Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8,000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 8 000 WATTS
GENERADOR 8 000 WATTS
RY908000E
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................13-15
 Maintenance .................................16-19
 Troubleshooting ................................. 20
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................13-16
 Entretien ........................................17-20
 Dépannage .........................................21
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................13-16
 Mantenimiento ..............................17-20
 Corrección de problemas .................. 21
 Pedidos de piezas/
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
A D V E R T E N C I A :
GUARDE ESTE MANUAL
P a r a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY908000E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 8,000 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 8 000 WATTS GENERADOR 8 000 WATTS RY908000E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 9 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) tapa de relleno de aceite / varilla medidora de C - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme, destornillador Phillips) aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,...
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 15 A - Digital display (affichage numérique, pantalla digital) B - Mode button (bouton « mode », botón mode) Mode Fig. 12 Fig. 13 Fig. 16 A - Start button (bouton démarrage, botón de arranque) Fig. 14 Fig.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) A - Engine switch / fuel valve / choke lever B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, (interrupteur du moteur / robinet de tapa de relleno de aceite/varilla medidora de carburant / levier d’étrangleur, interruptor del aceite)
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  For power outages, permanently installed stationary gen- parts or failure to follow maintenance instructions may erators are better suited for providing back-up power to create a risk of shock or injury. the home. Even a properly connected portable generator  Maintain the unit per maintenance instructions in this can become overloaded.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING DANGER PELIGRO Never remove fuel cap when unit is run- RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le ning. Shut off engine and allow the unit DANGER capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: to cool at least five minutes.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............. 420 cc OHV Rated Voltage ..........120 V / 240 V Spark Plug ........LG F7TC or equivalent Rated Amps ..........66.6 A / 33.3 A Rated Output*............8,000 W Lubricant Fill Volume ......approximately 32 oz. Starting Watts ............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY See Figure 6. See Figure 7. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the same WARNING: side as the handle. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Locate the following items: short circuit the battery terminals or charge in a sealed 2 axles...
  • Página 17: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and local fire prevention regulations.
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT ADDING FUEL See Figure 9. See Figure 10. NOTICE: DANGER: Attempting to start the engine before it has been properly Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap filled with lubricant will result in equipment failure. when unit is running.
  • Página 19 OPERATION STOPPING THE ENGINE When a cumulative run time of 25 hours has been reached, P25 will display on the meter as a reminder to change the See Figures 12 - 13. engine lubricant after the initial 25 hours of run time. To stop the engine under normal operating conditions: When a cumulative time of 50 hours is reached, P50 will  Remove any load from the generator.
  • Página 20: General Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- CHECKING/CLEANING AIR FILTER trol devices and systems may be performed by any qualified See Figure 17. repair establishment or individual with original or equivalent For proper performance and long life, keep air filter clean. parts.
  • Página 21 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figure 19. See Figures 21 - 23. The spark plug must be properly gapped and free of deposits To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the in order to ensure proper engine operation. To check: fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Página 22 MAINTENANCE TRANSPORTING  Remove the old fuse by pulling straight out.  Insert new 10 amp ATO blade-type fuse.  Verify the engine switch/fuel valve/choke lever is in the OFF position.  Close cover.  Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting BATTERY REMOVAL AND PREPARATION the machine.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Run switch is in the OFF position. Turn run switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 25 NOTES / NOTAS...
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER :  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces toute autre d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne ou le non-respect des instructions peut présenter des risques d’électricité.
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise le batterie de acide de plomb (Pb). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de Symbole de recyclage jeter les batteries dans les ordures ménagères.
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE DANGER PELIGRO Ne jamais retirer le capuchon du réservoir RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le d’essence pendant que l’appareil fonctionne. DANGER capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil...
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 33: Gestion De L'ÉNergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Pour tester :  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils Reset (Réinitialiser). reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur..........420 cc , OHV Bougie .......... LG F7TC ou équivalente Ampérage nominal ........66,6 A / 33,3 A Volume de remplissage de lubrifiant ..environ 0,9 l (32 oz) Sortie nominale* .............8 000 W Volume de carburant ........22,7 l (6 gal) Watts démarrage ..........10 000 W...
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Página 36: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES CONNEXION ET DÉBRANCHER DE Voir la figure 6. BATTERIE Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice Voir la figure 7. à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que la poignée. AVERTISSEMENT :  Localiser les pièces suivantes : Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion, ne...
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 38 UTILISATION  Des règlements additionnels peuvent être imposés d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les construction. instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct.
  • Página 39: Affichage Numérique

