Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8-KANAL-STEREO-MISCHPULT
8-CHANNEL STEREO MIXER
TABLE DE MIXAGE STEREO 8 CANAUX
MIXER STEREO A 8 CANALI
MPX-80
Bestell-Nr. 20.1880
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE MPX-80

  • Página 1 8-KANAL-STEREO-MISCHPULT 8-CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE STEREO 8 CANAUX MIXER STEREO A 8 CANALI MPX-80 Bestell-Nr. 20.1880 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 Œ 10 11 13 14 16 17 ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 1 Übersicht der Bedienelemente und 7 Ein-/Ausschalter POWER alle beschriebenen Bedienelemente und An - Anschlüsse 8 Betriebsanzeige schlüsse. 9 Mikrofon-Eingangsbuchsen, symmetrisch Die zusätzlichen Mikrofoneingänge (26) auf der 1.1 Frontseite Rückseite des Mischpultes werden abgeschal- 1 Trimmregler zum Einstellen der Ansprechemp- Inhalt tet, wenn an der Frontseite Mikrofone ange-...
  • Página 5: Rückseite

    Do not place any vessel filled with liquid on the 3 Applications unit, e. g. a drinking glass. The compact mixer MPX-80 is equipped with 2 mi - 18 Mains cable for connection to a mains socket Do not operate the unit and immediately dis-...
  • Página 6: Bedienung

    5 Bedienung Leuchtet bei lauten Signalspitzen die PEAK- 5.4 Monobetrieb LED (2) kurz auf, so ist noch eine Aussteue- Der Masterausgang (20) lässt sich mit dem Um - Vor dem Einschalten den Ausgangsregler MASTER rungsreserve von 6 dB (doppelter Signalpegel) schalter (19) auf Monobetrieb schalten.
  • Página 7: Announcements Via The Microphone

    den Knopf des Balancereglers (6) drücken, zum 6 Technische Daten Abschalten den Knopf herausziehen. Eingänge Klangregler Die Ansprechempfindlichkeit der Talkover-Schal- MIC 1, MIC 2: ..0,3 – 3 mV 9 × Tiefen: ... ±10 dB/80 Hz tung kann mit dem Trimmregler (1) stufenlos einge- umschaltbar auf 9 ×...
  • Página 8 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 1 Eléments et branchements 7 Interrupteur POWER marche/arrêt ments et branchements décrits. 8 Témoin de fonctionnement 9 Prises dʼentrée micro, symétriques. 1.1 Face avant Les entrées micro supplémentaires (26) sur la 1 Potentiomètre trimmer de réglage de la sensibi- face arrière de la table de mixage sont dé...
  • Página 9: Face Arrière

    - position du potentiomètre Master (14). lation, vous pourriez subir une La table de mixage compacte MPX-80 est dotée de décharge électrique. 2 canaux dʼentrée micro et de 6 canaux stéréo (res- 4) Via un casque stéréo, on peut faire une écoute pectivement commutables sur 2 sources) et est par- du niveau pré...
  • Página 10: Utilisation

    MASTER est présent à la sortie casque, voir cha- 3) Enfoncez la touche PFL (11) du canal à gérer. Le 5.4 Mode mono pitre 5.6. niveau du signal est affiché sur le VU-mètre (15). La sortie Master (20) peut être commutée sur le Reliez le casque (impédance 8 –...
  • Página 11: Registrazione Audio Tramite Lʼuscita Rec

    tion talkover, enfoncez le bouton du réglage de 6 Caractéristiques techniques balance (6) ; pour la désactiver, tirez-le. Entrées Egaliseur La sensibilité du circuit talkover peut être réglée MIC 1, MIC 2 : ..0,3 – 3 mV 9 x graves : .
  • Página 12: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 1 Overzicht van de bedienings - 7 POWER-schakelaar van de bedieningselementen en de aansluitin- elementen en aansluitingen 8 POWER-LED gen. 9 Ingangsjacks voor microfoon, gebalanceerd De extra microfooningangen (26) op de achter - 1.1 Frontpaneel zij de van het mengpaneel worden uitgeschakeld, 1 Trimregelaar om de aanspreekgevoeligheid van...
  • Página 13: Achterzijde

    EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt. 3 Toepassingen van de stand van de masterregelaar (14). Het compacte mengpaneel MPX-80 is met 2 micro- WAARSCHUWING De netspanning van het ap paraat 4) Via een stereohoofdtelefoon kunt u zowel het foon-ingangskanalen en 6 stereokanalen (telkens is levensgevaarlijk.
  • Página 14: Bediening

    5 Bediening Als de PEAK-LED (2) bij luide signaalpieken 5.4 Monomodus even oplicht, beschikt u nog over een uitsturings- U kunt de masteruitgang (20) met de keuzeschake- Om inschakelploppen te vermijden, is het aanbevo- reserve van 6 dB (dubbel signaalniveau). Als de laar (19) naar monomodus schakelen.
  • Página 15: Geluidsopname Via De Uitgang Rec

    gedempt. Om de talkover-functie in te schakelen, 6 Technische gegevens drukt u de knop van de balansregelaar (6) in, om de Ingangen Equalizer functie uit te schakelen, trekt u de knop weer uit. 9 x lage tonen ..±10 dB/80 Hz MIC 1, MIC 2: .
  • Página 16: Panel Przedni

    3 Zastosowanie porażenie prądem elektrycznym. nocześnie w panelu przednim, jak i ścianie tylnej Kompaktowy mikser mikrofonowy MPX-80 wypo - miksera. Wejścia w panelu przednim są priory te - Należy przestrzegać następujących zaleceń: sażony jest w 2 wejściowe kanały mikrofonowe oraz towe, tzn.
  • Página 17: Działanie

    3) W celu rejestracji dźwięku należy podłączyć 5.1 Podstawowe cechy kanałów 5.2 Podstawowe cechy kanałów urządzenie rejestrujące do wyjścia REC (21). wejściowych stereo wejściowych mikrofonowych Poziom sygnału na wyjściu REC jest niezależny 1) Aby optymalnie wyregulować poziomy sygna łów 1) W celu optymalnego wyregulowania kanałów od pozycji głównego regulatora MASTER (14).
  • Página 18 8-kanals stereomixer Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel - ske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger 1. hvis der er synlig skade på enheden eller net- Denne enhed overholder alle de påkrævede EU Hvis enheden skal tages ud af drift for direktiver, og er derfor mærket med kablet.
  • Página 19 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0150.99.03.11.2012...

Este manual también es adecuado para:

20.1880