Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

activity tracker
ES - Pulsera de actividad
Instrucciones de uso ........... 2 - 44
PT - Pulseira de atividade
Instruções de utilização .... 45 - 87
EN - Activity Tracker
Instructions for use ..........88 -130
Certificado de garantía / Certificado de
garantia / Warranty certificate ........ 131

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Veroval B2B-AT-41

  • Página 1 activity tracker ES - Pulsera de actividad Instrucciones de uso ... 2 - 44 PT - Pulseira de atividade Instruções de utilização ..45 - 87 EN - Activity Tracker Instructions for use ..88 -130 Certificado de garantía / Certificado de garantia / Warranty certificate ..
  • Página 2 Apreciado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de la pulsera de actividad Veroval de la marca HARTMANN. La pulsera de actividad permite ® llevar a cabo análisis selectivos de actividades y un exhaustivo análisis del sueño.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español Índice 1. Descripción del dispositivo ................. 4 2. Indicaciones importantes ................5 3. Puesta en marcha ..................12 4. Uso de la pulsera de actividad ..............19 5. Explicación de avisos de error ..............37 6. Mantenimiento y conservación del dispositivo ......... 40 7.
  • Página 4: Descripción Del Dispositivo

    Español 1. Descripción del dispositivo 1 Correa 2 Módulo de indicadores con pan­ talla 3 Tecla de menú 4 Sensor óptico 5 Tecla Reset 6 Adaptador Bluetooth con USB ® 7 Transferencia de datos/Carga de la batería mediante adaptador Bluetooth con USB ®...
  • Página 5: Indicaciones Importantes

    Español 2. Indicaciones importantes Explicación de los símbolos En estas instrucciones de uso, en la pulsera o en el embalaje, se utilizan los símbolos y las palabras de aviso siguientes: Advertencia Este símbolo indica informaciones complementarias útiles sobre el montaje o el funcionamiento.
  • Página 6 Español Cumplimiento de las instrucciones de uso Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de conformidad"): los símbolos marcados con este símbolo cumplen todas las disposiciones de la Comunidad Europea aplicables en el Espacio Económico Europeo. El "Punto verde", Grüne Punkt – Duales System Deutsch­ land GmbH, indica al consumidor que el fabricante de este embalaje ha cumplido las exigencias de la norma de embalajes de Alemania.
  • Página 7 Español Uso adecuado La pulsera solo está diseñada para registrar sus actividades y hábitos de sueño. Sirve para recopilar datos que se pueden evaluar mediante la app (smartphone/tableta) o el software (PC) Veroval medi.connect. Con estos ® datos podrá realizar un seguimiento de sus objetivos de sueño, forma física o actividad.
  • Página 8 Español Indicaciones de seguridad del dispositivo y del embalaje „ Si lleva un marcapasos, consulte con su médico antes de ponerse la pulsera por primera vez. „ Las baterías pueden explotar si se calientan demasiado. „ No sobrecaliente el módulo de indicadores. „...
  • Página 9 Español „ En caso de contacto con el ácido de la batería, enjuague las zonas afectadas inmediatamente con abundante agua limpia y acuda a un médico. „ No utilice la pulsera si tiene daños visibles. „ No abra la carcasa del módulo de indicadores. Las reparaciones solo pueden realizarlas técnicos especialistas.
  • Página 10 Español „ No utilice detergentes agresivos, cepillos con cerdas de metal o de nailon, ni objetos de limpieza cortantes o metálicos, como cuchillas, espátulas duras o similar. Este tipo de productos podrían dañar las superficies. „ Mantenga la pulsera alejada de objetos cortantes. „...
  • Página 11 Español Indicaciones para la eliminación „ Elimine el embalaje separando sus componentes. Deseche el papel y el cartón en el contenedor de papel, y las láminas plásticas con los envases. „ Para proteger el medio ambiente, las baterías usadas no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Página 12: Puesta En Marcha

