Elementos Operativos Y Conexiones; Panel Frontal; Panel Trasero - IMG STAGELINE MPX-600 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en de aansluitingen.
1
Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Ingang (gecombineerde XLR-/6,3-mm-jack) voor
een DJ monomicrofoon
2 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot
CH 4;
CH 1 en CH 2:
monomicrofoon (MIC)/
stereolijn (CD)
CH 3 en CH 4:
stereo-phono (PHONO)/
stereolijn (LINE)
3 Volumeregelaar voor regeling van de ingangsver-
sterking van de kanalen CH 1 tot CH 4
4 VU-meter
5 Keuzeschakelaar voor het monitorkanaal en de
VU-meter
Met de schakelaar in de PFL-stand kan het
kanaal dat met behulp van de PFL-toets (13)
geselecteerd is, via een hoofdtelefoon voorbe-
luisterd worden; de VU-meter geeft het niveau
van het desbetreffende kanaal weer.
Met de schakelaar in OUTPUT-stand kan het
masterkanaal dat met behulp van de toets (16)
geselecteerd is, voorbeluisterd worden; de VU-
meter geeft het uitgangsniveau van het overeen-
komstige kanaal weer.
6 BNC-connector voor aansluiting van een zwa-
nenhalslamp (12 V/max. 5 W)
7 POWER-schakelaar
8 3-bands equalizer voor de ingangskanalen met
regeling van hoge (HI) en lage (LO) tonen en
middentonen (MID)
9 ON /TALKOVER-toets voor de demping van het
niveau van kanalen CH 1 tot CH 4 tijdens aan-
kondigingen via de microfoon op het DJ MIC-
kanaal.
E
Referirse a la página 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones.
1

Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel frontal

1 Conexión de entrada (combinado XLR/jack
6,3 mm) para micrófono DJ mono.
2 Conmutadores de entrada para los canales CH 1
a CH 4:
CH 1 y CH 2:
micrófono mono (MIC)/
línea estéreo (CD)
CH 3 y CH 4:
giradiscos estéreo (PHONO)/
línea estéreo (LINE)
3 Controles GAIN para ajustar la amplificación de
entrada de los canales CH 1 a CH 4.
4 VU-meter.
5 Conmutador para el canal monitor y el VU-meter.
Con el conmutador en posición PFL, el canal se-
leccionado con la tecla PFL (13) puede monito-
rizarse con los auriculares; el VU-meter visualiza
el nivel del correspondiente canal.
Con el conmutador en posición OUTPUT, puede
monitorizarse el canal master seleccionado con
la tecla (16); el VU-meter visualiza el nivel de
salida del canal master correspondiente.
6 Zócalo BNC para la conexión de una lámpara
flexo (12 V/max. 5 W).
7 Interruptor ON/OFF
8 Ecualizador de 3 vías para los canales de en-
trada; control de agudos (HI), medios (MID) y
graves (LO).
9 Tecla ON /TALKOVER para la atenuación del
nivel de los canales CH1–CH4 durante el habla
en el canal MIC DJ.
10 Crossfader para cambiar de canal entre el CH 3 y
el CH 4.
11 Teclas START para el arranque remoto de los
equipos conectados en los canales CH 3 o CH 4,
respectivamente.
12 Potenciómetros para los canales de entrada.
10
10 Crossfader om te regelen tussen kanalen CH 3
en CH 4.
11 START-toetsen voor de faderstart van de compo-
nenten die aangesloten zijn op kanaal CH 3 resp.
CH 4
12 Schuifregelaars voor de ingangskanalen
13 PFL-toetsen voor de voorbeluistering van de
overeenkomstige ingangskanalen via een aan-
gesloten hoofdtelefoon
14 Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal CH X
15 MUTE-toets SCRATCH voor de masterkanalen
om speciale effecten te produceren
16 Schakelaar om de stereo-masterkanalen te selec-
teren; indien de schakelaar niet ingedrukt is, is het
masterkanaal CH X geselecteerd; de VU-meter
geeft het uitgangsniveau van dit kanaal aan.
Indien de toets ingedrukt is, wordt het masterka-
naal CH Y geselecteerd; de VU-meter geeft het
uitgangsniveau van dit kanaal aan.
17 Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal CH Y
18 Schuifregelaar voor het monitorkanaal (hoofdte-
lefoon)
19 6,3-mm-jack voor aansluiting van hoofdtelefoon
(impedantie ≥ 8 Ω)
1.2 Achterzijde
20 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~/50 Hz
21 Netzekering
22 Phono-masteruitgang CH Y voor aansluiting van
een versterker
23 Phono-masteruitgang CH X voor aansluiting van
een versterker
24 Phono-uitgangen REC 2 en REC 1 voor aansluit-
ing van geluidsopnameapparatuur; het opname-
niveau is onafhankelijk van beide masterrege-
laars (14) en (17)
25 Aansluiting van een gemeenschappelijke massa,
bv. met platenspelers
26 Phono-ingangen PHONO voor kanaal CH 3 en
CH 4 voor aansluiting van platenspelers op een
magneetsysteem
13 Teclas PFL para el monitorizaje de los correspon-
dientes canales de entrada, con los auriculares.
14 Potenciómetro para el canal master estéreo CH X
15 Tecla "mute" SCRATCH de los canales master
para generar efectos especiales.
16 Conmutador para selección de los canales
master estéreo:
Si el conmutador no está pulsado, queda selec-
cionado el canal master CH X; el VU-meter
visualiza los niveles de este canal.
Si el conmutador está pulsado, el canal master
seleccionado es el CH Y; el VU-meter visualiza el
nivel de señal de este canal.
17 Potenciómetro para el canal master estéreo CH Y.
18 Potenciómetro para el canal monitor (auricula-
res).
19 Conexión jack 6,3 mm para la conexión de auri-
culares (impedancia ≥ 8 Ω).

