F
Affichage allumé ou éteint
Avec la touche DOWN ou UP (5), sélectionnez entre :
B
lʼaffichage (1) est toujours allumé
CH
lʼaffichage sʼéteint 60 secondes environ après
la dernière pression sur une touche. Il se
rallume à toute nouvelle pression sur une
touche.
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
8 secondes après la dernière pression sur une touche,
le menu de réglage est automatiquement quitté.
6 Fonctionnement sans contrôleur DMX
Si aucun signal de commande DMX nʼest présent à
la prise DMX INPUT (15), la LED jaune de contrôle
MASTER (3) brille, lʼaffichage (1) indique
(Show 1) et lʼappareil fait défiler tout seul son pro-
gramme. (Condition préalable : le mode Blackout est
éteint, voir chapitre 5.1.)
6.1 Réglage du focus
Pour régler le focus du faisceau lumineux, la tête
peut être mise en position de repos.
1) Appuyez sur la touche MENU (4) jusquʼà ce que
lʼaffichage indique
suivante dans les 8 secondes, sinon lʼappareil
revient au mode Show.
2) Appuyez sur la touche ENTER (6). La tête se met
sur la position verticale, le faisceau sʼallume (pas
de gobo, couleur blanc).
3) Si une des quatre positions horizontales (angle
inclinaison 0°, 90°, 180°, 270°) est plus intéres-
sante pour le réglage du focus, appuyez sur la
touche ENTER jusquʼà atteindre la position la
plus favorable.
4) En tournant lʼobjectif (10), réglez la netteté du
faisceau lumineux. Appuyez sur la touche DOWN
ou UP (5) toutes les 8 secondes au moins sinon
lʼappareil revient au mode Show.
I
Display on o off
Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere:
Il display (1) è sempre acceso.
Il display si spegne dopo 60 sec. ca. dallʼul-
tima pressione di un tasto. Con la succes-
siva pressione di un tasto si riaccende.
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Dopo otto secondi dallʼultima pressione di un tasto,
si esce automaticamente dal menù delle imposta-
zioni.
6 Funzionamento senza unità
di comando DMX
Se alla presa DMX INPUT (15) non è presente nes-
sun segnale di comando DMX, il LED giallo di con-
trollo MASTER (3) si accende, il display (1) indica
(Show 1) und lʼapparecchio svolge il suo pro-
gramma Show autonomamente. (Il modo Blackout
deve tuttavia essere disattivato,
6.1 Impostazione della messa a fuoco
Per lʼimpostazione della messa a fuoco del raggio di
luce, la testa orientabile può essere portata in una
posizione di riposo.
1) Premere il tasto MENU (4) tante volte, finché il
display indica
. Non far passare più di 8
secondi fra due pressioni dei tasti, perché altri-
menti lʼapparecchio ritorna nel modo Show.
2) Premere il tasto ENTER (6). La testa orientabile
si mette in una posizione verticale e si accende il
raggio di luce (nessun gobo, color bianco).
3) Se una delle quattro posizioni orizzontali (angolo
di orientamento 0°, 90°, 180° o 270°) dovesse
essere più conveniente per la messa a fuoco,
premere il tasto ENTER fino al raggiungimento
della posizione più conveniente.
12
6.2 Activation/Désactivation Mode Sound
En activant ou désactivant le mode Sound, on peut
déterminer si les mouvements du faisceau lumineux
et le changement de modèles et de couleurs doivent
sʼeffectuer géré par la musique via le microphone
(16) ou pas.
1) Appuyez sur la touche MENU (4) jusquʼà ce que
sur lʼaffichage
sur la touche suivante dans les 8 secondes, sinon
le processus de réglage est quitté.
2) Appuyez sur la touche ENTER (6), lʼaffichage cli-
gnote.
3) Avec la touche DOWN ou UP (5), activez (
désactivez (
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Lʼaffichage indique pendant quelques secondes
réglé sʼaffiche, le défilement de programmes
commence.
Pour une gestion par la musique, réglez le réglage
SENSITIVITY (18) pour la sensibilité du microphone
de telle sorte que la dynamique de la musique soit
restituée de manière optimale par les mouvements
du faisceau lumineux et par le changement des
modèles et couleurs. Dans le cas dʼune modification
. Appuyez sur la touche
des couleurs, modèles ou mouvements par un
signal de musique, la LED verte SOUND (7) brille
brièvement.
Remarques :
1. Lorsque le volume est modifié sur lʼinstallation de
musique, la sensibilité du microphone peut être adap-
tée en conséquence via le réglage rotatif.
2. Si le volume est trop faible, ou si le réglage SENSI-
TIVITY est trop poussé vers la gauche, lʼappareil
modifie automatiquement le modèle, la couleur du
faisceau et le mouvement de la tête.
4) Girando lʼobiettivo (10), mettere a fuoco il raggio
di luce, premendo il tasto DOWN o UP (5) per lo
meno ogni 8 secondi; altrimenti lʼapparecchio
ritorna nel modo Show.
6.2 Attivare e disattivare il modo Sound
Attivando e disattivando il modo Sound si può deci-
dere se il movimento del raggio di luce e il cambio
dei disegni di luce e dei colori avvenga comandato
dalla musica o tramite il microfono (16).
1) Premere il tasto MENU (4) tante volte finché sul
display si vede
più di 8 secondi prima di premere il tasto succes-
sivo, altrimenti la procedura delle impostazioni
viene terminata.
2) Premere il tasto ENTER (6). Il display lampeggia.
3) Con il tasto DOWN o UP (5) attivare (
tivare (
4) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
Cap. 5.1.)
viene visualizzato nuovamente il numero del pro-
gramma Show impostato e il programma inizia a
svolgersi.
Per il comando tramite la musica impostare il rego-
latore SENSITIVITY (18) per la sensibilità del micro-
fono in modo tale che la dinamica della musica
venga riprodotta in maniera ottimale dai movimenti
del raggio di luce nonché dal cambio dei disegni di
luce e dei colori. In caso di cambio di colori, disegni
o movimenti in seguito ad un segnale musicale, il
LED verde SOUND (7) si accende brevemente.
N. B.:
1. Modificando il volume dellʼimpianto di musica occorre
adattare anche la sensibilità del microfono tramite
lʼapposito regolatore rotante.
2. Col volume troppo basso o con il regolatore SENSI-
TIVITY girato tutto a sinistra, lʼapparecchio cambia
automaticamente il disegno di luce, il colore del raggio
di luce e il movimento della testa orientabile.
(Sound) soit visible. Appuyez
) la gestion par la musique.
. Ensuite, le numéro du programme Show
(Sound). Non far passare
) il comando musica.
6.3 Sélection du programme Show
Quatre programmes Show différents sont disponi-
bles. Ils se distinguent par lʼangle maximal dʼinclinai-
son et de rotation pour la tête :
Show 1 est prévu pour le positionnement de lʼappa-
reil sur le sol. Lʼangle dʼinclinaison (Tilt) est de
210° max.
Show 2 est prévu pour un montage au plafond. Lʼan-
gle dʼinclinaison est de 90° max.
Show 3 est pour le positionnement de lʼappareil sur
une scène en direction du public. Lʼangle de rota-
tion (Pan) est de 160°, lʼangle dʼinclinaison de 90°
) ou
(à partir de lʼhorizontale, 60° vers le haut et 30°
vers le bas).
Show 4 est pour le montage au plafond. Lʼangle de
rotation est de 160° max. et lʼangle dʼinclinaison
de 90° max. (75° vers lʼavant et 15° vers lʼarrière).
1) Pour sélectionner entre Show 1 à 4, appuyez sur
la touche MENU (4) jusquʼà ce que
Mode) soit visible sur lʼaffichage. Appuyez sur la
touche suivante dans les 8 secondes, sinon le
processus de réglage est quitté.
2) Appuyez sur la touche ENTER (6), lʼaffichage cli-
gnote.
3) Avec la touche DOWN ou UP (15), choisissez
entre Show 1 à 4.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Lʼaffichage indique
secondes. Ensuite, le numéro du programme
Show est à nouveau visible, le déroulement du
programme débute.
6.3 Scegliere il programma Show
Sono disponibili quattro differenti programmi Show.
Si distinguono per gli angoli massimi di rotazione e
dʼinclinazione della testa orientabile:
Show 1 è previsto per il collocamento dellʼapparec-
chio sul pavimento. Lʼangolo dʼinclinazione (tilt) è
di 210° max.
Show 2 è previsto per il montaggio al soffitto. Lʼan-
golo dʼinclinazione e di 90° max.
Show 3 è previsto per il collocamento dellʼapparec-
chio su un podio in direzione del pubblico. Lʼan-
golo di rotazione (pan) è di 160°, lʼangolo dʼincli-
nazione è 90° (dalla posizione orizzontale 60° in
alto e 30° in basso).
Show 4 è nuovamente previsto per il montaggio al
soffitto. Lʼangolo di rotazione è di 160° max. e
lʼangolo dʼinclinazione è di 90° max, (75° in avanti
) o disat-
e 15° allʼindietro).
1) Per scegliere fra Show 1 – 4 premere il tasto MENU
(4) tante volte finché sul display si vede
. Quindi
(Show Mode). Non far passare più di 8 secondi
prima di premere il tasto successivo, altrimenti la
procedura delle impostazioni viene terminata.
2) Premere il tasto ENTER (6). Il display lampeggia.
3) Con il tasto DOWN o UP (5) scegliere fra Show
1 – 4.
4) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
viene visualizzato nuovamente il numero del pro-
gramma Show e il programma inizia a svolgersi.
(Show
pendant quelques
. Quindi