ricambi
spare parts
pièces de rechange
7
1
6
8
2
3
4
5
1
0090839180
6
cod.
cod.
0090838680
2
7
0090839080
0090838780
cod.
cod.
3
7030417680
8
cod.
cod.
0090838880
4
9A
cod.
0090838980
00908385 . .
cod.
5
9B
7030417780
0090838080
cod.
cod.
10
11
12
A = versione Legno
B = versione Alluminio
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
I
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire
tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.
GB
Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding
for the manufacturer.
F
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la
couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des
différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervoll-
ständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien
können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
E
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales
pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими
RU
цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики различных материалов
могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
austauschteile
repuestos
ЗАПЧАСТИ
9B
9A
4
5
4
5
10
14A
cod.
0049220219
cod.
0040237210
11
14B
0049220419
0040003110
cod.
cod.
12
0040714910
15A
0090126119
cod.
cod.
13A
15B
0040102519
cod.
0090075219
cod.
13B
cod.
0040101119
13A
14A
15A
13B
14B
15B
00
ALLUMINIO
03
NATURALE
06
NOCE
76
CANALETTO
stendibiancheria chiudibile
zusammenklappbarer wäscheständer
folding clothes airer
cuelga lencería plegable
sèche linge pliant
складная сушилка для белья
avvertenze
warning
avvertissement
leggere attentamente e conservare per future referenze
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.
- Verificate la perfetta apertura di SuperGulliver prima di appendervi la
biancheria.
- Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai
laterali quando è chiuso (fig. A).
- IMPORTANTE! Prima di chiudere la barra portabiti, assicurarsi di aver
sbloccato i 2 sistemi di chiusura (fig. B)
- Per una corretta chiusura dei telai laterali seguire le indicazioni (fig. C).
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
- Non esporre alle intemperie.
read the instructions carefully and keep for future reference
- Every so often check that all the components are perfectly secure.
- Check that SuperGulliver has been opened out correctly before hanging
washing on it.
- To prevent from tipping over, do not hang washing on the side frames
when it is folder ( fig. A ).
- IMPORTANT! Before closing the clothes rail, make sure you have released
the two locking mechanisms (Fig. B).
- Follow the instructions to close the side frames correctly (Fig. C).
- Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry
carefully.
- Do not leave out in bad weather.
lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les composants.
- Vérifiez la bonne ouverture de SuperGulliver avant d'étendre le linge.
- Pour éviter au séchoir de se renverser n'étendez jamais le linge sur les
châssis latéraux quand est fermé ( image A ).
- IMPORTANT! Avant de fermer la barre portemanteau, assurez-vous
d'avoir débloqué les 2 systèmes de fermeture. (image B)
- Pour une fermeture correcte des châssis latéraux, suivre les indications
(image C).
- Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre (non-
solvants) puis essuyez-le soigneusement.
- Ne pas exposer aux intempéries.
montaggio
assembly
assemblage
A
B
C
x 4
x 2
x 2
E
D
x 4
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
SuperGulliver
warnung
advertencias
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
aufmerksam lesen und für zukünftige referenzen aufbewahren
- Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten kontrollieren.
- Die perfekte Öffnung von SuperGulliver überprüfen, bevor Wäsche darauf
aufgehängt wird.
- Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen
Rahmen hängen, ween geschlossen ist ( Abb. A ).
- WICHTIG! Vor dem Schließen der Kleiderstange sicherstellen, dass die
beiden Verschlusssysteme entriegelt sind (Abb. B)
- Zum korrekten Schließen der seitlichen Rahmen befolgen Sie die
Anweisungen (Abb. C).
- Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
- Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.
- Verificar la perfecta abertura de SuperGulliver antes de colgar la ropa.
- Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores
laterales cuando está cerrado ( Imag. A ).
- ¡IMPORTANTE! Antes de cerrar el perchero, asegúrese de haber
desbloqueado los 2 sistemas de cierre (Imag. B)
- Para cerrar correctamente las estructuras laterales, siga las indicaciones
(Imag. C).
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes)
y secar cuidadosamente.
- No exponer a la intemperie.
внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
- Периодически проверять надежность фиксации всех компонентов.
- Перед развешиванием белья убедитесь в том, что сушилка для белья
Supergulliver полностью раскрыта.
- Во избежание опрокидывания не развешивайте белье на боковых
секциях, когда сушилка Supergulliver закрыта (рис. A).
- ВАЖНО! Перед тем, как закрыть стержень для одежды, убедитесь в
том, что 2 механизма закрытия заблокированы (рис. B)
-
Для
правильного
закрытия
боковых
секций
соответствующие инструкции (рис. C).
- Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим средством
(не использовать растворители) и насухо вытирать.
- Не подвергать атмосферным воздействиям.
montage
montaje
A
D
clack
B
C
соблюдайте
СБОРКА
E