Página 1
GB Hedge Trimmer Instruction manual F Taille-haie Manuel d’instructions D Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi Istruzioni per l’uso NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing E Cortasetos Manual de instrucciones P Aparador de sebes Manual de instruções DK Hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης UH4570 UH5570 UH6570...
20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model UH4570 UH5570 UH6570 Blade length 450 mm 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,600...
Work area safety away from moving parts. Loose clothes, jewellery or 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark long hair can be caught in moving parts. areas invite accidents. 16. If devices are provided for the connection of dust 2.
2. Carry the hedge trimmer by the handle with the Never carry or transport the trimmer with the cutter cutter blade stopped. When transporting or running. Never grasp the cutter with your hands. storing the hedge trimmer always fit the cutting 21.
Página 10
Waist cord hook To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a CAUTION: reference line. (Fig. 13) • Do not attach the holder of waist cord hook to other Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when than the extension cord.
• For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your Makita tool specified in this manual. shear blades. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Página 12
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle UH4570 UH5570 UH6570 Longueur de la lame 450 mm 550 mm 650 mm Passes par minute (min...
Página 14
Conservez toutes les consignes d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte un risque de blessure corporel grave. et instructions pour référence 11. Utilisez l’équipement de protection personnel. ultérieure. Portez toujours des lunettes de protection. L’équipement de protection tels que les masques anti- Le terme «...
21. Veillez à l'entretien des outils électriques. 5. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas fois doivent demander à un utilisateur expérimenté de désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est leur indiquer la procédure d'utilisation du taille-haie. cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun 6.
21. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après distance de 100 - 200 mm environ du connecteur de la utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une rallonge électrique. Vous éviterez ainsi tout période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et débranchement accidentel.
Página 17
• Il est extrêmement dangereux de tendre le bras trop ATTENTION : loin avec un taille-haie, en particulier depuis une • Le couvercle de protection de la lame (équipement échelle. Ne travaillez pas sur une surface bancale ou standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le instable.
Página 18
à extrémité fendue. (Fig. 30) Nom de la machine : Taille-haie Installez le carter d'engrenage et le couvercle secondaire N° de modèle/ Type : UH4570, UH5570, UH6570 sur l'outil. Serrez fermement la vis. sont fabriquées en série et Déposez le couvercle de protection de la lame, puis sont conformes aux directives européennes...
Página 19
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 97,9 dB Niveau de puissance sonore garantie : 100 dB 30 janvier 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell UH4570 UH5570 UH6570 Schneidblattlänge 450 mm 550 mm 650 mm Schläge pro Minute (min 1.600 1.600...
Página 21
Bewahren Sie alle Warnhinweise Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit und Anweisungen zum späteren Elektrowerkzeugen zu schweren Personenschäden Nachschlagen gut auf. führen. 11. Verwenden Sie zu Ihrem Schutz eine geeignete Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Sicherheitsausrüstung.
Página 22
Elektrowerkzeugs vertraut sind. In den Händen 4. Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während es ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich. regnet, oder bei nassen oder sehr feuchten 21. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht wasserdicht. fehlerhafte Verbindungen, festsitzende 5.
Página 23
Anbringen des Verlängerungskabels während der Arbeiten. Tragen oder transportieren Sie die Heckenschere niemals mit laufendem ACHTUNG: Schneidblatt. Fassen Sie das Schneidblatt niemals mit • Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungskabel den Händen an. nicht an die Hauptsteckdose angeschlossen ist. 21. Reinigen Sie die Heckenschere und besonders das (Abb.
Página 24
BETRIEB Spanaufnahme den Astfänger am oberen Ende der Schneidblätter nicht berührt. (Abb. 18) ACHTUNG: Zu diesem Zeitpunkt muss die Spanaufnahme angebracht • Achten Sie darauf, dass Sie während des Schneidens werden, damit die Haken in die Kerben im Schneidblatt nicht versehentlich mit einem metallischen Anschlag passen.
Página 25
Getriebegehäuses wieder an. Ziehen Sie die Schrauben Bezeichnung des Geräts: Heckenschere fest an. Nummer / Typ des Modells: UH4570, UH5570, UH6570 Entfernen Sie die Blattabdeckung und schalten Sie das in Serienfertigung hergestellt werden und Werkzeug an, um die ordnungsgemäße Bewegung zu den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
Página 26
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.
20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH4570 UH5570 UH6570 Lunghezza lama 450 mm 550 mm 650 mm Colpi al minuto (min 1.600 1.600...
Página 28
Conservare le avvertenze e le prima di collegare l'utensile all'alimentazione, inserire la batteria, raccogliere o trasportare istruzioni per riferimenti futuri. l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati con il dito sull'interruttore o se vengono collegati Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON, indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a possono verificarsi incidenti.
ASSISTENZA iniziare il lavoro controllare lo stato del cavo, 24. L'utensile deve essere riparato da un tecnico sostituendolo se necessario. Il tagliasiepi deve essere qualificato e si devono utilizzare solo ricambi usato solo se completamente montato. equivalenti. Questo permetterà di continuare a 12.
Página 30
Taglio verticale (Fig. 3) Fissare il gancio attorno al braccio e passare la prolunga attraverso il supporto. La lunghezza della fascia del Tagliare verso l'alto, tirando con entrambe le mani gli gancio è regolabile. interruttori B e C, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo.
Página 31
• Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile sostitutiva. Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Rimozione della lama Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Página 32
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino. • Coprilama • Set ganci di sicurezza • Unità lama • Gancio per cintura • Gancio da braccio Solo per i paesi europei Rumorosità...
10. Heupgordelhaak 21. Haken 30. Kruk 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven 31. Ovale gat van messenblad TECHNISCHE GEGEVENS Model UH4570 UH5570 UH6570 Lengte messenblad 450 mm 550 mm 650 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.600 1.600...
Página 34
Bewaar alle waarschuwingen en medicijnen. Een ogenblik van onoplettendheid kan tijdens het gebruik van een elektrisch gereedschap instructies om in de toekomst te leiden tot ernstig persoonlijk letsel. kunnen raadplegen. 11. Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Persoonlijke- De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste verwijst naar elektrisch gereedschap (bekabeld) dat werkt veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en...
onderdelen en alle andere situaties die van 4. Gebruik de heggenschaar niet in de regen of onder invloed kunnen zijn op de werking van het natte of zeer vochtige omstandigheden. De elektrisch gereedschap. Als het elektrisch elektromotor is niet waterdicht. gereedschap beschadigd is, laat u het eerst 5.
ONDERDELEN AANBRENGEN/ stekker uit het stopcontact. Draag of vervoer de heggenschaar nooit met ingeschakelde VERWIJDEREN messenbladen. Pak de messenbladen nooit met uw handen beet. LET OP: 21. Reinig de heggenschaar, en met name de • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld messenbladen, na ieder gebruik en voordat de en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens heggenschaar langdurig wordt opgeborgen.
OPMERKING: Duw de snoeiafvalgeleider op de messenbladen zodat de • Het verlengsnoer mag niet onder de armband zitten. sleuven over de moeren op de messenbladen vallen. Let • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch erop dat de snoeiafvalgeleider de takkenvanger aan de doet, kan deze worden vervormd en beschadigd.
Página 38
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen afbeelding (zie afb. 24). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Verwijder de twee schroeven uit de messenbladen zodat gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 39
Trillingsemissie (a ): 6,7 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s EU-Verklaring van Conformiteit ENH021-2 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Heggenschaar Modelnr./Type: UH4570, UH5570 en UH6570 in serie zijn geproduceerd en...
31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo UH4570 UH5570 UH6570 Longitud de la cuchilla 450 mm 550 mm 650 mm Carreras por minuto (mín 1.600...
Página 41
Guarde todas las advertencias e 11. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El uso de instrucciones para futuras equipos de protección en las condiciones adecuadas, consultas. como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección para los oídos, El término “herramienta eléctrica”...
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y 8. No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de afiladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y alcohol, drogas o medicamentos. tienen los bordes afilados, es menos probable que las 9. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la herramientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles fuente de alimentación coincidan con las de controlar.
ADVERTENCIA: El uso de un gancho de cintura para el cable ayuda a El MAL USO o la no observancia de las normas de minimizar el riesgo de cortar el cable de extensión seguridad expuestas en este manual de instrucciones accidentalmente porque el cable de extensión esté...
MANTENIMIENTO Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayuda atar un cordón a la altura deseada PRECAUCIÓN: del seto y cortar a lo largo de él, usándolo como • Asegúrese siempre de que la herramienta esté referencia.
(Fig. 30) Designación de la máquina: Cortasetos Instale el alojamiento de los engranajes y la cubierta Nº de modelo/ Tipo: UH4570, UH5570, UH6570 inferior en la herramienta. Apriete firmemente el tornillo. son de producción serie y Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación,...
10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo UH4570 UH5570 UH6570 Comprimento da lâmina 450 mm 550 mm 650 mm Cortes por minuto (mín 1.600...
