26 Barrette à vis* AC POWER REMOTE pour un
interrupteur externe pour un démarrage/arrêt à
distance
Conseil : pour une commande à distance, lʼap-
pareil ne doit pas être allumé via lʼinterrupteur
POWER (14).
27 Fusible pour lʼalimentation de secours : tout
fusible fondu doit être remplacé par un fusible de
même type
28 Bornier à vis pour lʼalimentation de secours
(24 V )
29 Interrupteur GROUND/LIFT, pour séparer la
masse du signal de la masse du boîtier en cas de
ronflements (LIFT) ou pour les relier (GROUND)
30 Borniers à vis
"Remote Siren" : pour un déclenchement à dis-
tance de la sirène via un interrupteur fugitif
"Remote Chime" : pour un déclenchement à dis-
tance du gong via un interrupteur fugitif
"INPUTS Chime On/Off" avec cavalier de court-
circuit. Si le cavalier est retiré, aucun déclenche-
ment du gong à distance nʼest possible via les
barrettes (34) des entrées 2 – 4.
31 Réglage "Mute Level" pour régler la diminution
de volume en cas dʼannonce, de déclenchement
du gong ou de la sirène
32 Réglage "Siren Level" pour régler le volume de la
sirène
33 Réglage "Chime Level" pour régler le volume du
gong
34 Barrettes à vis* pour les entrées 2 – 4 : sur le
canal 2, cette entrée est branchée en parallèle
avec la prise se trouvant au-dessus (20) ; le
branchement droit sert respectivement pour le
déclenchement à distance du gong
35 Sélecteur des entrées 2 – 4 entre niveau micro
(touche non enfoncée) et niveau Ligne (touche
enfoncée)
36 Interrupteur "P.H. +18 V" des entrées 2 – 4 pour
commuter lʼalimentation fantôme +18 V ; néces-
saire si des micros condensateur ou électret
gli altoparlanti collegati non deve superare
240 W
(PA-5240) o 480 W
RMS
26 Morsettiera a viti* AC POWER REMOTE per un
interruttore esterno per accensione e spegni-
mento telecomandati.
N.B.: Per il telecomando, lʼapparecchio non deve
essere stato acceso con lʼinterruttore POWER
(14).
27 Fusibile per lʼalimentazione dʼemergenza;
sostituire un fusibile difettoso sempre con uno
dello stesso tipo
28 Contatti a vite per lʼalimentazione dʼemergenza
(24 V )
29 Interruttore GROUND/LIFT, per separare la
massa dei segnali dalla massa del contenitori
(LIFT) oppure per collegarle (GROUND) nel
caso di ronzii
30 Contatti a vite
"Remote Siren" per lʼattivazione telecomandata
della sirena tramite un pulsante
"Remote Chime" per lʼattivazione telecomandata
del gong tramite un pulsante
"INPUTS Chime On/Off" con ponte cortocircui-
tato
Se si toglie il ponte non è possibile lʼattivazione
telecomandata del gong mediante le morsettiere
(34) degli ingressi 2 – 4.
31 Regolatore "Mute Level" per impostare lʼabbas-
samento del volume durante un avviso, durante
lʼattivazione del gong o della sirena
32 Regolatore "Siren Level" per impostare il volume
della sirena
33 Regolatore "Chime Level" per impostare il
volume del gong
34 Morsettiere a viti* per gli ingressi 2 – 4; nel
canale 2, questo ingresso è in parallelo con la
presa (20) sovrastante; il contatto a destra serve
per lʼattivazione telecomandata del gong
35 Commutatore degli ingressi 2 – 4 fra livello mi -
crofono (tasto non premuto) e livello Line (tasto
premuto)
fonc tionnant avec une alimentation fantôme sont
branchés.
Attention ! lorsque lʼalimentation fantôme est
activée, il ne faut pas brancher de micros asy-
métriques aux entrées correspondantes, ils
pourraient être endommagés.
37 Interrupteur "P.H. +18 V" pour lʼentrée 1 pour
commuter lʼalimentation fantôme 18 V.
* il est possible de retirer les barrettes de leur emplacement
pour un accès facilité.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse jusquʼà 100 V est présente aux bornes haut-
parleurs (16, 25). Ne faites jamais fonctionner lʼam-
plificateur sans le couvercle de protection (15).
Les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que si lʼinstallation PA est éteinte.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. En aucun
36 Interruttore "P.H. +18 V" degli ingressi 2 – 4 per
(PA-5480).
attivare lʼalimentazione phantom 18 V; è neces-
RMS
sario con microfoni a condensatore e ad elettrete
che funzionano con alimentazione phantom
Attenzione! Con lʼalimentazione phantom atti-
vata, ai relativi ingressi non devono essere colle-
gati dei microfoni asimmetrici perché potrebbero
essere danneggiati.
37 Interruttore "P.H. +18 V" per lʼingresso 1 per atti-
vare lʼalimentazione phantom 18 V
* Per maggiore comodità, le morsettiere a viti si possono sfi-
lare dai connettori.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
Durante il funzionamento, ai contatti per altopar-
lanti (16, 25) è presente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. Non usare lʼamplifi-
catore senza la copertura protettiva (15).
Eseguire o modificare tutti i collegamento solo con
lʼimpianto PA spento.
Durante lʼuso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
.
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil et ne faites rien
tomber dans les ouïes de ven-
tilation car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pouvez su -
bir une décharge électrique.
.
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
cas les ouïes de ventilation ne doivent être obs-
truées.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., lʼappa-
reil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé, sʼil nʼest pas réparé par une
personne habilitée ; de même, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation et accessoires
Les amplificateurs PA-5240 et PA-5480 sont spécia-
lement conçus pour une utilisation dans des installa-
tions de public adress 100 V. Des sorties 100 V pour
5 zones de sonorisation au plus sont disponibles
dont le volume peut être réglé séparément. On peut
relier des micros (canaux 1 – 4) ou des appareils à
niveau ligne (canaux 2 – 5) aux cinq canaux dʼentrée
mixables entre eux. On peut également placer dans
le compartiment (1) un des modules MONACOR
suivants :
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni a persone o a cose.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego e accessori
Gli amplificatori PA-5240 e PA-5480 sono previsti
specialmente per lʼimpiego in impianti PA con uscita
audio 100 V. Le uscite audio 100 V sono disponibili
per un massimo di cinque zone di sonorizzazione il
cui volume può essere regolato individualmente. Ai
cinque canali dʼingresso, miscelabili fra di loro, si
possono collegare microfoni (canali 1 – 4) o appa-
recchi con livello Line (canali 2 – 5). Nel vano per
lʼinserto (1) si può inserire uno dei seguenti inserti
della MONACOR:
F
B
CH
I
11