Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Conseils De Sécurité Et D'uTilisation - IMG STAGELINE MPX-320 B Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Entrée micro (jack 6,35, sym), à la place de la
connexion (23) sur la face arrière
2 Interrupteur PAD pour le canal micro ; en posi-
tion ON, le volume du microphone est diminué
3 Sélecteurs d'entrée pour les canaux CH 1 – 4
4 VU-mètre stéréo, indique le niveau du signal
master [prises MASTER (19)]
5 Prise BNC LAMP pour brancher une lampe col
de cygne (12 V/5 W max), par exemple GNL-204
ou GNL-205 de "img Stage Line"
6 Témoin de fonctionnement
7 Egaliseur pour le canal micro :
HIGH pour les aigus
(±12 dB/10 kHz)
MID
pour les médiums (±12 dB/1 kHz)
LOW pour les graves
(±12 dB/100 Hz)
8 Potentiomètre de réglage pour le canal micro
9 Touche marche/arrêt pour le canal micro : lors-
que la touche est enfoncée (la LED au-dessus
brille), le microphone est allumé
10 Potentiomètres de réglage (faders) pour les ca-
naux CH 1 – 4
11 Touches PFL pour les canaux CH 1 – 4 : si la tou-
che est enfoncée (la LED au-dessus brille), le
signal du canal peut être écouté avant le fader
(10) via un casque relié à la prise (16)
12 Potentiomètre de réglage de niveau pour le si-
gnal master
13 Egaliseur 5 bandes pour le signal master
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Ingresso microfono (jack 6,3 mm, simm.), in
alternativa al contatto (23) sul retro
2 Interruttore PAD per il canale microfono: in posi-
zione ON, il volume del microfono si riduce
3 Selettore d'ingresso per i canali CH 1 – 4
4 VU-metro stereo, indica il livello del segnale
delle somme [prese MASTER (19)]
5 Presa BNC LAMP per il collegamento di una
lampada a collo di cigno (12 V/5 W max.),
p. es. GNL-204 o GNL-205 di "img Stage Line"
6 Spia di funzionamento
7 Regolazioni toni per il canale microfono:
HIGH per gli acuti (±12 dB/10 kHz)
MID per i medi
(±12 dB/1 kHz)
LOW per i bassi (±12 dB/100 Hz)
8 Regolatore livello per il canale microfono
9 Tasti on/off per il canale microfono:
con il tasto premuto (il LED sovrastante è
acceso), il microfono è acceso
10 Regolatore livello (fader) per i canali CH 1 – 4
11 Tasto PFL, per i canali CH 1 – 4:
con il tasto premuto (il LED sovrastante è
acceso), il segnale del canale può essere ascol-
tato prima del fader (10) per mezzo di una cuffia
collegata alla presa (16)
12 Regolatore del livello per il segnale delle somme
(master)
13 Equalizzatore a 5 bande per il segnale delle
somme
14 Potentiomètre de réglage MIX pour la sortie cas-
que (16) :
position "PFL" (réglage entièrement à gauche) :
le signal pré-fader du canal d'entrée dont la
touche PFL (11) est enfoncée, est écouté via
le casque
position "PGM" (réglage entièrement à droite) :
le signal master est écouté avant le réglage
MASTER (12) via le casque.
15 Potentiomètre de réglage de volume pour un
casque relié à la prise (16)
16 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance minimale 8 Ω)
17 Interrupteur marche/arrêt
1.2 Face arrière
18 Cordon secteur pour brancher à une prise sec-
teur 230 V~/50 Hz
19 Sortie MASTER (RCA) pour le signal master
pour brancher un amplificateur
20 Sortie d'enregistrement REC (RCA) pour bran-
cher à l'entrée d'un enregistreur ; le niveau
d'enregistrement est indépendant du réglage
MASTER (12)
21 Entrées (RCA) pour les canaux CH 1 – 4 pour
brancher des appareils à sorties niveau ligne
(par exemple lecteur CD, enregistreur mini-dis-
ques, magnétophone)
22 Entrées PHONO (RCA) pour les canaux CH 1 et
CH 2 pour brancher des platines disques à
système magnétique
23 Entrée micro (jack 6,35, sym) à la place de la
connexion (1) sur la face avant
24 Borne à pince GND pour le branchement masse
commun de platines disques
14 Regolatore MIX per l'uscita cuffia (16):
posizione "PFL" (regolatore tutto a sinistra):
Il segnale pre-fader del canale d'ingresso il cui
tasto PFL (11) è premuto, viene ascoltato per
mezzo della cuffia.
posizione "PGM" (regolatore tutto a destra):
Il segnale delle somme viene ascoltato per
mezzo della cuffia prima del regolatore
MASTER (12).
15 Regolatore volume per una cuffia collegata alla
presa (16)
16 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza min. 8 Ω)
17 Interruttore on/off

1.2 Pannello posteriore

18 Cavo rete per il collegamento con una presa
(230 V~/50 Hz)
19 Uscita MASTER (RCA) per il segnale delle
somme per il collegamento di un amplificatore
20 Uscita di registrazione REC (RCA) per il collega-
mento con l'ingresso di una registratore audio;
il livello della registrazione è indipendente dal
regolatore MASTER (12)
21 Ingressi (RCA) per i canali CH 1 – 4 per il colle-
gamento di apparecchi con uscite di linea (p. es.
lettori CD, registratori mini-disc, registratori a
cassette)
22 Ingressi PHONO (RCA) per i canali CH 1 e CH 2
per il collegamento di giradischi con sistema
magnetico
23 Ingresso microfono (jack 6,3 mm, simm.), in
alternativa al contatto (1) sul pannello frontale
24 Morsetto a vite GND per la massa comune dei
giradischi
2
Conseils de sécurité et d'utilisation
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, d'une humidité élevée
et de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez pas poser d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le cordon secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. l'appareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si l'ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
2

Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO L'apparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno! La mani-
polazione scorretta può provo-
care una scarica elettrica peri-
colosa.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e
dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra
0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
F
B
.
CH
I
.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2350

Tabla de contenido