F
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
B
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
CH
ment branché, utilisé, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
L'appareil de surveillance pour réseau Public Adress
est utilisé pour surveiller des lignes haut-parleurs et
des sorties amplificateurs dans des installations de
sonorisation Public Adress 100 V. Il est possible de
relier au plus 8 amplificateurs et 2 amplificateurs de
réserve. Si un amplificateur n'est pas allumé ou ne
fonctionne pas à cause d'un problème technique,
l'amplificateur de réserve commute automatique-
ment sur la sortie. Comme message d'erreur, la LED
AMP FAULT (4) clignote et un signal sonore retentit.
Les lignes haut-parleurs peuvent en plus être
surveillées contre un court-circuit par rapport à la
masse. En cas de court-circuit, la LED GROUND
FAULT (1) clignote et un signal sonore retentit.
4 Positionnement de l'appareil
L'appareil est prévu pour être placé dans un rack
482 mm, 19", il peut également être posé directe-
ment sur une table. Pour une installation en rack,
une hauteur de 2 unités (2 unités = 89 mm) sont
nécessaires.
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
I
lità per eventuali danni a persone o a cose e cesa
ogni diritto di garanzia.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il dispositivo di controllo corrente per PA viene
impiegato per controllare le linee di altoparlanti e le
uscite di amplificatori negli impianti di sonorizza-
zione PA con uscita audio 100 V. Si possono colle-
gare fino a 8 amplificatori e due amplificatori di
riserva. Se un amplificatore non è acceso oppure se
viene a mancare per un difetto tecnico, l'amplifica-
tore di riserva viene collegato automaticamente con
la relativa uscita. Il LED AMP FAULT (4) lampeg-
giante e un segnale acustico segnalano l'anomalia.
In più è possibile controllare le linee degli alto-
parlanti per vedere se ci sono dei cortocircuiti verso
terra. In caso di cortocircuito il LED GROUND
FAULT (1) si mette a lampeggiare e si sente un se-
gnale d'allarme.
4 Collocare l'apparecchio
L'apparecchio è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche su un
tavolo. Per il montaggio in un rack occorrono due
unità di altezza (= 89 mm).
5 Collegare l'apparecchio
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo da
una persona qualificata e in ogni modo con l'im-
pianto PA e il dispositivo di controllo spenti.
Per maggiore comodità, i morsetti a vite si pos-
sono staccare dall'apparecchio e rimontare dopo il
collegamento.
La figura 3 a pagina 3 illustra un esempio di col-
legamento: nel gruppo A, quattro amplificatori e un
8
5 Branchements de l'appareil de sur-
veillance pour réseau Public Adress
Seul un technicien qualifié est habilité à effectuer les
branchements ; l'installation de Public Adress et
l'appareil de surveillance pour réseau Public Adress
doivent impérativement être déconnectés.
Les bornes à vis peuvent être retirées de leur
emplacement pour faciliter leur manipulation, et
après le branchement, être replacées.
Le schéma 3, page 3, présente un exemple de
branchement : quatre amplificateurs et un amplifica-
teur de réserve sont reliés dans le groupe A à une
source de signal.
Conseil
Les amplificateurs et les amplificateurs de réserve
doivent être prévus pour la même impédance de
charge et la même puissance de sortie.
5.1 Possibilités de configuration
5.1.1 Un groupe avec 4 amplificateurs au plus et
un amplificateur de réserve
1) Il est possible de relier 4 sources de signal à
niveau ligne aux bornes SIGNAL INPUT (12). Si
le groupe doit être alimenté par une seule
source, reliez les quatre entrées SIGNAL INPUT
(12) entre elles.
2) Reliez les quatre entrées amplificateur du groupe
aux bornes AMPLIFIER INPUT (13) et les sorties
aux bornes AMPLIFIER OUTPUT (19).
3) Reliez l'entrée de l'amplificateur de réserve aux
bornes SPARE AMPLIFIER INPUT (11) et la sortie
aux bornes SPARE AMP OUTPUT (17) du groupe.
4) En plus, reliez les branchements SPARE AMPLI-
FIER INPUT (11) des deux groupes ensemble.
5) Afin que les amplificateurs reliés et les lignes
haut-parleurs soient sous surveillance, les inter-
rupteurs RESET (5) doivent être désenclenchés.
Si un groupe n'est pas utilisé entièrement, enfon-
cez l'interrupteur RESET (5) des canaux inutilisés.
amplificatore di riserva sono collegati con una sor-
gente di segnali.
N.B.:
Gli amplificatori e quelli di riserva devono essere
dimensionati per la medesima impedenza del
carico e per la medesima potenza d'uscita.
5.1 Possibilità di configurazione
5.1.1 Un gruppo di un massimo di 4 amplificatori
con 1 amplificatore di riserva
1) Ai morsetti a vite SIGNAL INPUT (12) si possono
collegare 4 sorgenti di segnali con livello line. Se
il gruppo deve essere alimentato da una sor-
gente occorre collegare fra di loro i quatto in-
gressi SIGNAL INPUT (12).
2) Collegare i quattro ingressi degli amplificatori del
gruppo con i morsetti AMPLIFIER INPUT (13) e le
uscite con i morsetti AMPLIFIER OUTPUT (19).