    UTILISATION DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE  Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position OFF (ARRET). Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de  Retirer lentement le bouchon du réservoir de carburant. démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le  Remplir le réservoir de carburant à...
  • Página 40: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR  Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser. S’assurer que le moteur et Voir les figures 12 et 13. l’échappement de l’outil sont refroidis. Pour arrêter le moteur dans des conditions de  Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers fonctionnement normales : soi, jusqu’à...
  • Página 41: Entretien Général

    ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir la figure 17. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 42 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BOUGIE VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT / Voir la figure 19. CARBURATEUR L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit Voir les figures 21 à 23. être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de correctement.
  • Página 43 ENTRETIEN  Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à  Insérer le fusible neuf de 10 A lame type. essence.  Fermer le couvercle du porte-fusible.  Tirer sur les conduits pour s’assurer qu’ils sont fixés RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR solidement.
  • Página 44: Calendrier D'ENtretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Página 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur de marche est en la position OFF Tourner l’interrupteur de marche à la position (ARRÊT). « ON » (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau dans Vidanger l’ensemble du système et remplir de le carburant.
  • Página 46 NOTES / NOTAS...
  • Página 47: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 51: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO Nunca retire la tapa de combustible mientras esté RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURES GRAVES : Ne jamais retirer le DANGER capuchon du réservoir d'essence pendant que l'appareil fonctionne. encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar Éteindre le moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au moins RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: la unidad durante al menos cinco minutos.
  • Página 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 54: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Para efectuar una prueba:  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........420 cc , OHV Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Amperaje nominal........66,6 A / 33,3 A Bujía..........LG F7TC o equivalente Volumen de llenado Salida nominal* ............8 000 W de lubricante ........aprox.
  • Página 56: Desempaquetado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 57: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 7. Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en del mismo lado del mango. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no  Localice los siguientes artículos: cause cortocircuito en las terminales de las baterías...
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior por el fabricante de este producto. El empleo de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. aditamentos o accesorios no recomendados podría Los gases de escape del generador contienen niveles causar lesiones graves.
  • Página 59: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Consulte a un electricista calificado, a un inspector de  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de aceite. El nivel de lubricante siempre debe estar instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción: entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en varilla medidora.
  • Página 60: Pantalla Digital

    FUNCIONAMIENTO El temporizador de funcionamiento/mantenimiento muestra la cantidad de tiempo de lleva funcionando el ADVERTENCIA: generador desde que se lo encendió. Este temporizador se La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente reinicia cada vez que se apaga en generador. inflamables y explosivos.
  • Página 61: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO  Presione el botón de arranque para encender el motor. TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 15. NOTA: Es posible que deba cargarla la batería antes poder arrancar el generador exclusivamente mediante  Apague la generador. la interruptor del motor. El generador puede arrancarse  Levante el mango.
  • Página 62: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones Vea la figura 17. calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 63: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y  Retire los bujías con la llave (no incluido).  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela DEL CARBURADOR con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el Vea las figuras 21 a 23.
  • Página 64: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO  Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro  Abra la sujetador de la fusible. apretando los extremos del sujetador de retención con  Para el desmontaje, sujete el fusible viejo y tire del mismo pinzas. hacia afuera.
  • Página 65: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 66: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido está en la posición Ponga el interruptor de encendido en ON OFF (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo.
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido