Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
cc
STRING TRIMMERS
TAILLE-BORDURES À LIGNE
4 TEMPS DE 30
RECORTADORAS DE HILO
DE CUATRO TIMPOS 30
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 7-9
 Maintenance ................................. 9-13
 Troubleshooting .......................... 14-15
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
cc
cc
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ........................................ 7-9
 Entretien ...................................... 10-13
 Dépannage .................................. 14-15
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento .............................. 7-9
 Mantenimiento ............................ 10-13
 Solución de problemas ............... 14-15
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY4CCS
RY4CCSVNM
RY4CSS
RY4CSSVNM
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY4CCS

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY4CCS RY4CCSVNM 4-CYCLE STRING TRIMMERS TAILLE-BORDURES À LIGNE 4 TEMPS DE 30 RECORTADORAS DE HILO DE CUATRO TIMPOS 30 RY4CSS RY4CSSVNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Página 2 F - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado) G - Trigger lock-out (gâchette avec verrou, RY4CCS gatillo con seguro) RY4CCSVNM H - Starter grip and rope (poignée et cordon du lanceur, mango y cuerda del arrancador) I - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 9 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA HALF CHOKE FULL CHOKE 1. PRESS PRIMER BULB 10X 1. PRESS PRIMER BULB 10X 2. SET TO FULL CHOKE 2.
  • Página 4 Fig. 13 Fig. 11 Fig. 16 A - Straight shaft trimmer (taille-bordures à arbre droit, recortadora de eje recto) B - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) C - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación) D - Best cutting...
  • Página 5 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 22 A - Latch (loquet, pestillo) A - Feeler gauge (jauge d’épaisseur, calibrador B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa A - Screw (vis, tornillo) de separaciones) del filtro de aire) B - Top engine cover...
  • Página 6: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable WARNING: support. Stable footing on a solid surface enables better control of the unit in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in ...
  • Página 7: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  We recommend taking your equipment to a qualified  Allow the engine to cool; empty the fuel tank, and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. service center for repair, as service performed by inexperienced or unqualified persons may damage the ...
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line Cutting Width Engine Displacement............30cc Curved Shaft ............17 in. Engine Lubricant Volume..........2.2 oz Straight Shaft ............18 in. Line Diameter ............0.095 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER GRASS DEFLECTOR See Figure 1. The trimmer includes a grass deflector that helps protect The safe use of this product requires an understanding of you from flying debris.
  • Página 10 ASSEMBLY INSTALLING THE POWER HEAD TO THE  Place the front handle along the upper shaft to a position that allows for comfortable operation. ATTACHMENT  Insert the handle support tab into the slot in the front See Figure 2. handle.
  • Página 11: Operation

    OPERATION FUELING AND REFUELING THE TRIMMER WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second Gasoline and its vapors are highly flammable and is sufficient to inflict serious injury. explosive.
  • Página 12: Operating The Trimmer

    OPERATION  Set the choke lever to the RUN position. NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will damage the engine and should not be used.  Pull the starter grip and rope until the engine runs. To add engine lubricant: To stop the engine: ...
  • Página 13: Cutting Tips

    OPERATION CUTTING TIPS  Tap the bump knob on ground to advance line. The line advances each time the knob is tapped. Do not hold the See Figures 9 - 11. knob on the ground.  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from NOTE: The line trimming cut-off blade on the grass deflector your body.
  • Página 14: General Maintenance

    MAINTENANCE  Insert the bump knob and spool assembly through the GENERAL MAINTENANCE opening in the string head housing. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  Align the slots on the lower string head housing with the plastics are susceptible to damage from various types of tabs on the upper string head housing.
  • Página 15 CLEARANCE SPARK PLUG REPLACEMENT See Figures 21 - 23. This engine uses an Champion RY4C, Ryobi AC00164A, Inspect the camshaft-to-rocker arm clearance after every or equivalent spark plug with .025 in. electrode gap. Use 25 hours of operation. This should be done in a clean, dust- a recommended or equivalent replacement and replace free environment.
  • Página 16: Storing The Product

    MAINTENANCE • While holding a wrench on the flats of the adjusting nut  If storing the product vertically, do so with the engine up to avoid hydraulically locking the engine due to lubricant with one hand, loosen the retaining nut with a second entering the combustion chamber.
  • Página 17: Maintenance Schedule

    IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 13 — English...
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grass wraps around driveshaft Cutting tall grass at ground level. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. housing and string head Operating trimmer at part throttle. Operate trimmer at full throttle. If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or a qualified service center for assistance. NOTICE: As the equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in the Maintenance section.
  • Página 20: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est souffrant AVERTISSEMENT : ou contrarié, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ...
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne. vider le réservoir de carburant, et arrimer l’outil. d) Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de ...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Cylindrée ..............30 cc Largeur de coupe avec ligne Volume de lubrifiant moteur ......65 ml (2,2 oz) Arbre courbe ........432 mm (17 po) Diamètre de coupe : ....2,4 mm [0,095 po (0.095 in.)] Arbre droit ..........457 mm (18 po) APPRENDRE À...
  • Página 24 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT AVERTISSEMENT : Voir la figure 3. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Abaisser la poignée avant sur le dessus de l’arbre supérieur, accessoires non recommandés pour la produit. De à...
  • Página 25: Utilisation

    UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier AVERTISSEMENT : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement d’inattention peut entraîner des blessures graves. inflammables et explosives.
  • Página 26: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la  Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL performance du moteur et la durée de service. Cette unité CHOKE (complètement ouvert). est expédiée avec une bouteille d’huile 20W50 pour faciliter NOTE : Enfoncer complètement la gâchette de l’étrangleur le rodage du moteur.
  • Página 27: Conseils De Coupe

    UTILISATION  Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de AVERTISSEMENT : la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais rapidement.
  • Página 28: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 29: Réglage Du Ralenti

    été effectuées. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE AVERTISSEMENT : Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C, Ryobi AC00164A ou équivalente avec un écartement d’électrode L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplacée le moteur est au ralenti.
  • Página 30: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN CHANGER LE LUBRIFIANT À MOTEUR  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Laisser le moteur refroidir complètement. Voir la figure 20.  Retirer la vis de la partie supérieure du couvercle moteur. Retirer le couvercle moteur et le mettre de côté. AVERTISSEMENT : ...
  • Página 31: Fonctionnement Du Moteur À Haute Altitude

    DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 13 — Français...
  • Página 32: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant.
  • Página 33 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La ligne n’avance pas Ligne soudée sur elle-même. Replacer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil. Pas assez de ligne sur la bobine. Installer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada ADVERTENCIA: de la sierra. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, en- El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo fermo, molesto o bajo los efectos del alcohol, drogas o puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones medicamentos.
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES clima frío es un factor importante que contribuye al tanque de combustible después de apagarse el motor. No síndrome de Raynaud. fume durante el reabastecimiento. b) Después de cada período de utilización de la unidad,  Apague el motor y deje que se enfríe antes del haga ejercicio para aumentar la circulación de la reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad.
  • Página 36: Símbolos

    SYMBOLES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ............30 cc Anchura del corte del hilo Volumen de lubricante de motor ....65 ml (2,2 oz) Eje curvo .......... 432 mm (17 pulg.) Diámetro del hilo ....2,4 mm [0,095 pulg. (0.095 in.)] Eje recto ...........
  • Página 38: Instalación Del Cabezal Motor En El Aditamento

    ARMADO MONTAJE DEL MANGO DELANTERO ADVERTENCIA: Vea la figura 3. No intente modificar este producto ni hacer accesorios  Presione el mango delantero de la parte superior de la no recomendados para la misma. Cualquier alteración o sección superior del eje y llévelo a la posición que indica modificación constituye maltrato el cual puede causar la flecha del eje, inclinando el mango en dirección al gatillo una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE DE LA RECORTADORA No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de ADVERTENCIA: un instante es suficiente para infligir una lesión grave. La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos.
  • Página 40: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante Para Motor

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE AVISO: LUBRICANTE PARA MOTOR No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter Vea la figura 6. puede producir humo en exceso, pérdida de lubricante, y daños en el motor. AVISO: ARRANQUE Y APAGADO Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el Vea las figuras 7 y 8.
  • Página 41: Manejo De La Recortadora

    FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de derecha a izquierda. La recortadora de eje recto corta Vea la figura 9. cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia ADVERTENCIA: el operador.
  • Página 42: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 43 REEMPLAZO DE LA BUJÍA ADVERTENCIA: En este motor se emplea una bujía Champion RY4C, Ryobi AC00164A o equivalente con una separación interelectródica El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. de 0,63 mm (0.025 pulg.). Utilice un repuesto recomendadas Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir o equivalent y cámbielo anualmente.
  • Página 44: Cambio Del Lubricante Para Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOTOR  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar. Vea la figura 20.  Quite los tornillos de la tapa superior del motor. Quite la tapa del motor y déjela a un lado.
  • Página 45: Operación Del Motor A Altitudes Elevadas

    LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 13 — Español...
  • Página 46: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible.
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No avanza el hilo El hilo se pegó a sí mismo. Reemplace más hilo. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo correspondiente en este manual. No hay suficiente hilo en Instale más hilo. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo el carrete.
  • Página 48 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry4ccsvnmRy4cssRy4cssvnm

Tabla de contenido