    Español 3. Puesta en marcha „ Retire la película protectora de la pantalla Primer encendido de la pulsera „ Cuando encienda la pulsera, al pulsar la tecla de menú sentirá una ligera resistencia. No suelte la tecla de menú. Antes del primer uso, cargue completamente la pulsera. Para poder cargar la batería, hay que encender una vez la pulsera.
  • Página 13 Español „ Para consultar el nivel de carga de la batería en la pantalla, pulse la tecla de menú varias veces, hasta que aparezca el símbolo de la batería. Este icono aparece inmediatamente después del modo de sueño. El símbolo de la batería aparece durante 5 segundos.
  • Página 14 Español Ponerse la pulsera „ Póngase la pulsera alrededor de la muñeca (preferiblemente detrás del nudillo) y cierre la correa. La correa no debe estar ni demasiado apretada ni demasiado holgada, para evitar presiones o que pueda perderse. Le recomendamos no llevar la pulsera en la mano dominante. Encender la pulsera „...
  • Página 15 Español Uso de la pulsera con la app/software Veroval medi.connect ® „ Puede utilizar la pulsera de actividad con su smartphone, tableta o PC. Con la app o el software Veroval medi.connect puede guardar y administrar ® sus datos. También puede visualizar los datos de otros dispositivos Veroval ®...
  • Página 16 Español Dispositivos compatibles Los siguientes dispositivos tienen una entrada USB o Bluetooth 4.0 o ® superior y son compatibles con el software (PC) o la app (smartphone/tableta) Veroval medi.connect: ® „ Smartphones y tabletas con Android™ 4.4 y versiones posteriores „...
  • Página 17 Español Descarga e instalación de la app Veroval medi.connect ® „ Para utilizar la pulsera con la app, debe descargar la app e instalarla en un dispositivo, por ejemplo, en un smartphone. „ Para ello, descargue la app del App Store o la tienda Google Play Store. También puede descargar la app en nuestra página web (www.veroval.info).
  • Página 18 Español menú (3) en el modo de hora durante dos segundos aproximadamente. En la pantalla (2) aparece la indicación "Pair?" (¿Enlazar?). „ Pulse la tecla de menú (3) de nuevo. „ En la pantalla aparece la indicación "Pairing..." (Enlazando) durante 20 segundos aproximadamente.
  • Página 19: Uso De La Pulsera De Actividad

    Español 4. Uso de la pulsera de actividad „ Para alcanzar sus objetivos de forma física, actividad y sueño, puede regis­ trar su actividad y sus hábitos de sueño con la pulsera. „ A las 24 horas, los valores medidos se restablecen automáticamente a cero. „...
  • Página 20 Español Almacenamiento de datos „ La pulsera guarda todos los datos de medición durante siete días. Entre los días 8 y 30, solo se memorizan valores diarios totales. Si durante ese tiempo no conecta la pulsera con el software o la app, a partir del día 31 el registro más antiguo se sobrescribirá...
  • Página 21 Español La pulsera cuenta con las funciones siguientes: Función Símbolo Función Símbolo Hora Modo de entre­ namiento para correr/caminar Tiempo en activo Modo de entrena­ miento para nadar Podómetro Modo de entrena­ miento para ir en bici Distancia Modo de sueño Calorías Indicador de nivel de la batería...
  • Página 22 Español Hora „ La primera función que aparece en el módulo de indicadores es la hora. Desde aquí, puede pulsar la tecla de menú para acceder a los demás modos. La pantalla se apaga automáticamente a los tres segundos. Para encenderla de nuevo, pulse otra vez la tecla de menú.
  • Página 23 Español Podómetro „ La pulsera cuenta los pasos que recorre al día. Cuantos más pasos dé al día, más larga será la barra de progreso en el borde superior de la pantalla. Allí puede consultar el progreso actual para su objetivo de pasos. De fábrica, hay definidos 10 000 pasos como objetivo diario.
  • Página 24: Distancia

    Español Distancia „ La pulsera calcula la distancia total que recorre al día, en kilómetros (km). El cálculo se basa en los pasos contados y en sus datos personales (longitud del paso, tamaño corporal, sexo), que la pulsera recupera de la app. Como alternativa, puede definir la longitud del paso con la app.
  • Página 25 Español Calorías „ La pulsera calcula las calorías que quema al día. El cálculo se basa en su actividad y en sus datos personales (tamaño, edad, sexo, peso, tiempo de sueño, etc.), que la pulsera recupera de la app o del software Veroval ®...
  • Página 26 Español Medición del pulso „ La pulsera mide su pulso en cuanto se activa este modo. El pulso inicial siempre son 72 ppm (pulsaciones por minuto). Al cabo de un par de segundos, en la pantalla aparece el pulso real. Al cabo de 45 segundos, finaliza la medición del pulso y la pantalla se apaga automáticamente.
  • Página 27 Español Modo de entrenamiento para correr/caminar En el modo de entrenamiento para correr/caminar, puede consultar en la pulsera los valores de entrenamiento siguientes durante sus entrenamientos: „ Pulso actual (ppm) „ Tiempo de entrenamiento (hh:mm:ss) „ Distancia recorrida (km) „ Ritmo actual (min/km) „...
  • Página 28 Español Modo de entrenamiento para nadar e ir en bici En los modos de entrenamiento para nadar e ir en bici, puede consultar en la pulsera los valores de entrenamiento siguientes durante sus entrenamientos: „ Pulso actual (ppm) „ Tiempo de entrenamiento (hh:mm:ss) „...
  • Página 29 Español Estanqueidad En la tabla siguiente, puede consultar las condiciones con las que la pulsera es impermeable hasta 3 bar*. Imper- Lluvia, Lavarse Ducha Bañarse, Deportes meable salpica- nadar acuáticos hasta dura manos 3 bar Sí Sí Sí Sí * La indicación en bar se refiere a la sobrepresión de aire aplicada a la pulsera en una comprobación de estanqueidad según la norma DIN 8310.
  • Página 30 Español Uso de los modos de entrenamiento „ Acceda al modo de entrenamiento deseado con la tecla de menú (3). „ Para iniciar el entrenamiento con la medición del pulso, en el modo correspondiente mantenga pulsada la tecla de menú (3) durante dos segundos.
  • Página 31 Español Generar vueltas „ Después de comenzar el entrenamiento, pulse la tecla de menú para activar la pantalla. „ Pulse de nuevo la tecla de menú para generar una vuelta. La función "Generar vueltas" solo está disponible en los modos para nadar e ir en bici.
  • Página 32 Español Consultar los valores de entrenamiento Después de finalizar el entrenamiento, puede consultar los valores de entre­ namiento actuales en el modo de entrenamiento correspondiente. La pulsera guarda los valores de entrenamiento de las diez últimas unidades de entre­ namiento registradas. Cuando los datos de entrenamiento se sincronizan en la app, se borran automáticamente de la pulsera.
  • Página 33 Español Modo de sueño „ La pulsera mide el sueño en horas y minutos. La pulsera no detecta auto­ máticamente que el usuario está durmiendo, así que el modo de sueño se debe activar manualmente (y desactivar por la mañana). „...
  • Página 34 Español Desactivación del modo de sueño „ Cuando se despierte, mantenga pulsada la tecla de menú (3) unos dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "Wake?" (¿Despertar?). „ Para finalizar el modo de sueño, pulse la tecla de menú (3). En la pantalla aparecen consecutivamente las indicaciones y el último tiempo de sueño registrado.
  • Página 35 Español Indicador de nivel de la batería „ Aquí puede consultar el nivel de carga de la batería de la pulsera (consulte también la página 13). Función de alarma „ Con el software o la app puede configurar una función de alarma. En total puede configurar hasta tres alarmas.
  • Página 36 Español Uso de la pulsera sin la app „ También puede utilizar la pulsera sin la app. En este caso, recuerde que para determinar las calorías quemadas y la distancia se utilizan los datos personales de un usuario medio. „ En consecuencia, los resultados reales pueden desviarse de los determinados. Sin la app, solo se muestran los datos para el día actual.
  • Página 37: Explicación De Avisos De Error

