potencia con el sensor (-) (3) hasta el nivel (0).
  • Página 30: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN El cuidado en la limpieza de la placa por parte del usuario y su mantenimiento adecuado tienen un impacto significativo en la duración de su vida útil. Al limpiar el cristal cerámico, rigen las mismas reglas que en el caso de las superficies de vidrio.
  • Página 31: Revisiones Periódicas

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Nunca aplique el detergente encima de la Advertencia pla- ca caliente. Es conveniente dejar que el Si por alguna razón, la placa no se detergente se seque ligeramente y después puede controlar cuando está encen- eliminarlo en mojado. Los restos de detergen- dida, se debe apagar el interruptor te deben limpiarse con un paño húmedo antes principal o desenroscar el fusible...
  • Página 32: Situaciones De Emergencia

    SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. ● Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
  • Página 33 SITUACIONES DE EMERGENCIA PROBLEMA MOTIVO PROCEDIMIENTO 6. A pesar de que la zona de Interrupción de suministro - El indicador de calor cocción aún está calien- te, de corriente, el aparato ha residual vuelve a funcionar el indicador de calor resi- sido desconectado de la después del próximo reini- dual no se ilumina.
  • Página 34: Datos Técnicos

    230/400V 3N~50 Hz Potencia nominal: 11,1 kW Modelo: PBP5VI502FTB5 - Zona de calentamiento de inducción: - Zona de calentamiento de inducción Booster: 4 x Ø 210 mm 2100/3700 W - Zona de calentamiento de inducción Booster: 1 x Ø 260 mm...
  • Página 35: Important

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Página 36 CONTENTS Basic Information.....................35 Safety instructions....................37 Description of the appliance.................42 Installation....................43 Operation......................48 Cleaning and maintenance................63 Troubleshooting....................65 Specification....................67...
  • Página 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts be- come hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously super- vised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 38 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Página 39 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. ● If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio- -frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
  • Página 40 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. ● Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
  • Página 41 HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a The appliance was protected responsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:...
  • Página 42: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Induction cooking zone booster (rear right) Induction cooking zone booster(rear left) Induction cooking zone booster (front left) Induction cooking zone booster (front left) Induction cooking zone booster (front right) Control Panel 1. Hob On/Off sensor 2.
  • Página 43: Installation

    INSTALLATION Installation of hob ● The thickness of furniture surface should be between 28 and 40 mm, the depth of the surface – at least 600 mm. The surface should be flat and properly levelled. The surface should be sealed and protected against water spill and moisture from the side of the wall. The distance between the edge of the hole and the edge of the surface should be at least 50 mm from the front and the back ●...
  • Página 44 INSTALLATION Fig.2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Installing hob in kitchen cabinet worktop. 500x10mm 5 10mm ÷ Installing hob in kitchen worktop above oven with ventilation. 500x20mm Do not install the hob above the oven without ventilation.
  • Página 45 INSTALLATION Installing hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly (Figure 3). Fig. 3 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Página 46 INSTALLATION Connecting the plate to the electrical system Note! The plate can be connected to the mains only by a qualified certified installer. Wilful adaptations or modifications to the electric system are prohibited. Guidelines for the installer The plate is provided with a terminal box enabling selection of proper connections for the given type of power supply.
  • Página 47 INSTALLATION DIAGRAM OF POSSIBLE CONNECTIONS Notice! Voltage of heating elements is 230V Warning! In every type of connec- tion protective grounding has to be Recommended connected to terminal type of connec- tion cable 1 In the case of the 230V network, sin- HO5VV-F3G4 gle phase connection with a neutral 3X 4 mm...
  • Página 48: Operation

    OPERATION Before using the appliance for the first time ● thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the same care as a glass surface. ● switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an unpleasant smell during first use.
  • Página 49: Pan Detector

    OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Página 50 OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
  • Página 51 OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
  • Página 52 OPERATION Control panel ● Once you connected the hob to the power network, all indicators will light up at the same time. The hob is ready for work. ● The hob is equipped with electronic sensors which you switch on by pressing them with the finger for at least 1 second.
  • Página 53 OPERATION If within 10 seconds after the hob has been switched on no sensor has been activated, the heating zones switch off. A heating zone is active when on the hob display a figure or letter and a decimal point lights up, which means that the zone is ready for the heating power to be set up. Adjusting heating power level of an induction zone When the display of a heating zone (4) shows “0”...
  • Página 54 OPERATION Control of the Booster function Depending on the model, the cooking zones are paired vertically or crosswise. Total power is shared within the paired cooking zones (see Fig.). If you attempt to enable the Booster function for both cooking zones simultaneously, the maximum power available would be exceeded. In that case the heat setting of the first activated cooking zone will be reduced to the highest level available.
  • Página 55: Residual Heat Indicator

    OPERATION Residual heat indicator When the hot heating zone is switched off, „H” is displayed as the signal meaning „heating zone is hot!”. During that time do not touch the heating zone as you may burn yourself and do not put on it any objects that are sensitive to heat! When the indicator goes off, you can touch the heating zone but beware that it still has...
  • Página 56 OPERATION Automatic reheating function ● A given heating zone must be set to a power level (0). ● Pressing sensor (-) (3) results in switching to a power level (9). ● Then touch sensor (+) (2) of a given he- ating zone.
  • Página 57: Clock Function

    OPERATION Clock function The programming clock facilitates cooking as it can control how long heating zones are active. It can also be used as a timer. Switching the clock on The programming clock facilitates cooking as it can control how long heating zones are active.
  • Página 58 OPERATION Changing the programmed cooking time At any point in the process of cooking you may change its pre-programmed duration. To do that repeat the same programming procedure as under the point „Switching on the clock” but do not set heating power using sensor (+)(2) or sensor (-)(3), but go directly to the procedure of clock activation by simultaneously pressing sensor (+)(5) and (-)(6) of the clock.
  • Página 59 OPERATION Using clock as the timer The clock programming cooking time can be used as the timer only if the operation of heating zones is not time-controlled. Switching on the timer To set the timer, you should: ● simultaneously press sensor (+) (5) and sensor (-)(6) of the clock.
  • Página 60 OPERATION Warm up function The warm up function keeps stable temperature of food on a heating zone. The selected heating zone is set to low heating power. This function will help you enjoy warm food, ready for serving at your convenience, that will not change taste or stick to the bottom of the pot. This function can be used to melt butter, chocolate, etc.
  • Página 61: Bridge Function

    OPERATION The stop’n go function can be used for maximum 10 minutes. If the stop’n go function does not finish in this period, the panel sensor switches off. If control has been accidentally turned on by pressing the on/off sensor (1), the stop’n go function helps you to quickly restore the previo- us settings.
  • Página 62 OPERATION Switching the heating zones off ● A heating zone can be switched off by simultaneous pressing of sensor (+) (2) and sensor (-) (3) or by reducing power to level (0) using sensor (-)(3). After approx. 10 seconds the he- ating zone is no longer active. The heating zone is hot.
  • Página 63: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Página 64 CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
  • Página 65: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Página 66 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator - a power outage or the - residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or switch...
  • Página 67: Specification

    SPECIFICATION Rated voltage 230/400V 3N~50 Hz Rated power: 11,1 kW Model: PBP5VI502FTB5 - induction cooking zone : - booster induction cooking zone: 4x Ø 210 mm 2100/3700 W - booster induction cooking zone: 1x Ø 260 mm 2600/3700 W Dimensions 870 x 518 x 50;...
  • Página 68 F Electrodomésticos S.L. Avenida Sur del Aeropuerto de Barajas nº38 28042, Madrid España www.fagorelectrodomestico.es...

Este manual también es adecuado para:

3if-zone95b4s

Tabla de contenido