ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model UH5570 UH6570 Blade length 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-5/8") Strokes per minute 1,600/min 1,600/min Overall length 1,031 mm (40-1/2") 1,136 mm (44-3/4") Net weight 3.7 kg (8.2 lbs) 3.8 kg (8.4 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
used. Use of dust collection can reduce dust- 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly related hazards. maintained cutting tools with sharp cutting edges Power tool use and care are less likely to bind and are easier to control. 17.
Página 4
Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet 21. When moving the hedge trimmer to another or very damp conditions. The electric motor is not location, including during work, always unplug the waterproof. mains plug and put the blade cover on the cutter First-time users should have an experienced blades.
Far area cut FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action 1. Switch trigger B 009282 2. Switch trigger A To trim the hedge in far area with both hands pull the 3.
Página 6
sole hook only attached may cause an accident Arm cord hook (Accessory) and injury. Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of CAUTION: cutting off the extension cord unexpectedly caused by Do not attach the holder of arm cord hook to other •...
Página 7
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm reference line. • diameter with this trimmer. These should first be cut with shears down to the hedge trimming level. 009286 Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when trimming the hedge straight can avoid cut off leaves' 007559 being thrown away.
Installing or removing chip receiver 1. Press the levers (accessory) on both sides 2. Unlock the CAUTION: hooks Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before installing or removing chip receiver. NOTE: When replacing the chip receiver, always wear •...
Removing or installing shear blade 1. Crank CAUTION: Before removing or installing shear blade, always • be sure that the tool is switched off and unplugged. When replacing the shear blade, always wear • gloves without removing blade cover so that hands and face does not directly contact the blade.
Only use accessory or screwdriver. attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 1. Crank these accessories, ask your local Makita Service Center. Extension cord • Blade cover • Hook complete • Shear blade assembly •...
Página 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle UH5570 UH6570 Longueur de la lame 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-5/8") Nombre d'impacts par minute 1 600 /min 1 600 /min Longueur totale 1 031 mm (40-1/2") 1 136 mm (44-3/4") Poids net...
Página 13
protection tels qu'un masque antipoussières, des 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, chaussures à semelle antidérapante, une coiffure rangez-le hors de portée des enfants et ne résistante ou une protection d'oreilles. laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation.
Página 14
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé 000173 USB093-6 Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des enfants ou des mineurs.
Página 15
USD201-2 18. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la prise de l’alimentation électrique si la lame Symboles entre en contact avec une clôture ou un autre Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- objet dur. Vérifiez si la lame est endommagée et, dessous.
Coupe de zones éloignées DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 009282 Pour tailler une partie éloignée de la haie, utilisez les 1. Interrupteur B 2.
Página 17
Fixez fermement un crochet du dispositif de • Crochet de retenue du cordon au bras maintien au cordon de l'outil, et l'autre crochet du (accessoire) dispositif au cordon prolongateur. L'utilisation de l'outil avec un seul crochet fixé risque de ATTENTION: provoquer un accident et des blessures.
Página 18
UTILISATION Reportez-vous Consignes sécurité importantes avant l'utilisation. ATTENTION: Lorsque vous utilisez le taille-haie, maintenez le • cordon prolongateur à l'arrière de l'outil. Ne le disposez jamais sur la haie qui doit être coupée. Prenez soin de ne pas heurter accidentellement 009284 •...
Página 19
lames. Assurez-vous alors que le capteur de débris n'entre pas en contact avec le capteur de branches à l'extrémité des lames de cisaillement. 1. Écrou 2. Capteur de branches 009288 Taillez les buis ou le rhododendron de la base vers le haut pour une bonne apparence et pour réaliser un travail de qualité.
Retrait des lames de cisaillement ENTRETIEN Retournez l'outil et desserrez les quatre vis. ATTENTION: 1. Vis 2. Couvercle de Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • lame et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Nettoyage de l'outil Nettoyez l'outil en essuyant la saleté...
Página 21
1. Vis 2. Lame de cisaillement 009299 009302 Placez les nouvelles lames de cisaillement sur l'outil, de ATTENTION: manière à ce que les trous ovales des lames Remettez l'engrenage dans sa position originale, • correspondent à la came. Superposez les trous des de la même manière qu'il était installé, s'il devait lames de cisaillement avec les trous de vis sur l'outil, s'enlever par erreur.
à une usure être effectué par un centre de service après-vente normale: Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: Makita. l’outil a subi des modifications.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo UH5570 UH6570 Especificaciones eléctricas en México 120 V 4,8 A 50/60 Hz Longitud de la cuchilla 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-5/8") Carreras por minuto 1 600 cpm 1 600 cpm Longitud total 1 031 mm (40-1/2") 1 136 mm (44-3/4")
Página 24
distracción mientras opera la máquina puede dar riesgo herramienta inicie como resultado heridas personales graves. accidentalmente. Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco...
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
Página 26
17. No opere herramienta vacío este manual de instrucciones puede ocasionar innecesariamente. graves lesiones personales. USD201-2 18. Apague el motor de inmediato y desenchufe del tomacorrientes si la pieza cortadora llega a hacer Símbolos contacto con algún cerco u otro objeto rígido. A continuación se muestran los símbolos utilizados para Revise si hay daños en la pieza cortadora y lleve la herramienta.
Corte de área alejada DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Accionamiento del interruptor 009282 Para podar el seto en un área alejada con ambas 1.
Página 28
Coloque firmemente un gancho del gancho • Gancho del cable al brazo (accesorio) completo al cable de la herramienta y el otro gancho del gancho completo a la extensión PRECAUCIÓN: eléctrica. El uso de la herramienta con sólo un No coloque en el sujetador del gancho del cable al •...
OPERACIÓN Consulte Instrucciones Importantes Seguridad antes de la operación. PRECAUCIÓN: Al estar usando la podadora, mantenga la extensión • eléctrica por detrás de ésta. Nunca coloque la extensión sobre el seto que está siendo podado. Tenga la precaución de no hacer contacto 009284 •...
las tuercas de las cuchillas de cizalla. En este punto, asegúrese que el recolector de residuos no haga contacto con el receptor de ramas en la parte superior de las cuchillas de cizalla. 1. Tuerca 2. Receptor de ramas 009288 Pode los setos conformados con boje o rodendro desde la base hacia arriba para conseguir una buena apariencia y acabado.
dañar la unidad. Desinstalación de las cuchillas de cizalla Invierta la herramienta y afloje los cuatro tornillos. MANTENIMIENTO 1. Tornillos PRECAUCIÓN: 2. Cubierta protectora de las Asegúrese siempre que la herramienta esté • cuchillas apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
1. Tornillos 2. Cuchilla de corte 009299 009302 Coloque las nuevas cuchillas de cizalla en la PRECAUCIÓN: herramienta de tal manera que los orificios ovalados en Restaure el motor a la posición original de tal • las cuchillas encajen con la manivela. Empalme los manera que quede como fue instalado en caso de orificios de las cuchillas de cizalla con los orificios de que se haya extraído por error.
Almacene la herramienta con cuidado de que quede autorizados Makita. Si la inspección muestra que el fuera del alcance de los niños. problema ha sido causado por mano de obra o Almacene la herramienta en un lugar que no esté...
Página 36
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...