    Español 5. Explicación de avisos de error Siga esta información y la de la sección de preguntas frecuentes de nuestra página web para la solución de errores: www.veroval.info „ Antes de reclamar la pulsera, compruebe si la batería está vacía y recárguela si es necesario.
  • Página 38 ® cas registradas comerciales de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de PAUL HARTMANN AG se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de su respectivo propietario.
  • Página 39 Español Restaurar la pulsera „ Si la pulsera no responde o la indicación es incorrecta, pulse la tecla Reset (5) de la cara posterior de la pulsera para hacer un restablecimiento de hardware. Los datos guardados se conservan. „ Para restaurar la pulsera a los ajustes de fábrica, mantenga pulsada la tecla de menú...
  • Página 40: Mantenimiento Y Conservación Del Dispositivo

    Español 6. Mantenimiento y conservación del dispositivo Limpieza de la pulsera „ Limpie la correa con un cepillo blando, algo de agua y un jabón suave. „ Limpie el módulo de indicadores con un paño suave, muy húmedo y que no suelte pelusa.
  • Página 41: Condiciones De Garantía

    „ Dentro del plazo de garantía, HARTMANN realizará gratuitamente cual­ quier reparación o sustitución en caso de fallo de material o de fabricación del dispositivo. No obstante, esto no supondrá una prolongación del perío­...
  • Página 42: Datos De Contacto Para Consultas Del Cliente

    Español 8. Datos de contacto para consultas del cliente ES Laboratorios HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró Atención al cliente: 902 222 001 consultas.farma@hartmann.info www.veroval.es Fecha de la revisión del texto: 04­2017...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Español 9. Datos técnicos Pulsera N.º de modelo: B2B­AT­41 Temperatura de servicio: de ­10 °C a +50 °C Temperatura de almacenamiento: de ­10 °C a +50 °C Longitud de la pulsera: 25 cm aprox. Rangos de medición Pulso: 40 – 225 pulsaciones por minuto Pasos: 0 –...
  • Página 44 Español Declaración de conformidad Por la presente, PAUL HARTMANN AG declara que la pulsera de actividad (n.º de modelo B2B­AT­41) cumple con los requisitos básicos y demás dispo­ siciones aplicables de las directivas 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) y 2011/65/UE sobre sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS).
  • Página 45 Parabéns por ter adquirido a pulseira de atividade Veroval , um produto da ® HARTMANN. A pulseira de atividade permite a análise direcionada de ativi­ dades, bem como uma análise abrangente do sono. Todos os dados podem ser geridos e analisados através da aplicação e software medi.connect da Veroval no smartphone/tablet ou no PC.
  • Página 46 Português Índice 1. Descrição do aparelho ................47 2. Informações importantes ................ 48 3. Colocação em funcionamento ..............55 4. Utilização da pulseira de atividade ............62 5. Indicações de erro ................... 80 6. Manutenção do aparelho................. 83 7. Condições da garantia ................84 8.
  • Página 47: Descrição Do Aparelho

    Português 1. Descrição do aparelho 1 Pulseira 2 Módulo indicador com visor 3 Tecla de menu 4 Sensor ótico 5 Tecla de reset 6 Adaptador USB de Bluetooth ® 7 Transferência de dados/Carre­ gamento da bateria através do adaptador USB de Bluetooth ®...
  • Página 48: Informações Importantes

    Português 2. Informações importantes Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos e palavras de aviso são utilizados nestas instruções de utilização, na pulseira ou na embalagem: Atenção Este símbolo fornece informações adicionais úteis acerca da montagem ou utilização.
  • Página 49 Português Conformidade com as instruções de utilização Declaração de conformidade (ver capítulo "Declaração de conformidade"): os produtos marcados com este símbolo cumprem todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Ponto verde – Duales System Deutschland GmbH. Serve como indicação para o utilizador final de que o fabricante desta embalagem cumpriu as obrigações decorrentes do regulamento de embalagens.
  • Página 50 Português Utilização correta A pulseira foi exclusivamente concebida para registar as suas atividades e hábitos de sono. Destina­se à recolha de dados, que poderá posteriormente avaliar com a ajuda da aplicação (smartphone/tablet) ou software (PC) medi. connect da Veroval . Através destes dados, poderá tentar alcançar os seus ®...
  • Página 51 Português Conselhos de segurança sobre o aparelho e a embalagem „ Se for portador de um pacemaker, fale com o seu médico antes de utilizar a pulseira pela primeira vez. „ As baterias podem explodir caso sejam sujeitas a sobreaquecimento. „...
  • Página 52 Português „ Em caso de contacto com os ácidos da bateria, lave imediatamente a área afetada com água abundante e procure um médico. „ Não utilize a pulseira, caso esta apresente danos visíveis. „ Não abra a caixa do módulo indicador. As reparações devem ser efetuadas por profissionais qualificados.
  • Página 53 Português „ Não utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas com cerdas de metal ou nylon, bem como objetos de limpeza pontiagudos ou metálicos, tais como facas, espátulas duras e similares. Estes podem danificar as superfícies. „ Mantenha objetos pontiagudos afastados da pulseira. „...
  • Página 54 Português Indicações relativas à eliminação „ Proceda à eliminação correta da embalagem. Deposite o cartão e o papelão no ecoponto azul e as películas no ecoponto amarelo. „ Para proteção do meio ambiente, as pilhas utilizadas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Respeite as normas relativas ao tratamento de lixo ou utilize recipientes públicos de recolha.
  • Página 55: Colocação Em Funcionamento

    Português 3. Colocação em funcionamento „ Remova a película de proteção do visor Ligar a pulseira pela primeira vez „ Ao ligar, sentirá uma ligeira resistência ao pressionar a tecla de menu. No entanto, não solte a tecla de menu. Antes da primeira utilização, carregue completamente a pulseira.
  • Página 56 Português „ Para ter acesso ao nível de carga da bateria, prima a tecla de menu repe­ tidamente até ser apresentado o símbolo da bateria. Este aparece imedia­ tamente após o modo de repouso. O símbolo da bateria é apresentado durante 5 segundos.
  • Página 57 Português Colocar a pulseira „ Coloque a pulseira no seu pulso (idealmente atrás do osso da articulação) e feche a pulseira. A pulseira não deve ficar demasiado apertada, nem demasiado solta, de modo a que nem possa provocar dor, nem possa sair facilmente.
  • Página 58 Português Utilização da pulseira com a aplicação/software medi-connect da Veroval ® „ Pode utilizar a pulseira de atividade com o seu smartphone/tablet ou com o seu PC. Com a aplicação/software medi.connect da Veroval pode gravar e ® gerir os seus dados. Pode também apresentar os dados noutros aparelhos da Veroval (e também editá­los com o software).
  • Página 59 Português Aparelhos compatíveis Os aparelhos que se seguem, contanto que disponham de 4.0 ou de uma ligação USB, são compatíveis com a pulseira e a aplicação (smart­ phone/tablet) ou software (PC) medi­connect da Veroval ® „ Smartphones e Tablets com Android™ 4.4 e versões posteriores „...
  • Página 60 Português Descarregar e instalar a aplicação medi.connect da Veroval ® „ Para poder utilizar a pulseira em conjunto com a aplicação, tem de descarregar a aplicação e instalá­la, por exemplo, no seu smartphone. „ Para tal, descarregue a aplicação a partir da App Store ou do Google Play Store.
  • Página 61 Português „ Nesta janela, prima "Associar agora". Selecione "Pair?" no módulo indi­ cador (2), mantendo a tecla de menu (3) premida durante cerca de dois segundos no modo de hora. Surge no visor (2) a indicação "Pair?". „ Prima novamente a tecla de menu (3). „...
  • Página 62: Utilização Da Pulseira De Atividade

    Português 4. Utilização da pulseira de atividade „ Para concretizar os seus objetivos em termos físicos, de atividade e de sono, com a pulseira pode registar as suas atividades e hábitos de sono. „ Em 24 horas, os valores medidos são automaticamente colocados a zero. „...
  • Página 63 Português Armazenamento de dados „ A pulseira guarda todos os dados medidos durante sete dias. Do 8.º ao 30.º dia só são guardados os valores diários. Se neste período de tempo não ligar a pulseira com a aplicação/software, a partir do 31.º dia o registo mais antigo é...
  • Página 64 Português A pulseira apresenta as seguintes funções: Função Símbolo Função Símbolo Hora Modo de treino para correr/andar Duração da ati­ Modo de treino vidade para nadar Pedómetro Modo de treino para andar de bicicleta Distância Modo de repouso Calorias Indicação do estado da bateria Medição da pul­...
  • Página 65 Português Hora „ A primeira função apresentada no módulo indicador é a hora. A partir daqui, pode premir a tecla de menu para alternar entre os outros modos. O visor apaga­se automaticamente após três segundos. Para o reativar, prima novamente a tecla de menu. Na aplicação/software medi.connect Veroval pode definir se quer ®...
  • Página 66 Português Pedómetro „ A pulseira conta os passos que dá durante o dia. Quantos mais passos tiver dado num dia, mais longa será a barra de progresso na parte superior do ecrã. Deste modo, pode ler o seu progresso efetivo em relação ao número de passos pretendido.
  • Página 67 Português Distância „ A pulseira calcula a distância total que percorre durante o dia em quiló­ metros (km). O cálculo tem por base os passos contados e as suas carac­ terísticas individuais (passada, altura, sexo) relacionadas com a pulseira a partir da aplicação.
  • Página 68 Português Calorias „ A pulseira calcula as calorias que queima durante o dia. O cálculo tem por base a sua atividade e as suas características individuais (altura, idade, sexo, peso, duração do sono, etc.) relacionadas com a pulseira a partir da aplicação/software medi.connect Veroval ®...
  • Página 69 Português Medição da pulsação „ A pulseira mede a sua pulsação assim que este modo é ativado. A pulsação inicial é sempre 72 bpm (beats per minute). Decorridos alguns segundos, a pulsação real é mostrada no visor. Após 45 segundos, termina a medição da pulsação e o visor desliga­se automaticamente.
  • Página 70 Português Modo de treino para correr/andar No modo de treino correr/andar, pode consultar na pulseira os seguintes valores durante o treino: „ pulsação real (bpm) „ duração do treino (hh:mm:ss) „ distância percorrida (km) „ tempo decorrido efetivo (min/km) „ velocidade efetiva (km/h) „...
  • Página 71 Português Modo de treino para nadar e andar de bicicleta No modo de treino nadar e andar de bicicleta, pode consultar na pulseira os seguintes valores durante o treino: „ pulsação real (bpm) „ duração do treino (hh:mm:ss) „ calorias queimadas (kcal) „...
  • Página 72 Português Impermeabilidade No quadro que se segue, pode encontrar em que situação a pulseira é impermeável até 3 bar* . Imper- Chuva, Lavar Duche Tomar Despor- meável Salpicos as mãos banho, até nadar aquáticos 3 bar Não * A indicação de bar refere­se à pressão do ar aplicada à pulseira no teste de impermeabilidade à água nos termos da norma DIN 8310.
  • Página 73 Português Utilização do modo de treino „ Aceda ao seu modo de treino pretendido com a tecla de menu (3). „ Para iniciar o treino com a medição da pulsação, mantenha premida durante dois segundos a tecla de menu (3) no modo respetivo. No visor surge a indicação "Start?".
  • Página 74 Português Gerar voltas „ Após ser iniciado o treino, prima a tecla de menu para ligar o visor. „ Prima novamente a tecla de menu, para gerar uma volta. A função "Gerar voltas" só está disponível no modo nadar e andar de bicicleta.
  • Página 75 Português Visualizar valores de treino Após ter terminado o seu treino, pode visualizar os valores efetivos do treino no respetivo modo de treino. A pulseira grava os valores de treino das últimas dez unidades de treino registadas. Ao sincronizar os dados do exercício na app.
  • Página 76 Português Modo de repouso „ A pulseira mede o seu sono em horas e minutos. A pulseira não reconhece automaticamente que está a dormir – para tal, deve ativar o modo de repouso (e desativá­lo de manhã). „ Além disso, com a aplicação pode selecionar a função Auto Sleep. Com esta, ativa e desativa automaticamente o modo de repouso nas horas definidas por si.
  • Página 77 Português Desativar o modo de repouso „ Após acordar, mantenha premida a tecla de menu (3) durante dois segundos. No visor surge a indicação "Wake?" „ Para terminar o modo de repouso, prima a tecla de menu (3). No visor surgem sucessivamente e de forma breve a indicação e a última duração de sono registada.
  • Página 78 Português Indicador de nível da bateria „ Aqui, pode consultar o nível da bateria da pulseira (ver também página 56). Função de alarme „ Pode configurar a função de alarme através da aplicação/software. No total, pode definir um máximo de três alarmes. „...
  • Página 79 Português Utilizar a pulseira sem a aplicação „ Também pode utilizar a pulseira sem a aplicação. Tenha em atenção que para determinar as calorias consumidas e a distância, recorre­se aos dados pessoais de um utilizador médio. „ Consequentemente, os resultados reais podem ser diferentes dos resultados determinados.
  • Página 80: Indicações De Erro

