Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7,000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS
GENERADOR 7 000 WATTS
RY907000
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty .............................................20
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................13-16
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie .............................................21
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................13-16
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía .............................................21
 Pedidos de piezas/
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
Para reducir el
GUARDE ESTE MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY907000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7,000 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS GENERADOR 7 000 WATTS RY907000 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé à molette, llave de combinación) C - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, destornillador de cabeza Phillips) Fig.
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 14 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) Fig. 12 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Recoil starter grip (poignée du démarreur à...
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 19 Fig. 23 A - Engine switch position commutateur de moteur dans de la position MARCHE, coloque el interruptor del motor A - Carburetor drain screw (vis de vidange en la posición ENCENDIDO) du carburateur, tornillo de drenaje del B - Lock button (bouton de verrouillage , botón carburador) A - Spark plug (bougie, bujía)
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement parts Operator’s Manual. and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine DANGER and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is slowly to release any pressure built up in the fuel system running.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .............120V/240V Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Amps ............. 58.3A/29.1A Fuel Volume ..............6 gal. Rated Output ............7000 W Starting Watts ............8750 W Rated Frequency ............60 Hz KNOW YOUR GENERATOR FUEL VALVE See Figure 2. Fuel flow from the fuel tank to the engine is turned on and The safe use of this product requires an understanding of the off using the fuel valve.
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY INSTALLING THE WHEELS See Figure 7. See Figure 6. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the same WARNING: side as the handle. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Locate the following items: short circuit the battery terminals or charge in a sealed 2 axles...
  • Página 17 OPERATION  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. WARNING:  Always position the generator on a flat firm surface. If this generator will be used only with cord and plug- connected equipment, National Electric Code does SPECIAL REQUIREMENTS: not require that the unit be grounded.
  • Página 18: Digital Display

    OPERATION  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises to the upper portion of the dipstick. WARNING:  Replace and secure the oil cap/dipstick. Always shut off engine before fueling. Never remove fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot USING FUEL STABILIZER engine.
  • Página 19: Maintenance

    OPERATION STARTING THE ENGINE NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting; return it gently to its original place. See Figures 13 - 16.  Allow the engine to run for 15-30 seconds, then move NOTICE: the choke to the RUN position. On a level surface with the engine off, check the lubricant STOPPING THE ENGINE level before each use of the generator.
  • Página 20 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE  Clean air vents with low pressure air that does not exceed 25 psi. See Figure 19.  Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp The spark plug must be properly gapped and free of deposits cloth.
  • Página 21 MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR TRANSPORTING See Figures 21 - 23.  Turn the engine switch OFF ( O ). To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the  Disconnect any equipment that is plugged into the gen- fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. Lubricant level is low.
  • Página 24: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER :  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. manuel d’utilisation.  Utiliser seulement les pièces et accessoires de rechange  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer recommandées ou équivalentes et suivre les instructions du qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,...
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE DANGER Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus comme décrit précédemment. (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 34: Afficheur Numérique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur........GX390, 389 cc, OHV Ampérage nominal ........58,3 A / 29,1 A Volume de carburant ........22,7 l (6 gal.) Sortie nominale ............7 000 W Watts démarrage ............8 750 W Fréquence nominale ...........60 Hz BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATRICE ROBINET DE CARBURANT...
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Pièce Description Qté.
  • Página 36: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE CONNEXION ET DÉBRANCHER DE INSTALLATION DES ROUES BATTERIE Voir la figure 6. Voir la figure 7. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que la poignée. AVERTISSEMENT :  Localiser les pièces suivantes : Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion, ne...
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN d’inattention peut entraîner des blessures graves. QUELQUES MINUTES.
  • Página 38: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION EXIGENCES PARTICULIÈRES :  Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la Il existe peut-être des règlements en matière de santé et zone hachurée de la jauge. sécurité...
  • Página 39: Affichage Numérique

    UTILISATION signaler que le lubrifiant du moteur doit être changé après les 25 heures initiales de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Lorsque le temps cumulé de fonctionnement du compteur L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables atteint 50 heures, « P50 » s’affichera sur le compteur pour et explosives.
  • Página 40: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION mettre en marche la génératrice en tirant sur le lanceur.  Mettre le robinet de carburant sur ARRÊT ( O ). Une fois que la génératrice a été mise en marche, la charge  Appuyer sur la partie inférieure du commutateur de manière de la batterie s’effectue pendant que l’unité...
  • Página 41 ENTRETIEN INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique Voir la figure 17. avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie remplacer la bougie.
  • Página 42 ENTRETIEN TRANSPORT VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).  Mettre le robinet de carburant sur ARRÊT ( O ). ...
  • Página 43: Calendrier D'ENtretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Niveau de lubrifiant bas.
  • Página 45: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour...
  • Página 46 NOTES Page 22 — Français...
  • Página 47: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 51: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DANGER Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 54: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona generador, sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del correctamente).
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V/240 V Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Amperaje nominal.......... 58,3 A/29,1 A Fuel Volume .............22,7 l (6 gal.) Salida nominal ............7 000 W Salida máxima ............8 750 W Frecuencia nominal ............60 Hz FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Vea la figura 2.
  • Página 56: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 57: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en del mismo lado del mango. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no  Localice los siguientes artículos: cause cortocircuito en las terminales de las baterías...
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 59: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE Vea las figuras 8 y 9. El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible  Sujete la correa en el pasador del mango y en el generador. (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se  Para levantar el mango (para trasladar la generador): evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el...
  • Página 60: Pantalla Digital

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) (APAGADO). El modelo de este generador se proporciona con capacidades  Retire lentamente la tapa de combustible. de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela, pues esto  Llene el tanque de combustible hasta una altura de puede dañar el motor.
  • Página 61: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Para apagar el motor en una situación de emergencia:  Permita que el motor funcione 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN  Presione la parte inferior del interruptor para colocar el (FUNCIONAMIENTO). interruptor del motor en la posición OFF (apagado) ( O ). APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 14 y 16.
  • Página 62: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al Vea la figura 18. nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel aceite.
  • Página 63 MANTENIMIENTO  Coloque el conducto de combustible con válvula de  Para seguridad, inserta el pasadors para asegurar del mangos antes de transportar. combustible en un recipiente de combustible de la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado  Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la máquina del tanque.
  • Página 64: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 65: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en APAGADO Ponga el interruptor del motor en ENCENDIDO (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 66: Garantía

    El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O...
  • Página 67 NOTAS Pàgina 22 — Español...
  • Página 68: California - Propuesta De Ley Núm

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido