2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
G
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.
G
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
G
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het toestel of het netsnoer zichtbaar
beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat de module bijvoorbeeld gevallen is,
3. wanneer de module slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
2 Consejos de utilización y seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas reque-
ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso (230 V~). No
haga nunca ninguna modifica-
ción en el aparato y no intro-
duzca nada por las rejillas de
ventilación, de lo contrario podría
sufrir descargas eléctricas.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
G
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de cualquier tipo de proyec-
ción de agua, de salpicaduras, de la humedad
elevada y del calor (temperatura de funciona -
miento autorizada: 0 – 40 °C).
G
En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tienen líquidos o vasos sobre el aparato.
G
El calor destacado del aparato debe evacuarse
correctamente por los agujeros de ventilación. En
ningún caso, deben estar obturados.
G
No haga nunca funcionar y desconecte inmedia-
tamente el aparato cuando:
1. daños aparecen en el aparato y el cable de red.
2. después de una caída o accidente similar..., el
aparato pueda presentar un defecto.
3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico especializado.
G
No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, sujételo siempre por la toma.
G
Para limpiar el aparato, utilice solamente un trapo
seco y suave, en ningún caso productos químicos
o agua.
G
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
.
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De Power-Mixer MPM-400 is een combinatie van een
4-kanaals mengpaneel en een stereo-eindverstek er
met een uitgangsvermogen van 2 × 100 W
ontworpen voor diverse geluidsregelingen, ook op
het podium. Voor DJ-toepassingen is een automati-
sche talkover-schakeling voorzien.
U kunt de MPM-400 in de als toebehoren ver krijg -
bare koffer MPM-400C plaatsen of in een 19"-rack
(482 mm) monteren. Voor de montage in een rack
hebt u 2 HE (rack-eenheden = 89 mm) nodig.
Het mengpaneel beschikt over 4 ingangskanalen
met aansluitingen voor 5 stereobronnen (3 × Line,
2 × Phono) en 3 microfoons. Het eerste microfoon-
kanaal is in geval van DJ-gebruik uitgerust met een
automatische talkover-functie. U kunt de ingangsge-
voeligheid van de ingangskanalen aanpassen met
de regelaars PRESET.
Het mengpaneel is uitgerust met twee equalizers:
een 2-bandse equalizer voor het DJ-MIC-kanaal en
een 3-bandse equalizer voor het masterkanaal.
Bovendien kunt u via de stereo-aan sluit ingen SEND
en RETURN een extern effect enapparaat tussen-
schakelen. Elk kanaalsignaal kan afzonderlijk naar
het effectenkanaal worden ge schakeld.
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada;
por estos mismos motivos carecería todo tipo de
garantía.
Cuando el aparato está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en
una fábrica de reciclaje de proximidad para
contribuir a una eliminación no contami-
nante.
3 Posibilidades de utilización
La mesa de mezcla amplificada MPM-400 es una
combinación de una mesa de mezcla 4 canales y de
un amplificador estéreo con una potencia de salida
de 2 × 100 W
. Está fabricada para sonorizacio-
RMS
nes de todo tipo y también para escenarios. Para
una utilización DJ, la mesa dispone de una con-
mutación Talkover automática integrada.
La MPM-400 puede funcionarse dentro de la caja
de modelo MPM-400C, disponible en opción, o
instalarse en un rack 482 mm/19". Para una instala-
ción en rack, 2 unidades = 89 mm son necesarias.
La mesa de mezcla dispone de 4 canales de
entradas con conexiones para 5 fuentes estéreo
(3 × línea, 2 × phono) y 3 micros. El primer canal
micro permite instalaciones DJ con un talkover auto -
mático. La sensibilidad de entrada de los canales de
entrada se regula con los potenciómetros PRESET.
El aparato dispone de dos ecualizadores: un
ecualizador 2 vías para el canal DJ MIC y un ecua-
lizador 3 vías para la señal master. A más, puede
insertar un aparato a efectos externo vía las cone-
xiones estéreo SEND y RETURN. Cada canal
puede conmutar separadamente en la vía de efecto.
4 Apparatuur aansluiten
Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
4.1 Stereoapparatuur
Cd-spelers, bandrecorders en andere audioappara-
tuur met lijnniveau-uitgangen worden via cinch-
kabels op de lijningangen (24 en 26) van de kanalen
2, 3 en 4 aangesloten. Instrumenten met lijnniveau-
stereo-uitgangen (keyboards etc.) kunt u eveneens
. Het is
RMS
via de lijningangen toevoegen.
Voor platenspelers met magnetische cel beschik-
ken de kanalen 3 en 4 over RIAA-phono-ingangen
(25). Zorg dat u hierbij de afzonderlijke phono-mas-
sakabel met de massaklemschroef (23) aan de ach-
terzijde van het toestel verbindt, omdat er anders
bromstoringen kunnen optreden.
4.2 Microfoons
Het monomicrofoonkanaal CH 1 (ongebalanceerd)
is met zijn automatische talkover-functie bijzonder
geschikt voor DJ-toepassingen. Het wordt met het
signaal van de masteruitgangen LEFT/RIGHT
gemengd. Gebruik voor aansluiting van een micro-
foon op dit kanaal de jack MIC/CH 1 (1).
Het stereokanaal CH 2 (ongebalanceerd) be -
schikt over twee microfooningangen (2). Het ene mi -
crofoonsignaal wordt met dat van het linker master-
kanaal gemengd, het andere met dat van het rechter
kanaal. Wenst u slechts een microfoon op CH 2 te
gebruiken, sluit hem dan aan op de jack CH 2-L /
MONO. Het microfoonsignaal wordt dan automa-
tisch met het signaal op beide masterkanalen LEFT/
RIGHT gemengd.
4.3 Opnametoestel
Voor geluidsopnamen sluit u het opnametoestel aan
op de stereo-uitgang REC (21). De jack REC ligt
parallel met de uitgang MASTER (22). Het signaal-
niveau is afhankelijk van de instelling van de
masterregelaars LEFT (14) en RIGHT (15).
4 Conexiones de los aparatos
Antes de efectuar las conexiones de los aparatos o
de modificarlas, desconecte la mesa de mezcla.
4.1 Aparatos estéreo
Los lectores CD, grabadores audio y otros aparatos
audio con salida nivel línea, se conectan a las en -
tradas línea (24 y 26) de los canales 2, 3 y 4 con
cables RCA. Los instrumentos con salidas estéreo
nivel línea (teclados etc.) también pueden mez-
clarse vía las entradas línea.
Para giradiscos con sistema magnético, los
canales 3 y 4 disponen de entradas phono RIAA
(25); verifique que el cable de masa phono separato
esté conectado con el borne de masa (23) de la
parte trasera si no pueden aparecer zumbidos.
4.2 Micros
El canal micro mono CH 1 (asimétrico) se adapta
particularmente con su función talkover automática,
a una utilización DJ. Se mezcla en las señales
master LEFT/RIGHT. Para conectar un micro a este
canal, utilice la toma MIC/CH 1 (1).
El canal estéreo CH 2 (asimétrico) dispone de
dos entradas micro (2). Un micro se mezcla en la
señal master izquierdo y el otro en la señal master
derecho. Si CH 2 debe funcionar únicamente con un
micro, conecte el micro a la toma CH 2-L /MONO.
La señal micro se mezcla entonces automática-
mente en las dos señales master LEFT/RIGHT.
4.3 Grabador
Puede conectar un grabador a la salida estéreo
REC (21) para efectuar grabaciones audio. La toma
REC es paralela a la salida MASTER (22). El nivel
de la señal depende de la posición de los potenció-
metros master LEFT (14) y RIGHT (15).
NL
B
E
13