Página 47
Segurança na área de trabalho ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou a 1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ligação à corrente de ferramentas com o interruptor iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras na posição de ligado pode resultar em acidentes. convidam os acidentes.
Página 48
ASSISTÊNCIA corrente de desligar de 30 mA ou menos, ou um 24. Mande reparar a sua ferramenta eléctrica por um protector de corrente de fuga à terra. técnico qualificado e utilizando apenas peças de 10. Luvas de trabalho de pele fazem parte do substituição idênticas.
DESCRIÇÃO DO PRECAUÇÃO: • Não force a abertura do suporte. Caso contrário, FUNCIONAMENTO poderá provocar uma deflexão e danos. PRECAUÇÃO: Gancho do cabo do braço (Acessório) • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de PRECAUÇÃO: proceder a ajustes ou testes à...
Página 50
Manutenção da lâmina Para cortar um lado da sebe de forma igual, ajuda cortar do fundo para o topo. (Fig. 15) Unte a lâmina antes e uma vez por hora durante a Apare o buxo e rododendro da base para o topo para um operação usando óleo da máquina ou semelhantes.
Página 51
30 de Janeiro de 2009 devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Makita.
29. Gearhusdæksel Holder 19. Kniv 30. Krumtap 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 31. Ellipse på kniven 11. Ledning 21. Kroge SPECIFIKATIONER Model UH4570 UH5570 UH6570 Knivlængde 450 mm 550 mm 650 mm Klip pr. minut (min 1.600 1.600 1.600 Længde i alt...
Página 53
Ordet “el-værktøj” i advarslerne henviser til et el-værktøj, 13. Fjern alle justeringsnøgler eller skruenøgler, før der er sluttet til en stikkontakt (med ledning) eller et du tænder for el-værktøjet. En skruenøgle eller batteridrevet el-værktøj (uden ledning). nøgle, der sidder på en roterende værktøjsdel, kan forårsage personskade.
Página 54
SPECIFIKKE 16. Kør ikke værktøjet mere end nødvendigt uden belastning. SIKKERHEDSREGLER GEB041-4 17. Sluk straks for motoren og træk stikket ud fra stikkontakten, hvis hækkeklipperen skulle komme i LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (på kontakt med et hegn eller en anden hård genstand. grund af gentagen brug) betyde, at du ikke strengt Efterse hækkeklipperen for skader og få...
Página 55
MONTERING BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af • Sørg for, at du ikke utilsigtet kommer i kontakt med stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på metalhegn eller andre hårde genstande under klipning. værktøjet.
Página 56
• Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med knivene. det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller Afmontering af knivene ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun Vend værktøjet på...
Página 57
Arbejdstilstand: hækkeklipning Vibrationsemission (a ): 6,7 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s EF-overensstemmelseserklæring ENH021-2 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Hækkeklipper Modelnummer/ type: UH4570, UH5570, UH6570 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EC, 98/37/EC indtil den 28. december 2009 og derefter 2006/42/EC fra den 29.
Γενικές Προειδοποιήσεις κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Αν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο κατάλληλο για εξωτερική χρήση, Ασφαλείας Του Ηλεκτροκίνητου μειώνεται ο κίνδυνος για πρόκληση ηλεκτροπληξίας. Εργαλείου GEA005-2 9. Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε μια υγρή περιοχή δεν μπορεί να αποφευχθεί, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 60
18. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και δεν το ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό απενεργοποιεί. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν του υλικού που έχει μπλοκάρει. Μια στιγμή μπορείτε...
Página 61
Κάθετο κόψιμο (Εικ. 3) 15. Να κρατάτε το εργαλείο γερά όταν το χρησιμοποιείτε. 16. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, αν Κόψτε προς τα πάνω με τα δυο χέρια, τραβήξτε τις αυτό δεν είναι απαραίτητο. σκανδάλες Β και C και μετακινήστε το μπροστά από το 17.
Página 62
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συλλέκτη με μόνο το ένα άγκιστρο συνδεδεμένο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα και τραυματισμό. θραυσμάτων (αξεσουάρ) Η χρήση του γάντζου του καλωδίου του μπράτσου βοηθά στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου της απρόσμενης ΠΡΟΣΟΧΗ: αποκοπής του καλωδίου προέκτασης λόγω της •...
Página 63
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε Αναστρέψετε το εργαλείο και ξεσφίξτε τις τέσσερις βίδες. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και (Εικ. 21) πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Προσέξετε να μην λερώσετε τα χέρια σας επειδή...
Página 64
Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH4570, UH5570, UH6570 αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/EC, 98/37/EC έως στην 28η Δεκεμβρίου...