3) Collegare l'ingresso dell'amplificatore di riserva
con i morsetti a vite SPARE AMPLIFIER INPUT
(11) e l'uscita con i morsetti SPARE AMP OUT-
PUT (17) del gruppo.
4) Collegare fra di loro i contatti SPARE AMPLIFIER
INPUT (11) dei due gruppi.
5) Per poter controllare gli amplificatori e le linee di
altoparlanti collegati, i tasti RESET (5) devono
essere sbloccati. Se un gruppo non viene utiliz-
zato completamente, abbassare il tasto RESET
(5) dei canali non utilizzati.
6) Premere fino allo scatto il tasto IN (7) del gruppo;
il LED FAULT SIGNAL (8) si accende.
5.1.2 Due gruppi di un massimo di 8 amplifica-
tori con 2 amplificatori di riserva
1) Ai morsetti a vite SIGNAL INPUT (12) si possono
collegare per ogni gruppo 4 sorgenti di segnali
con livello line. Se ogni gruppo deve essere ali-
mentato da una sua sorgente occorre collegare
fra di loro i quatto ingressi SIGNAL INPUT (12).
6) Enclenchez la touche IN (7) du groupe, la LED
FAULT SIGNAL (8) brille.
5.1.2 Deux groupes avec 8 amplificateurs au
plus et deux amplificateurs de réserve
1) Il est possible de relier par groupe, 4 sources de
signal à niveau ligne aux bornes SIGNAL INPUT
(12). Si les groupes doivent être alimentés res-
pectivement par une seule source, reliez les
quatre entrées SIGNAL INPUT (12) respective-
ment entre elles.
2) Reliez les huit entrées amplificateur des groupes
aux bornes AMPLIFIER INPUT (13) et les sorties
aux bornes AMPLIFIER OUTPUT (19).
3) Reliez les entrées des amplificateurs de réserve
aux bornes SPARE AMPLIFIER INPUT (11) et
les sorties aux bornes SPARE AMP OUTPUT
(17) des groupes.
4) Afin que les amplificateurs reliés et les lignes
haut-parleurs soient sous surveillance, les inter-
rupteurs RESET (5) doivent être désenclenchés.
Si un groupe n'est pas utilisé entièrement, enfon-
cez l'interrupteur RESET (5) des canaux inutilisés.
5) Enclenchez les touches IN (7) des deux groupes,
les LEDs FAULT SIGNAL (8) brillent.
5.1.3 Deux groupes avec 8 amplificateurs au
plus et un amplificateur de réserve
1) Il est possible de relier par groupe 4 sources de
signal à niveau ligne aux bornes SIGNAL INPUT
(12). Si les groupes doivent être alimentés res-
pectivement par une seule source, reliez les
quatre entrées SIGNAL INPUT (12) respective-
ment entre elles.
2) Reliez les huit entrées amplificateur des groupes
aux bornes AMPLIFIER INPUT (13) et les sorties
aux bornes AMPLIFIER OUTPUT (19).
3) Reliez l'entrée de l'amplificateur de réserve aux
bornes SPARE AMPLIFIER INPUT (11) et la sor-
tie aux bornes SPARE AMP OUTPUT (17) d'un
groupe.
4) En plus, reliez les bornes SPARE AMPLIFIER
INPUT (11) des deux groupes ensemble.
2) Collegare gli otto ingressi degli amplificatori del
gruppo con i morsetti AMPLIFIER INPUT (13) e
le uscite con i morsetti AMPLIFIER OUTPUT
(19).
3) Collegare gli ingressi degli amplificatori di riserva
con i morsetti a vite SPARE AMPLIFIER INPUT
(11) e le uscite con i morsetti SPARE AMP OUT-
PUT (17) dei gruppi.
4) Per poter controllare gli amplificatori e le linee di
altoparlanti collegati, i tasti RESET (5) devono
essere sbloccati. Se un gruppo non viene utiliz-
zato completamente, abbassare il tasto RESET
(5) dei canali non utilizzati.
5) Premere fino allo scatto i tasti IN (7) dei due
gruppi; i LED FAULT SIGNAL (8) si accendono.
5.1.3 Due gruppi di un massimo di 8 amplifica-
tori con 1 amplificatore di riserva
1) Ai morsetti a vite SIGNAL INPUT (12) si possono
collegare per ogni gruppo 4 sorgenti di segnali
con livello line. Se ogni gruppo deve essere ali-
mentato da una sua sorgente occorre collegare
fra di loro i quatto ingressi SIGNAL INPUT (12).
2) Collegare gli otto ingressi degli amplificatori del
gruppo con i morsetti AMPLIFIER INPUT (13) e le
uscite con i morsetti AMPLIFIER OUTPUT (19).
3) Collegare l'ingresso dell'amplificatore di riserva
con i morsetti a vite SPARE AMPLIFIER INPUT
(11) e l'uscita con i morsetti SPARE AMP OUT-
PUT (17) di un gruppo.
4) Collegare fra di loro i contatti SPARE AMPLIFIER
INPUT (11) dei due gruppi.
5) Per poter controllare gli amplificatori e le linee di
altoparlanti collegati, i tasti RESET (5) devono
essere sbloccati. Se un gruppo non viene utiliz-
zato completamente, abbassare il tasto RESET
(5) dei canali non utilizzati.
6) Premere fino allo scatto i tasti IN (7) dei due
gruppi; i LED FAULT SIGNAL (8) si accendono.