1.2 Panel trasero

20 Cable de alimentación para su conexión a 230 V~/
50 Hz.
21 Fusible principal.
22 Salida master CH Y para conexión a un amplifi-
cador.
23 Salida master CH X para conexión a un amplifi-
cador.
24 Salidas REC 1 y REC 2 para conexión de equi-
pos de grabación; el nivel de grabación es inde-
pendiente de los controles master (14) y (17).
25 Conexión de masa común, por ejemplo para gira-
discos.
26 Conexiones de entrada RCA del canal CH 3 y
CH 4 para conexión de giradiscos con sistema
magnético.
27 Conexiones de entrada LINE o CD de los cana-
les CH 1 a CH 4 para la conexión de equipos con
nivel de línea (por ej. sintonizador, reproductor de
CD, platina, etc).
27 Ingangen LINE resp. CD voor de kanalen CH 1 tot
CH 4 om apparatuur met lijnniveau zoals tuners,
CD-spelers, cassettespelers aan te sluiten
28 6,3-mm-ingangen voor kanaal CH 1 en CH 2 voor
aansluiting van monomicrofoons
29 3,5-mm-jack voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 4
30 3,5-mm-jack voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 3
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEC voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEC voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Bovendien vervalt elke ga-
rantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgeving-
stemperatuurbereik: 0 – 40°C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
28 Conexiones de entrada jack 6,3 mm de los cana-
les CH 1 y CH 2 para conexión de micrófonos
mono.
29 Conexión jack 3,5 mm para el control remoto del
equipo conectado en el canal CH 4.
30 Conexión jack 3,5 mm para el control remoto del
equipo conectado en el canal CH 3.
2
Avisos de seguridad
El equipo cumple la Directiva CE 89/336/CEE de
compatibilidad electromagnética y 73/23/CEE de
equipos de baja tensión.
Este equipo usa peligroso alto voltaje (230 V~).
Para evitar descargas eléctricas no abrir la caja.
Dejar el servicio técnico solo a personal auto-
rizado. Toda GARANTIA del equipo desaparece si
el equipo ha sido abierto.
Para su uso tener en cuenta los siguientes puntos:
El equipo solo puede utilizarse en interiores.
Evitar instalar el equipo en lugares excesivamente
calurosos o húmedos (rango de temperatura per-
misible de 0–40°C).
No conectar el equipo y desconectarlo de la red
inmediatamente si se produce una de estas situa-
ciones:
1. pueden observarse daños en el equipo o en el
cable de alimentación.
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. no funciona correctamente.
El equipo en cualquier caso solo debe repararse
por personal autorizado.
El cable de alimentación solo puede repararse por
el fabricante o personal autorizado.
Nunca quitar el cable de alimentación del zócalo
tirando de este.
Si el equipo se usa para otros propósitos que los
originalmente diseñados, si se usa de forma inco-
rrecta o no es reparado por personal autorizado,
se anula la responsabilidad de posibles daños.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0800

Tabla de contenido