    Português 5. Indicações de erro Utilize as informações que se seguem e as nossas FAQ (perguntas frequentes) na nossa página da Internet, para corrigir uma falha: www.veroval.info „ Antes de iniciar um procedimento de reclamação, verifique se a bateria está vazia e, se for caso disso, carregue­a. Erro Solução Não foram transferidos...
  • Página 81 „ A marca Bluetooth e respetivo logotipo são marcas comerciais registadas ® da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da PAUL HARTMANN AG é feita sob licenca. Outros designações comerciais e marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietarios.
  • Página 82 Português Reposição da pulseira „ Caso a pulseira não reaja ou o visor apresente defeitos, prima a tecla de reset (5) na parte de trás da pulseira para efetuar um reset do equipamento. Os dados gravados são conservados. „ Para restabelecer as definições de fábrica na pulseira, mantenha pressionada a tecla de menu no modo de hora até...
  • Página 83: Manutenção Do Aparelho

    Português 6. Manutenção do aparelho Limpeza da pulseira „ Limpe a pulseira com uma escova macia, alguma água e sabão suave. „ Limpe o módulo indicador com um pano macio, muito húmido e que não largue pelos. „ Antes de utilizar ou armazenar a pulseira e o módulo indicador, deixe­os secar completamente ao ar.
  • Página 84: Condições Da Garantia

    „ Durante o período de garantia, a HARTMANN assegura a substituição ou reparação gratuita de peças que apresentem defeitos de material ou de fabrico que afetem o dispositivo.
  • Página 85: Contacto Para Consultas Dos Clientes

    Português 8. Contacto para consultas dos clientes PT PAUL HARTMANN LDA Av. Severiano Falcão, 22­2º 2685­378 Prior Velho www.veroval.pt Data da revisão do texto: 04­2017...
  • Página 86: Dados Técnicos

    Português 9. Dados técnicos Pulseira Modelo n.º: B2B­AT­41 Temperatura de funcionamento ­10 °C a +50 °C Temperatura de armazenamento ­10 °C a +50 °C Comprimento da pulseira: ca. 25 cm Zona de medição Pulsação: 40 – 225 pulsações por minuto Passos: 0 –...
  • Página 87 Português Declaração de conformidade Pela presente, a PAUL HARTMANN AG, declara que a pulseira de atividade (Modelo n.º B2B­AT­41) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições previstas nas Diretivas RED 2014/53/UE e RoHS 2011/65/ UE. Pode consultar o texto na íntegra da nossa declaração de conformidade...
  • Página 88 English Dear customer, Thank you for choosing the HARTMANN Veroval activity tracker. The activi­ ® ty tracker enables precise analysis of activities as well as comprehensive sleep analysis. All your data can be managed and analysed using the Veroval ®...
  • Página 89 English Table of contents 1. Device description ................... 90 2. Important notes ..................91 3. Initial operation ..................98 4. Using the activity tracker ............... 105 5. Explanation of error messages ............... 123 6. Tracker maintenance ................126 7. Warranty conditions ................127 8.
  • Página 90: Device Description

    English 1. Device description 1 Wristband 2 Display module 3 Menu key 4 Optical sensor 5 Reset key 6 USB Bluetooth adapter ® 7 Data transfer / Charging the bat­ tery via USB Bluetooth adapter ®...
  • Página 91: Important Notes

    English 2. Important notes Signs and symbols The following icons and signal words are used in these instructions for use, on the tracker or on the packaging: Please note This icon provides you with additional information about the tracker’s construction or its operation.
  • Página 92 English Follow the instructions for use Declaration of conformity (see ‘Declaration of con­ formity’ section): Products that carry this icon meet all regulations applicable in the European Economic Community. The Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. It serves to indicate to the consumer that the manu­ facturer has met all packaging requirements set by the German Packaging Ordinance.
  • Página 93 English Intended use The tracker is designed exclusively for recording your exercise activities and sleep habits. It serves to collect data that you can evaluate using the Veroval medi.connect app (Smartphone/Tablet) or software (PC). This data ® can help you to monitor your fitness, activity and sleep goals. The tracker is intended for private use only and is not suitable for commer cial, therapeutic or medical use.
  • Página 94 English Safety information for tracker and packaging „ If you have a pacemaker, please consult your doctor before wearing the tracker for the first time. „ Batteries may explode if exposed to extreme heat. „ Do not heat up the display module. „...
  • Página 95 English „ Do not use the tracker if it shows visible signs of damage. „ Do not open the housing of the display module. Repairs must be carried out by trained specialists. Repairs carried out by the user or improper use will void warranty and compensation claims.
  • Página 96 English „ Do not use any aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or any sharp or metallic cleaning tools such as blades, hard scrap­ ers and the like. These may damage the surfaces. „ Keep sharp objects away from the tracker. „...
  • Página 97: Disposal Information

    English Disposal information „ Dispose of packaging after sorting. Use paper recycling facilities to dispose of cardboard and paperboard, and dispose of plastics in recycling bins. „ In the interests of environmental protection, exhausted batteries must not be disposed of in household waste. Please comply with the relevant waste disposal regulations or use public collection points.
  • Página 98: Initial Operation

    English 3. Initial operation „ Remove protective film from display Initialise tracker using switch on „ When switching on the tracker, you will feel a little resistance when pressing the menu key. However, do not release the menu key. Charge the tracker fully before using it for the first time. Before you can charge the battery, the tracker has to be switched on.
  • Página 99 English „ To read the charge level of the battery on the display, press the menu key repeatedly until the battery symbol appears. It appears immediately after Sleep mode. The battery symbol is displayed for 5 seconds. „ The charge level is shown on the display as follows: Display Charge level If the battery is almost empty, the follow­...
  • Página 100 English Put on the wristband „ Place the wristband around your wrist (ideally behind the wrist bone) and close the band. The wristband should not be too tight or too loose, but also not too loose: it should not be painful to wear, but should be tight enough to prevent it from falling off.
  • Página 101 English Using the activity tracker with Veroval medi.connect app/software ® „ You can use the activity tracker with your Smartphone/Tablet or a PC. You can save and manage your data using the Veroval medi.connect app/soft­ ® ware. You can also display data from other Veroval devices (and process it ®...
  • Página 102 English Compatible devices The following devices, that have Bluetooth 4.0 or higher or a USB port on ® the PC, are compatible with the activity tracker and the Veroval medi.con­ ® nect app (Smartphone/Tablet) or software (PC): „ Smartphones and Tablets with Android™ 4.4 and later versions „...
  • Página 103 English Download and install the Veroval medi.connect app ® „ To be able to use the tracker with the app, you must download the app and install it on your Smartphone or Tablet. „ Download the app from the App Store or Google Play. You can also download the app from our website (www.veroval.info).
  • Página 104 English „ The message ‘Pairing…’ appears on the display for about 20 seconds. The tracker connects to your Smartphone during this time. If the connection is successful, the icon appears on the display. If the connection cannot be made, the icon appears on the display (see Section 5 for 'Explanation of error messages').
  • Página 105: Using The Activity Tracker

    English 4. Using the activity tracker „ To achieve your fitness, activity and sleep goals, record your activity and sleep habits using the tracker. „ At midnight, measured values are automatically returned to zero. „ In ‘Steps’, ‘Distance’ and ‘Calories’ mode, you can see how close you are to your set goal on the progress bar.
  • Página 106 English Data storage „ The tracker saves all measured data for seven days. From Day 8 to Day 30, only the overall daily value is stored. From Day 31, the oldest recording is overwritten by the most recent if you do not connect the tracker to the app/ software during Day 8 to 30.
  • Página 107 English The tracker has the following functions: Function Icon Function Icon Time Exercise mode for running/walking Active period Exercise mode for swimming Pedometer Exercise mode for cycling Distance Sleep mode Calories Battery charge indicator Pulse measure­ Alarm ment...
  • Página 108 English Time „ The first function shown on the display module is Time. From here, you can switch to the other modes by pressing the menu key. The display automat­ ically turns off after three seconds. To switch it on again, press the menu key again.
  • Página 109 English Pedometer „ The tracker counts the number of steps you walk each day. The more steps you walk in a day, the longer the progress bar becomes on the upper edge of the display. You can read off your current progress towards your step goal there.
  • Página 110 English Distance The tracker calculates the total distance you cover each day in kilometres (km). The calculation is based on the number of steps and your personal information (step length, height, gender) which the tracker takes from the app. Alternatively, you can set your personal step length using the app. „...
  • Página 111 English Calories „ The tracker calculates the calories you burn each day. The calculation is based on your activity and your personal information (height, age, gender, weight, sleep duration, etc.) which the tracker takes from the Veroval ® medi.connect app/software. „...
  • Página 112 English Pulse measurement „ The tracker measures your pulse as soon as this mode is accessed. The baseline pulse is always 72 bpm (beats per minute). Your current pulse is shown on the display after a few seconds. Pulse measurement ends after 45 seconds and the display switches of automatically.
  • Página 113 English Exercise mode for running/walking In the exercise mode for running/walking, you can access the following training values on the tracker during the exercise session: „ current pulse (bpm) „ exercise duration (hh:mm:ss) „ distance travelled (km) „ current running pace (min/km) „...
  • Página 114 English Exercise mode for swimming and cycling You can access the following training values on the tracker during the training session in Swimming and Cycling exercise modes: „ current pulse (bpm) „ exercise duration (hh:mm:ss) „ calories consumed (kcal) „ current time „...
  • Página 115 English Water resistance The following table lists situations in which the tracker is watertight to 3 bar*. Water- Rain, Washing Shower- Bathing, Water tight to splatter hands swim- sports ming 3 bar * The bar information refers to the positive air pressure that was applied to the tracker as part of water resistance testing in accordance with DIN 8310.
  • Página 116 English Using exercise modes „ Access the desired exercise mode using the menu key (3). „ To start an exercise by measuring your pulse, hold the menu key (3) down for two seconds in the appropriate exercise mode. The message ‘Start?’ appears on the display.
  • Página 117 English Generate laps „ After you have started your exercise, press the menu key to activate the display. „ Press the menu key again to generate a lap. The function ‘Generate laps’ is only available in Swimming and Cycling modes. End exercise „...
  • Página 118 English View training values Once you have finished your exercise, you can view your current training values in the particular exercise mode. The tracker saves the training values of the last ten training units recorded. By synchronising the exercise data in the app, those values are automatically deleted from the tracker.
  • Página 119 English Sleep mode „ The tracker measures your sleep in hours and minutes. The tracker does not automatically detect when you are sleeping – you have to activate Sleep mode for this purpose (and disable it in the morning). „ You can also select the Auto Sleep function via the app. This activates and disables Sleep mode automatically at the times set by you.
  • Página 120 English Disable sleep mode „ Hold the menu key (3) down for about two seconds after you wake up. The message ‘Wake?’ appears on the display. „ To end Sleep mode, press the menu button (3). The message and the last recorded sleep period appear briefly one after the other on the display.
  • Página 121: Battery Charge Indicator

    English Battery charge indicator „ View the activity tracker battery charge here (see also page 99). Alarm function „ You can set an alarm function using the app/software. You can set up to three alarms. „ When an alarm goes off, you will hear an acoustic signal for about 30 seconds and the signal on the display changes between the alarm icon and the current time.
  • Página 122 English Use the tracker without the app „ You can also use the tracker without the app. Note that data of an average user is used to calculate calories consumed and distance. „ Your actual results may vary from calculated results as a result of this. In addition, without the app only your data for the current day can be dis­...
  • Página 123: Explanation Of Error Messages

    English 5. Explanation of error messages Use the following information and our FAQs (frequently asked ques­ tions) on our website to rectify faults yourself: www.veroval.info „ Before you return the tracker for repairs or replacement, please check whether the battery is flat and if it is, please charge it. Error message Remedy Not all measured data was...
  • Página 124 „ The wordmark and the accompanying logo are registered trade­ marks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these marks by PAUL HARTMANN AG is done under licence. Other trademarks and brand names are the property of the particular owner.
  • Página 125 English Reset the tracker „ If the tracker does not respond or the signals are faulty, press the reset key (5) on the back of the tracker to carry out a hardware reset. The stored data is kept intact. „ To restore the tracker's factory settings, hold down the menu key in Time mode until ‘Reset?’...
  • Página 126: Tracker Maintenance

    English 6. Tracker maintenance Cleaning the tracker „ Clean the wristband with a soft brush, a little water and mild soap. „ Wipe the display module clean with a soft, damp, lint­free cloth. „ Allow the wristband and the display module to dry completely before using or storing it.
  • Página 127: Warranty Conditions

    „ an appropriately completed and stamped warranty certificate or proof of purchase. „ Within the warranty period, HARTMANN will replace or repair free of charge any faulty device components caused by material faults or manufacturing errors. This does not extend the warranty period.
  • Página 128: Contact Information For Customer Queries

    English 8. Contact information for customer queries ZA HARTMANN South Africa Epsom Avenue, Northriding 2169 Johannesburg Tel. +27 860 4278 6266 phzahelpdesk@hartmann.info www.veroval.info Date of revision of the text: 04­2017...
  • Página 129: Technical Data

    English 9. Technical data Activity tracker Model no.: B2B­AT­41 Operating temperature: ­10 °C to +50 °C Storage temperature: ­10 °C to +50 °C Length of wristband: about 25 cm Measurement ranges Pulse: 40 – 225 beats per minute Steps: 0 – 99999 Distance: 0 –...
  • Página 130 English Declaration of conformity PAUL HARTMANN AG hereby declares that the activity tracker (model no. B2B­AT­41) complies with the essential requirements and other relevant conditions of the RED Directive 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. The complete text of the Declaration of Conformity is available on our website:...
  • Página 131 Documento de garantías Certificado de garantia Warranty certificate Pulsera de actividad · Activity tracker · Pulseira de atividade Fecha de compra · Purchase date · Data de compra Motivo de reclamación · Motivo da reclamação · Reason for claim Sello del vendedor · Carimbo do vendedor · Dealer’s stamp...
  • Página 136 Made exclusively for PAUL HARTMANN AG by KRIPPL­WATCHES Warenhandels GmbH Maria­Theresia­Straße 41 4600 Wels AUSTRIA...

Tabla de contenido